Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38
804005
SV - Bruksanvisning för hårklippningsmaskin
Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning for hårklippemaskin
Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
DA - Betjeningsvejledning til hårklipper
Betjeningsvejledning (Oversættelse af den originale vejledning)
PL - Instrukcja obsługi maszynki do strzyżenia włosów
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
EN - Operating Instructions for Hair Clipper
Operating instructions (Translation of the original instructions)
DE - Gebrauchsanleitung Haarschneidemaschine
Gebrauchsanweisung (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
FI - Hiustenleikkuukoneen käyttöohjeet
Käyttöohje (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR - Mode d'emploi de la tondeuse
Mode d'emploi (Traduction du mode d'emploi original)
NL - Gebruiksaanwijzing voor tondeuse
Gebruiksaanwijzing (Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
loading

Sommaire des Matières pour Jula 804005

  • Page 1 804005 SV - Bruksanvisning för hårklippningsmaskin Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning for hårklippemaskin Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) DA - Betjeningsvejledning til hårklipper Betjeningsvejledning (Oversættelse af den originale vejledning) PL - Instrukcja obsługi maszynki do strzyżenia włosów Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
  • Page 2 Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications. Vous trouverez la dernière version des consignes d’utilisation sur www.jula.com Wijzigingen voorbehouden. Voor de recentste editie van de gebruikershandleiding, zie www.jula.com Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA 2025-10-28 ©...
  • Page 3 SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs noga igenom bruksanvisningen innan produkten används! Den här apparaten kan användas av barn från åtta år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, om de ges handledning eller får instruktioner angående användning av apparaten.
  • Page 4 SVENSKA BESKRIVNING TILLBEHÖRSKAMMAR HANDHAVANDE Inriktning av blad • Hårklippningsmaskinen kontrolleras noggrant på fabriken före leverans avseende inriktning och smörj-ning av klippbladen. Klippbladen måste dock riktas in varje gång de har demonterats för rengöring eller byte. • Rikta in bladen så att det övre bladets tänder befinner sig cirka 1,2 mm bakom det undre bladet, se •...
  • Page 5 SVENSKA Du kan dessutom använda justerspaken för att avlägsna mycket tjocka hår som fastnar mellan de • två klippbladen utan att behöva demontera bladen. Medan maskinen är i gång, för justerspaken snabbt från den lägsta positionen till den högsta några gånger. Gör detta efter varje användningstillfälle för att hålla klippbladen fria från avklippta hår.
  • Page 6 SVENSKA Figur 5 Figur 6 Figur 7 Steg 2 – huvudets baksida Byt till en av de längre tillbehörskammarna, ”9 mm” eller ”12 mm”, och klipp baksidan av huvudet, se figur 6 på föregående sida. Steg 3 – huvudets sidor Byt till en av de kortare tillbehörskammarna, ”3 mm”...
  • Page 7 SVENSKA Figur 11 Korta frisyrer – rak ovankant på huvudet och avtagande hårlängd Börja med den längsta tillbehörskammen (12 mm) och klipp från nacken mot ovansidan av huvudet. Håll tillbehörskammen platt mot huvudet och för maskinen sakta genom håret, se figur 12. Utför samma procedur på...
  • Page 8 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar i bruk produktet! Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og over og personer med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått opplæring eller instruksjon i bruk av apparatet.
  • Page 9 NORSK BESKRIVELSE TILBEHØRSKAMMER BRUK Innstilling av blad • Hårklippemaskinen kontrolleres nøye på fabrikken før leveranse hva angår innstilling og smøring av klippebladene. Klippebladene må imidlertid stilles inn hver gang de demonteres for rengjøring eller utskifting. • Still inn bladene slik at det øvre bladets tenner er ca. 1,2 mm bak det nedre bladet. Se figur 1 på •...
  • Page 10 NORSK Justeringsspaken øker også bruken av klippebladene da det brukes ulike klippekanter for de ulike • innstillingene. Du kan dessuten bruke justeringsspaken til å fjerne svært tykke hår som fester seg mellom de to • klippebladene uten at du trenger å demontere bladene. Mens maskinen er i gang fører du justeringsspaken raskt fra den laveste posisjonen til den høyeste et par ganger.
  • Page 11 NORSK Figur 5 Figur 6 Figur 7 Trinn 2 – bakhodet Skift til en av de lengre tilbehørskammene, ”9 mm” eller ”12 mm”, og klipp bakhodet, se figur 6 på forrige side. Trinn 3 – hodets sider Skift til en av de kortere tilbehørskammene, ”3 mm” eller ”6 mm”, og trim håret like foran ørene. Skift deretter til en av de lengre tilbehørskammene, og fortsett å...
  • Page 12 NORSK Figur 11 Korte frisyrer – rett overkant på hodet og avtagende hårlengde Begynn med den lengste tilbehørskammen (12 mm), og klipp fra nakken mot oversiden av hodet. Hold tilbehørskammen platt mot hodet, og før maskinen sakte gjennom håret, se figur 12. Utfør samme prosedyre på...
  • Page 13 DANSK POLSKI SIKKERHEDSANVISNINGER Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger produktet! Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer med manglende erfaring og viden, hvis de får hjælp eller instrueres i brug af apparatet.
  • Page 14 DANSK BESKRIVELSE TILBEHØRSKAMME HÅNDTERING Justering af blade • Hårklipperen kontrolleres omhyggeligt på fabrikken inden levering for justering og smøring af bladene. Bladene skal dog justeres, hver gang de tages ud til rengøring eller udskiftning. • Ret bladene ind, så tænderne på den øverste klinge er ca. 1,2 mm bag den nederste klinge, se •...
  • Page 15 DANSK Du kan også bruge justeringshåndtaget til at fjerne meget tykke hår, der sidder fast mellem de to • blade, uden at skulle afmontere bladene. Mens maskinen kører, skal du flytte justeringshåndtaget hurtigt fra den laveste til den højeste position et par gange. Gør det efter hver brug for at holde bladene fri for afklip.
  • Page 16 DANSK Figur 5 Figur 6 Figur 7 Trin 2 – bagsiden af hovedet Skift til en af de længere tilbehørskamme, "9 mm" eller "12 mm", og klip bagsiden af hovedet, se figur 6 på forrige side. Trin 3 – siderne af hovedet Skift til en af de kortere tilbehørskamme, ”3 mm”...
  • Page 17 DANSK Figur 11 Korte frisurer – lige top af hovedet og aftagende hårlængde Start med den længste tilbehørskam (12 mm), og klip fra nakken mod toppen af hovedet. Hold tilbehørskammen fladt mod hovedet, og kør langsomt maskinen gennem håret, se figur 12. Udfør samme procedure på...
  • Page 18 POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające należytego doświadczenia lub wiedzy mogą korzystać z urządzenia pod warunkiem, że znajdują się pod nadzorem lub otrzymały odpowiednie wytyczne.
  • Page 19 POLSKI OPIS GRZEBYKI OBSŁUGA Ustawianie ostrzy • Maszynka do strzyżenia włosów jest przed dostawą dokładnie sprawdzana w fabryce pod kątem ustawienia i nasmarowania ostrzy. • Ostrza należy jednak ustawiać za każdym razem po demontażu do czyszczenia lub wymianie. Ustaw ostrza w ten sposób, aby zęby górnego ostrza znajdowały się około 1,2 mm za dolnym •...
  • Page 20 POLSKI W najniższym położeniu dźwigni maszynka ścina włosy do długości odpowiadającej użyciu • grzebienia nr 1 (3 mm). Dźwignia regulacji poszerza także zakres użycia ostrzy, ponieważ w różnych ustawieniach • używane są różne krawędzie ostrzy. Możesz ponadto użyć dźwigni do usuwania bardzo gęstych włosów, które utkwiły pomiędzy •...
  • Page 21 POLSKI Rysunek 5 Rysunek 6 Rysunek 7 Krok 2 – tył głowy Wymień grzebyk na jeden z dłuższych, „9 mm” lub „12 mm”, i ostrzyż tył głowy, patrz rysunek 6 na poprzedniej stronie. Krok 3 – boki głowy Wymień grzebyk na jeden z krótszych, „3 mm” lub „6 mm”, i przytnij baki, tzn. włosy tuż przed uszami. Następnie wymień...
  • Page 22 POLSKI Rysunek 11 Krótkie fryzury – płaska góra i malejąca długość włosów Rozpocznij od użycia najdłuższego grzebyka (12 mm) i przystrzyż włosy od karku do górnej części głowy. Trzymaj grzebyk zwrócony płasko w kierunku głowy i powoli prowadź maszynkę przez włosy, patrz rysunek 12.
  • Page 23 ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 24 ENGLISH DESCRIPTION ACCESSORY COMBS OPERATION Blade alignment • The trimmer is checked carefully in the factory before delivery with regard to the alignment and lubrication of the cutting blades. However, the blades must be aligned every time after it has been dismantled for cleaning or •...
  • Page 25 ENGLISH The adjustment lever also extends the use of the cutting blades, as different cutting edges are used • for the different settings. You can also use the adjustment lever to remove very thick hair that catches between the two •...
  • Page 26 ENGLISH Figure 5 Figure 6 Figure 7 Step 2 – back of the head Change to one of the longer accessory combs, “9 mm” or “12 mm”, and cut the hair on the back of the head (fig. 6). Step 3 – sides of the head Change to one of the shorter combs, “3 mm”...
  • Page 27 ENGLISH Figure 11 Short hairstyles – straight top edge on the head and decreasing hair length Start with the longest accessory comb (12 mm) and cut from the back of the neck towards the top of the head. Hold the accessory comb flat against the head and move the machine slowly through the hair (fig.
  • Page 28 DEUTSCH DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Vor der Verwendung des Produkts die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen! Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen wurden oder Anweisungen hierzu erhalten.
  • Page 29 DEUTSCH BESCHREIBUNG ZUBEHÖRFACH BEDIENUNG Ausrichten der Klinge • Die Haarschneidemaschine wird vor der Lieferung im Werk sorgfältig auf die Ausrichtung und Schmierung der Schneidmesser geprüft. Jedoch müssen die Schneidmesser nach jedem Zerlegen für die Reinigung oder das Auswechseln • neu ausgerichtet werden. Schneidmesser so ausrichten, dass sich die Zähne des oberen Messers ca.
  • Page 30 DEUTSCH Der Hebel erweitert auch den Einsatz der Schneidmesser, da für die verschiedenen Einstellungen • unterschiedliche Schneiden verwendet werden. Außerdem lässt sich der Hebel dafür nutzen, besonders dickes Haar zu entfernen, das sich • zwischen den beiden Messern verklemmt hat, ohne dass die Messer zerlegt werden müssen. Während die Maschine in Betrieb ist, den Hebel mehrmals schnell von der unteren in die obere Stellung bewegen.
  • Page 31 DEUTSCH Bild 5 Bild 6 Bild 7 Schritt 2 – Hinterkopf Nun einen längeren Kammaufsatz verwenden – „9 mm“ oder „12 mm“ –, und den Hinterkopf schneiden; siehe Bild 6 auf der Vorseite. Schritt 3 – Seiten Wieder einen kürzeren Kammaufsatz aufsetzen – „3 mm“ oder „6 mm“ –, und die Koteletten schneiden, also das Haar direkt vor den Ohren.
  • Page 32 DEUTSCH Bild 11 Kurzhaarfrisuren – gerade Oberkante auf dem Kopf und abnehmende Haarlänge Mit dem längsten Kammaufsatz (12 mm) beginnen, und vom Nacken bis zum Oberkopf schneiden. Kammaufsatz flach auf dem Kopf führen, und die Maschine langsam durch das Haar bewegen; siehe Bild 12.
  • Page 33 SUOMI SUOMI TURVALLISUUSOHJEET Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä! Tätä tuotetta voivat käyttää lapset 8 vuoden iästä alkaen ja henkilöt, joilla on fyysinen tai psyykkinen toimintarajoitus tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, edellyttäen, että heitä ohjataan tai opastetaan laitteen käytössä. Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa ja hoitaa tuotteen edellyttäen, että...
  • Page 34 SUOMI KUVAUS TARVIKEKAMMAT KÄYTTÖ Terien kohdistaminen • Hiustenleikkuukone tarkastetaan tehtaalla perusteellisesti ennen toimitusta terien kohdistuksen ja voitelun osalta. Terät on kuitenkin kohdistettava aina, kun ne irrotetaan puhdistusta tai vaihtoa varten. • Kohdista terät siten, että ylemmän terän hampaat ovat noin 1,2 mm alemman terän takana, katso •...
  • Page 35 SUOMI Voit myös käyttää säätövipua, kun haluat poistaa hyvin paksut hiukset, jotka ovat jääneet kahden • terän väliin ilman, että sinun tarvitsee purkaa teriä. Kun kone on käynnissä, siirrä säätövipua nopeasti alimmasta asennosta ylimpään asentoon muutaman kerran. Tee tämä jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta terät pysyvät vapaina leikkuujätteistä.
  • Page 36 SUOMI Kuva 5 Kuva 6 Kuva 7 Vaihe 2 - takaraivo Vaihda johonkin pidempään kampaan, "9 mm" tai "12 mm", ja leikkaa pään takaosa, katso kuva 6 edellisellä sivulla. Vaihe 3 - ohimot Vaihda lyhyempään kampaan, "3 mm" tai "6 mm", ja leikkaa pulisongit eli hiukset aivan korvien edestä. Vaihda sitten pidempään kampaan ja jatka leikkaamista ylöspäin kohti päälakea, katso kuva 7 edellisellä...
  • Page 37 SUOMI Kuva 11 Lyhyet kampaukset - suora päälaki ja lyhenevät hiukset Aloita pisimmällä kammalla (12 mm) ja leikkaa niskasta kohti päälakea. Pidä kampa litteänä päätä vasten ja aja koneella hitaasti hiusten läpi, katso kuva 12. Suorita sama menettely sivuilta päälaelle kuvassa esitetyllä tavalla. Leikkaa sitten hiukset kasvusuuntaa vastaan edestä...
  • Page 38 FRANÇAIS FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le produit ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 39 FRANÇAIS DESCRIPTION SABOTS UTILISATION Orientation des lames • La tondeuse a été soigneusement contrôlée en usine, en particulier l’orientation et la lubrification des lames. Les lames doivent donc être orientées après chaque démontage pour nettoyage ou changement. • Orientez les lames de manière à ce que les dents de la lame supérieure se trouvent environ 1,2 •...
  • Page 40 FRANÇAIS Le levier de réglage élargit également l’utilisation des lames car il est possible d’utiliser différents • angles de coupe. Vous pouvez également utiliser le levier de réglage pour éliminer les cheveux très épais coincés • entre les deux lames sans avoir à les démonter. Lorsque l’appareil fonctionne, amenez rapidement plusieurs fois le levier de la position la plus basse à...
  • Page 41 FRANÇAIS Figure 5 Figure 6 Figure 7 Étape 2 – arrière de la tête Changez le sabot, par le 9 mm ou le 12 mm, et coupez à l’arrière de la tête, voir la figure 6 page précédente. Étape 3 – côtés de la tête Passez à...
  • Page 42 FRANÇAIS Figure 11 Coupes courtes - brosse et dégradé Commencez avec le plus grand sabot (12 mm) et coupez de la nuque vers le haut de la tête. Tenez le sabot à plat contre le crâne et avancez avec précautions, voir la figure 12. Répétez la procédure sur les côtés du bas vers le haut, voir la figure.
  • Page 43 NEDERLANDS NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gebruikt! Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of personen die geen ervaring en kennis hebben, als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het veilige gebruik van het apparaat.
  • Page 44 NEDERLANDS BESCHRIJVING TONDEUSEKAMMEN AANWENDING Plaatsing van schaarmes • De tondeuses worden in de fabriek grondig gecontroleerd op uitlijning en smering van het schaarmes. Het schaarmes moet echter elke keer als u het verwijdert voor reiniging of vervanging weer worden • uitgelijnd.
  • Page 45 NEDERLANDS In de laagste stand knipt het apparaat het haar op een lengte die overeenkomt met een kam van • nummer 1 (3 mm). De stelhendel verlengt ook de levensduur van het schaarmes, omdat er voor de verschillende • instellingen verschillende snijkanten worden gebruikt. U kunt de stelhendel ook gebruiken om zeer dik haar uit het schaarmes te verwijderen zonder het •...
  • Page 46 NEDERLANDS Afbeelding 5 Afbeelding 6 Afbeelding 7 Stap 2 - Achterhoofd Gebruik een langere tondeusekam van 9 mm of 12 mm en knip het achterhoofd, zie afbeelding 6 op de vorige bladzijde. Stap 3 - Zijkant hoofd Gebruik een kortere tondeusekam van 3 mm of 6 mm en trim de zijkant van het hoofd (het haar voor de oren).
  • Page 47 NEDERLANDS Afbeelding 11 Korte kapsels - Rechte bovenkant en afnemende haarlengte Begin met de langste tondeusekam (12 mm) en knip vanaf de nek naar de bovenkant van het hoofd. Houd de accessoirekam plat tegen het hoofd en haal het apparaat langzaam door het haar, zie afbeelding 12.