ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. PH92 p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………….………….. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Funzioni p. 7 …………………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 7 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 7 ………...……………………………………...………………………………………. Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche p.
Page 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
dell’apertura di ventilazione, il termostato di sicurezza fermerà il motore. Il phon sarà nuovamente utilizzabile dopo il raffreddamento del motore. - Non lasciare mai incustodito mentre è in funzione. Nell’utilizzo l’accessorio montato riscalda fortemente. Per evitare scottature non toccarlo. - Non utilizzare l’apparecchio come...
- La luce LED accanto al tasto (6) indica la temperatura impostata. - Al termine dell’asciugatura, che ha una durata variabile a seconda della quantità e del tipo di capelli, portare il tasto (7) su “OFF”. Lasciare raffreddare completamente il phon. (Circa 20 minuti) - Quando è...
Page 9
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
Page 10
- Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. - Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits;...
Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result. Do not use near or under flammable materials (like curtains), heat, cold spots and steam. GENERAL INFORMATION WARNING: do not use the hair dryer inside the bathtub, under the shower or inside the shower box. If it falls in water, do not pick it up and immediately disconnect the power plug.
unplug it after use since the proximity of water can be dangerous even when the dryer is turned off. - In order to ensure a better protection, it is advisable to install in the main electrical circuit supplying the local bath, a device to differential current, not greater than 30mA.
CLEANING - Unplug the device from the electrical outlet and wait for the complete cooling down of the unit before starting cleaning operations. Do not immerse the dryer in water, but clean with a slightly damp soft cloth. Periodically clean the air intake inlet (3) with self-clean function. TECHNICAL FEATURES •...
Page 14
no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima potência indicados nos adaptadores múltiplos. Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se for deixado sem supervisão e antes de montá-lo e desmontá-lo. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando-lhe o cabo de alimentação.
- Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. - Não indicado para uso comercial. Só para uso doméstico Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento, não intervenha sobre o aparelho.
Page 16
- Se utilizar o secador numa casa de banho terá de o desligar da tomada eléctrica logo depois do uso, uma vez que a proximidade da água poderá ser perigosa mesmo quando o secador está parado. - De modo a garantir uma melhor protecção, é aconselhável colocar um diferencial de corrente eléctrica com um máximo de 30mA na instalação eléctrica da casa de banho.
ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior; utilizar el producto solo de la manera que indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso;...
Page 18
Desconecte siempre la unidad de la fuente de alimentación si la deja desatendida y antes de instalarla y desmontarla. Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de haber sacado la clavija. - No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija.
recambios originales. El incumplimiento de lo indicado anteriormente puede comprometer la seguridad del aparato y anular las condiciones de la garantía. Antes de cada uso, desenrolle el cable de alimentación. El aparato no está diseñado para su uso a través de temporizadores externos o mandos a distancia.
Page 20
Bajo Secado delicado y difusión. 57°C 1 - 2 Medio Secado regular 80°C 2 - 3 Alto Secado rápidos y styling 100°C 2 - 3 Ciclos frío/calor Reduce el estrés del cabello Variable 1 - 2 - 3 Ionizador Este equipo está dotado de un aparato que desprende iones durante su utilización. Los iones reducen el tiempo de secado y evitan la electricidad electrostática en el cabello.
Page 21
Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung zugeführt werden muss. Stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Installation muss gemäß...
Page 22
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder instruiert wurden, um das Gerät sicher zu verwenden und die damit verbundenen Gefahren zu verstehen. Kinder dürfen nicht Gerät spielen. Reinigung Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
ALLGEMEINE HINWEISE ACHTUNG: Verwenden Sie den Haarklipper nicht in der Badewanne, unter der Dusche und in der Duschkabine. Falls der Haarklipper ins Wasser fällt, nicht anfassen und ziehen Sie sofort der Netzstecker. Verhindern Sie Wasserspritzen. Falls Sie eines dieser Probleme feststellen, bevor sie es verwenden, nehmen Sie den Haarklipper zu einem autorisierten Service-Center;...
Speicherfunktion Der Haartrockner speichert die bei der letzten Verwendung eingestellte Temperatur und Geschwindigkeit. Bei erneutem Einschalten startet er mit denselben Einstellungen. Selbstreinigungsfunktion Dieses Produkt verfügt über einen Selbstreinigungsprozess, um Filter und interne Komponenten zu reinigen. Drehen Sie den äußeren Filter gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn.
Page 25
puissance de l’appareil indiquée sur la plaque; une installation défectueuse pourra endommager personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable. Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité...
Page 26
adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits à l’usage de l’appareil en complete securité. Les opérations de nettoyage e de manutention ne oivent pás être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont agés de plus de 8 ans et sont supervisionés. - Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
- Ne pas empêcher les ouvertures de ventilation parce que cela pourrait endommager gravement le moteur. Pour cette raison, faire attention à ne pas rapprocher les cheveux à ces ouvertures, parce qu’ils pourraient être aspirés dans le sèche-cheveux. - Ne pas utiliser près de récipients ou éviers pleins d’eau. L’installer sur étagères stables, solides et secs et vérifier qu’il ne va pas tomber par terre ou dans des récipients de liquides.
Tournez le filtre externe dans le sens antihoraire et retirez-le. Appuyez sur le bouton " température " (6) pendant 3 secondes. Le moteur s'active en inversant le sens de rotation pendant 10 secondes, expulsant la saleté du filtre et des pièces internes. À la fin de l'opération, remontez le filtre (3).
Page 29
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 32
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...