Page 1
M A N U A L F L O C K C L A S S I C I N F L AT I N G I N S T R U C T I O N S...
Page 2
Reverse steps 1 , 2 & 3 to close the valve and push the base valve into the bed. INFLATION INSTRUCTION To inflate using the Outwell® Pump. To begin inflation open external cap and pull Attach nozzle to inflation end of pump. Insert firmly on lanyard to extend out.
Page 3
DEFLATION INSTRUCTION Pull out the base valve from the bed 1 , open the cover 2 and take out the stopper to release air 3 . Do not puncture your airbed. Do not force air out of the airbed. Allow air to escape slowly and naturally.
Page 4
Das Ventil schließen: Führen Sie die Schritte 1 bis 3 in umgekehrter Reihenfolge aus, um das Ventil zu schließen, und drücken Sie es anschließend wieder in das Luftbett hinein. ANLEITUNG ZUM AUFPUMPEN Aufpumpen mit der Outwell® Pumpe. Um mit dem Aufpumpen zu beginnen, öffnen Befestigen Sie die Düse am Aufpumpstück der Sie die externe Verschlusskappe und ziehen Pumpe.
Page 5
ANLEITUNG ZUM ABBLASEN Ziehen Sie das Ventil des Luftbetts heraus 1 , öffnen Sie die Sicherung 2 und ziehen Sie den Stopper heraus, um Luft entweichen zu lassen 3 . Schützen Sie Ihr Luftbett vor Beschädigung durch spitze Gegenstände. Pressen Sie die Luft nicht gewaltsam heraus.
Page 6
Gentag trin 1 , 2 og 3 i modsat rækkefølge for at lukke ventilen og skubbe bund- ventilen ind i madrassen. VEJLEDNING TIL OPPUSTNING Brug Outwell® pumpen til at puste madrassen op med. Begynd oppustningen med at tage proppen Sæt mundstykket på pumpens oppustnings- ud og trække hårdt i den, så...
Page 7
VEJLEDNING TIL TØMNING Træk bundventilen ud af madrassen 1 , fjern hætten 2 og tag proppen ud for at lukke luften ud af madrassen 3 . Pas på ikke at punktere luftmadrassen. Luften må ikke presses ud af luftmadrassen. Luften skal sive ud langsomt og naturligt.
Page 8
Suivez inversement les étapes 1 , 2 et 3 pour fermer la valve et poussez la valve de base dans le matelas. INSTRUCTIONS DE GONFLAGE Gonflage avec la pompe Outwell®. Pour commencer le gonflage, ouvrez le Fixez l’embout sur l’extrémité de gonflage capuchon externe puis tirer fermement sur de la pompe.
Page 9
INSTRUCTIONS DE DÉGONFLAGE Tirez du lit la valve de base 1 , ouvrez le revêtement 2 et retirez l’obturateur pour libérer l’air 3 Ne percez pas votre matelas pneumatique. Ne forcez pas pour libérer l’air du matelas. Laissez l’air s’échapper doucement et naturellement. contracte.
Page 10
Voer stap 1 , 2 & 3 in omgekeerde volgorde uit om het ventiel te sluiten en duw dan het basisventiel terug in het luchtbed. OPPOMPINSTRUCTIE Oppompen met behulp van de Outwell® pomp. Open de buitendop voordat u gaat Zet de tuit op het oppompeinde van de oppompen en trek hem stevig naar buiten.
Page 11
LEEGPOMPINSTRUCTIE Trek het basisventiel 1 van het luchtbed naar buiten, open de dop 2 en verwijder de stop om lucht uit het luchtbed te laten lopen 3 . Pas op dat u het luchtbed niet lek prikt. Pers de lucht niet uit het luchtbed, maar laat hem er rustig uitstromen.
Page 12
Proveďte kroky 1 , 2 & 3 v opačném pořadí, uzavřete ventil a zatlačte ho do těla matrace. POKYNY PRO NAFOUKNUTÍ Nafukování pomocí pumpy Outwell®. Než matraci začnete nafukovat, otevřete Připojte trysku k části pumpy určené k nafuko- vnější uzávěr a zatáhněte za lanko, aby vání.
Page 13
VYFUKOVÁNÍ Návod na otevření: Vytáhněte ventil z matrace 1 , otevřete krytku 2 a vyjměte zátku pro vypustění vzduchu 3 . Nepropíchněte vaši vzduchovou matraci. Netlačte vzduch z matrace přílišnou silou. Umožněte vzduchu unikat pomalu a přirozeně. Pokud k tomu dojde, přidejte do matrace trochu vzduchu, abyste zlepšili její funkci.
Page 16
Tel.: +45 70 50 59 00 FRANCE ITALY ESPAÑA Raccolta di carta Outwell® is a reg. trademark of Oase Outdoors No ce e cartone EU: Kornvej 9, DK-7323 Give, Denmark Verifica le disposizioni del tuo Comune UK: One Glass Wharf, Bristol, BS2 0ZX...