Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

DIGITAL VECKOTIMER
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida
bruk. (Original bruksanvisning).
DIGITAL UKETIMER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
DIGITAL UGETIMER
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
DIGITAL WEEK TIMER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
Item no. 406068
DIGITALE WOCHENZEITSCHAL-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
DIGITAALINEN VIIKKOAJASTIN
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
PROGRAMMATEUR HEBDOMA-
DAIRE NUMÉRIQUE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
DIGITALE WEEKKLOK
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies).
loading

Sommaire des Matières pour Anslut 406068

  • Page 1 Item no. 406068 DIGITAL VECKOTIMER DIGITALE WOCHENZEITSCHAL- BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! bruk. (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). DIGITAL UKETIMER...
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 3 SÄKERHETSANVISNINGAR • Anslut inte två eller flera timers tillsammans. • Anslut inte elapparater som drar högre ström än 16 A. • Kontrollera alltid att den anslutna elapparatens stickkontakt är helt intryckt i timerns uttag. • Om timern behöver rengöras, koppla bort det från elnätet och torka av det med en torr trasa.
  • Page 4 HANDHAVANDE EGENSKAPER OCH FUNKTIONER 1. 20 till/från-program med steglängd 1 minut. 2. Valmöjlighet MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF. 3. LCD-teckenfönster med sekundvisning. 4. Sommartidsfunktion tillgänglig. 5. Slumpfunktion som ger slumpvis ger mellan 2 och 30 minuters fördröjning relativt inställt program. 6. Kopplingsoperationer kan göras enligt de 15 olika kombinationerna av veckodagar eller grupperna av veckodagar enligt nedan: –...
  • Page 5 1. Tryck på knappen RIGHT tills ON_1 visas i teckenfönstret. Den första tillslagsinställningen kan nu göras. 2. Tryck en gång på knappen SET. Texten WEEK DAY visas blinkande. 3. Tryck på knappen LEFT (vänster) eller RIGHT (höger) för att ställa in WEEK DAY (veckodag). 4.
  • Page 6 4. Tryck en gång på knappen SET. Texten MINUTE visas nu blinkande och HOUR övergår till att visas fast. 5. Tryck på knappen LEFT (vänster) eller RIGHT (höger) för att ställa in MINUTE (minut). 6. Tryck en gång på knappen SET. Texten SECOND visas nu blinkande och MINUTE övergår till att visas fast. 7.
  • Page 7 SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke koble sammen to eller flere timere. • Ikke koble til et apparat hvor belastningen overstiger 16 A. • Sørg alltid for at støpselet på apparatet er ført helt inn i timerkontakten. • Hvis timeren må rengjøres, kobler du fra strømmen og tørker den med en tørr klut. •...
  • Page 8 BRUK GENERELLE FUNKSJONER 1. 20 ON/OFF-programmer med trinn på 1 minutt. 2. MANUAL ON/ AUTO/ MANUAL OFF kan velges. 3. LCD-display med sekunder. 4. Funksjon for sommertid. 5. Funksjon med tilfeldig forsinkelse på 2–30 minutter når programmet stilles. 6. 15 kombinasjoner med dager eller blokker av dager som fungerer som følger. –...
  • Page 9 STILLE INN PROGRAMMER TIPS: Sørg for at innstillingene ikke overlapper når du verifiserer programmene, særlig ikke når du bruker blokkalternativet. Hvis det er programinnstilinger som overlapper, startes timeren ON eller OFF i henhold til programtiden, ikke programnummeret. Programmet OFF har prioritet over programmet ON. Verifiser timerens driftsmodus.
  • Page 10 RANDOM-FUNKSJONEN 1. Trykk på RANDOM-knappen LCD-displayet viser RND (RANDOM). RANDOM-funksjonen er aktivert. 2. Når denne funksjonen er ON, startes programinnstillingene med en tilfeldig forsinkelse på 2–30 minutter. 3. Trykk på RANDOM-knappen én gang til for å avbryte denne funksjonen. CD ( COUNT DOWN ) -FUNKSJON 1.
  • Page 11 SIKKERHEDSANVISNINGER • Tilslut ikke to eller flere timere samtidig. • Tilslut ikke elektriske apparater, der trækker mere end 16 A. • Kontroller altid, at stikket til det tilsluttede elektriske apparat er trykket helt ind i timerens stik. • Hvis timeren skal rengøres, skal du tage den ud af stikkontakten og tørre med en tør klud. •...
  • Page 12 3. LCD-display med sekundvisning. 4. Sommertidsfunktion. 5. Funktion med tilfældig forsinkelse på mellem 2 og 30 minutter i forhold til det indstillede program. 6. 15 forskellige kombinationer af ugedage eller grupper af ugedage som vist nedenfor: – MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU –...
  • Page 13 EKSEMPEL: Skal tænde hver dag kl. 17:15 og slukke hver dag kl. 22:30. A. Tryk på LEFT eller RIGHT, indtil ON_1 vises i displayet. B. Tryk én gang på SET. WEEK DAY begynder at blinke. C. Tryk på LEFT eller RIGHT, indtil MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU vises i displayet. D.
  • Page 14 SKIFT MELLEM 12 OG 24 TIMERS FORMAT Tryk og hold CLOCK inde i 3 sekunder for at skifte mellem 12 og 24 timers format. SOMMERTID 1. Tryk på CLOCK og LEFT samtidig. S (sommertid) vises i displayet. Uret stilles 1 time frem. 2.
  • Page 15 SAFETY INSTRUCTIONS • Do not connect two or more timers together. • Do not connect appliances that need a current of more than 16 A. • Always check that the plug on the connected appliance is fully inserted into the socket on the timer. •...
  • Page 16 4. Summer time function available. 5. Random function that delays the preset programme by 2 to 30 minutes. 6. 15 combinations of weekdays or blocks of days are available as follows: – MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU – –...
  • Page 17 EXAMPLE: Switching on every day at 17:15 and switching off every day at 22:30. A. Press the LEFT or RIGHT button until ON_1 is shown in the display. B. Press the SET button once. WEEK DAY starts flashing. C. Press the LEFT or RIGHT button until MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU are shown in the display. D.
  • Page 18 SWITCHING BETWEEN 12 AND 24 HOUR CLOCK Press the CLOCK button for 3 seconds to switch between 12 and 24 hour clock. SUMMER TIME 1. Press the CLOCK and LEFT buttons at the same time. The display shows S (summer time). The clock is put forward 1 hour.
  • Page 19 SICHERHEITSHINWEISE • Schließen Sie nicht zwei oder mehr Timer an. • Keine elektrischen Geräte anschließen, die mehr Strom als 16 A ziehen. • Stellen Sie immer sicher, dass der Stecker des angeschlossenen Geräts vollständig in die Steckdose des Timers eingesteckt ist. •...
  • Page 20 BEDIENUNG EIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONEN 1. 20 Ein-/Aus-Programme mit einer Intervalllänge von 1 Minute. 2. Wahlmöglichkeit MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF. 3. LCD-Display mit Sekundenanzeige. 4. Mit Sommerzeitfunktion. 5. Zufallsfunktion, die zufällig mit einer Verzögerung von 2 bis 30 Minuten gegenüber dem eingestellten Programm schaltet.
  • Page 21 1. Die Taste RIGHT drücken, bis ON_1 im Display erscheint. Jetzt kann die erste Einstellung zum Einschalten vorgenommen werden. 2. Einmal auf die Taste SET drücken. Die Anzeige WEEK DAY blinkt. 3. Mit der Taste LEFT (links) oder RIGHT (rechts) WEEK DAY (Wochentag) einstellen. 4.
  • Page 22 8. Die Taste CDT drücken. Der Countdown wird sekundenweise heruntergezählt, wenn sich die Zeitschaltuhr im Modus AUTO befindet. 9. Durch erneutes Drücken der Taste CDT wird der Countdown gestoppt und die Countdown-Zeit wird auf den eingestellten Startwert zurückgesetzt. 10. Der Countdown beträgt maximal 23 h 59 min 59 s. 11.
  • Page 23 TURVALLISUUSOHJEET • Älä kytke kahta tai useampaa kellokytkintä yhdessä. • Älä liitä laitteita, jotka tarvitsevat yli 16 A:n virran. • Varmista aina, että kytketyn sähkölaitteen pistotulppa on täysin kellokytkimen pistorasiassa. • Jos kellokytkin on puhdistettava, irrota se sähköverkosta ja pyyhi se kuivalla liinalla. •...
  • Page 24 4. Kesäaikatoiminto. 5. Satunnaistoiminto, joka antaa satunnaisesti 2-30 minuutin viiveen suhteessa asetettuun ohjelmaan. 6. Kytkentätoiminnot voidaan suorittaa 15 eri viikonpäivän tai viikonpäiväryhmän yhdistelmän mukaan, kuten alla on esitetty. – MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU – – – MO, TU,WE, TU,FR –...
  • Page 25 7. Paina LEFT- tai RIGHT-painiketta asettaaksesi minuutit (MINUTE). ESIMERKKI: Päällekytkentä joka päivä klo 17:15 ja poiskytkentä joka päivä klo 22:30. A. Paina LEFT tai RIGHT, kunnes ON_1 näkyy näytössä. B. Paina SET-painiketta kerran. Teksti WEEK DAY näkyy vilkkuvana. C. Paina LEFT tai RIGHT kunnes MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU näkyy näytössä. D.
  • Page 26 VAIHTAMINEN 12- JA 24-TUNTISEN KELLON VÄLILLÄ Vaihda 12- ja 24-tuntisen kellon välillä pitämällä CLOCK-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan. KESÄAIKA 1. Paina CLOCK- ja LEFT-painikkeitasamanaikaisesti. Näytössä näkyy S (kesäaika). Kelloa siirretään 1 tunti eteenpäin. 2. Palaa talviaikaan painamalla uudelleen molempia painikkeita. Kello siirretään 1 tunti taaksepäin ja S häviää...
  • Page 27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne raccordez pas ensemble deux minuteries ou plus. • Ne pas brancher d’appareils qui requièrent plus de 16 A. • Vérifiez toujours que la fiche de l’appareil électrique raccordé est complètement enfoncée dans la prise de la minuterie. •...
  • Page 28 UTILISATION CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS 1. 20 programmes marche/arrêt avec pas de 1 minute. 2. Choix MANUEL ON/AUTO/MANUEL OFF. 3. Écran LCD avec indication des secondes. 4. Fonction heure d'été disponible. 5. La fonction aléatoire qui aléatoirement indique entre 2 et 30 minutes de retard par rapport au programme défini.
  • Page 29 PROGRAMMATION CONSEILS: Assurez-vous que les périodes définies ne se chevauchent pas, en particulier lors de la programmation de groupes de jours de la semaine. Si les réglages se chevauchent, l'interrupteur est activé et désactivé en fonction de l'heure programmée et non du numéro de la liste des programmes. La mise hors tension a une priorité plus élevée que la mise sous tension.
  • Page 30 LA FONCTION DE DÉCOMPTE À REBOURS CD ( COUNT DOWN ) 1. Appuyez sur la touche LEFT jusqu’à ce que CD apparaisse sur l’écran. Le compte à rebours peut maintenant être réglé. 2. Appuyez une fois sur la touche SET. Le texte HOUR clignote. 3.
  • Page 31 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Sluit geen twee of meer timers aan op elkaar. • Sluit geen elektrische apparaten aan die meer stroom vereisen dan 16 A. • Controleer altijd of de stekker van het aangesloten elektrische apparaat volledig in het timercontact is gedrukt. •...
  • Page 32 AANWENDING KENMERKEN EN FUNCTIES 1. 20 aan/uit-programma’s met staplengte van 1 minuut. 2. Keuze uit MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF. 3. LCD-display met weergave van seconden. 4. Zomertijdfunctie beschikbaar. 5. Willekeurige functie die willekeurig 2 tot 30 minuten vertraging geeft ten opzichte van het ingestelde programma.
  • Page 33 PROGRAMMEREN TIP: Zorg ervoor dat ingestelde tijdsperioden elkaar niet overlappen, vooral bij het programmeren van weekdaggroepen. Als de instellingen elkaar overlappen, wordt de timer in- en uitgeschakeld volgens de geprogrammeerde tijd, niet volgens het nummer van de programma-instructie. Uitschakelen heeft daarbij een hogere prioriteit dan inschakelen.
  • Page 34 AFTELFUNCTIE CD ( COUNT DOWN ) 1. Druk op de knop LEFT totdat CD op het display verschijnt. De afteltijd kan nu worden ingesteld. 2. Druk één keer op de knop SET. De tekst HOUR knippert. 3. Druk op de knop LEFT of RIGHT om het aantal HOUR (uren) in te stellen. 4.