Télécharger Imprimer la page
gefran GRS 15A Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GRS 15A:

Liens rapides

ITA
Informazioni generali
Dimensioni ultracompatte da 15A a 120A, commutazione al passaggio di zero della tensione, comando di ingresso da segnale logico, Vdc/Vac con
connettori push-in; led di segnalazione, morsetti a gabbia per i cavi di potenza, tensione sul carico 480V, 600Vac, opzione allarme termico con led e
uscita di allarme, opzione di carico interrotto con led e uscita di allarme, protezioni interne da sovratensioni.
ENG
General information
Ultra-compact dimensions from 15A to 120A, switching at zero voltage crossing, logic signal input command, V DC/V AC with push-in connectors;
signalling leds, cage terminals for power cables, voltage on load 480V, 600V AC, thermal alarm option with led and alarm output, interrupted load option
with led and alarm output, internal overvoltage protection.
DEU
Allgemeine Informationen
Ultrakompakte Abmessungen von 15A bis 120A, Schalten bei Nullspannungsdurchgang, Logiksignal-Eingangsbefehl, Vdc/Vac mit Push-In-
Steckverbindern; Anzeige-LEDs, Rahmenklemmen für Stromkabel, Lastspannung 480V, 600Vac, optional thermischer Alarm mit Led und Alarmausgang,
optional unterbrochene Last mit Led und Alarmausgang, interner Überspannungsschutz.
FRA
Généralités
Dimensions ultracompactes de 15A à 120A, commutation au passage par zéro de tension, commande d'entrée de signal logique, Vcc/Vca avec
connecteurs enfichables ; diodes de signalisation, bornes à cage pour câbles d'alimentation, tension en charge 480V, 600Vca, option alarme thermique
avec diode et sortie d'alarme, option charge interrompue avec diode et sortie d'alarme, protections internes contre les surtensions.
ESP
Informaciones de carácter general
Tamaño ultracompacto desde 15A hasta 120A, conmutación al paso por cero de la de tensión, control de entrada por señal lógica, Vcc/Vca con
conectores enchufables; ledes indicadores, bornes de jaula para cables de potencia, tensión en carga 480V, 600Vca, opción de alarma térmica con led
y salida de alarma, opción de carga interrumpida con led y salida de alarma, protección interna contra sobretensiones.
POR
Informações gerais
Dimensões ultracompactas de 15A a 120A, comutação com passagem por zero da tensão, comando de entrada de sinal lógico, Vdc/Vac com
conectores push-in; leds de sinalização, terminais de gaiola para cabos de energia, tensão em carga 480V, 600Vac, opção de alarme térmico com led
e saída de alarme, opção de carga interrompida com led e saída de alarme, proteções internas contra sobretensões
ITA
Note di installazione
Utilizzare il fusibile extrarapido indicato in catalogo secondo l'esempio di collegamento fornito. Le applicazioni con gruppi statici devono inoltre prevedere
un interruttore automatico di sicurezza per sezionare la linea di potenza dal carico.
Proteggere il relè statico da sovratemperatura utilizzando un appropriato dissipatore (accessorio). Il dissipatore deve essere dimensionato in funzione
della temperatura ambiente e della corrente del carico.
Calcolo della potenza dissipata dal relé allo stato solido:
Relé statico monofase Pd = 1,2 * IRMS [W]
IRMS = corrente del carico monofase
Calcolo della resistenza termica del dissipatore
Rth = (90°C - T.amb. max) / Pd con Pd = potenza dissipata
T.amb.max = massima temperatura dell'aria nel quadro elettrico.
Utilizzare un dissipatore con resistenza termica inferiore a quella calcolata (Rth).
Massima temperatura dell'ambiente 40°C "Open Type Equipment" utilizzabile con grado di inquinamento 2 o migliore.
Procedura di montaggio sul dissipatore: La superficie di contatto modulo-dissipatore deve avere un errore massimo di planarietà di 0.05mm. ed una
rugosità massima di 0,02mm. I fori di fissaggio sul dissipatore devono essere filettati e svasati.
Attenzione: spalmare 1 grammo siliconico termoconduttivo (si raccomanda il composto DOW CORNING 340 HeatSink) sulla superficie metallica dissi-
pativa del modulo. Le superfici devono essere pulite e non vi devono essere impurità nella pasta termoconduttiva.
Avvitare alternativamente le due viti di fissaggio fino a raggiungere una coppia di 0,60 Nm / 5,3 lb.in per le viti M4 e 0,75 Nm / 6,6 lb.in per le viti M5.
Attendere 30 minuti in modo che la pasta in eccesso possa defluire. Avvitare alternativamente le due viti di fissaggio fino a raggiungere una coppia di
1,2 Nm / 10,6 lb.in per le viti M4 e 1,5 Nm / 13,3 lb.in per le viti M5.
Si consiglia di controllare la bontà dell'esecuzione a campione smontando il modulo per verificare l'assenza di bolle di aria tra dissipatore e GRS.
Per ottenere una elevata affidabilità del dispositivo è fondamentale installarlo correttamente all' interno del quadro in modo da ottenere un adeguato
scambio termico tra dissipatore ed aria circostante in condizioni di convezione naturale. Montare verticalmente il dispositivo (massimo 10° di inclinazione
rispetto all'asse verticale).
• Distanza verticale tra un dispositivo e la parete del quadro >100mm
• Distanza orizzontale tra un dispositivo e la parete del quadro almeno 20mm
• Distanza verticale tra un dispositivo e l'altro almeno 100mm.
• Distanza orizzontale tra un dispositivo e l'altro almeno 20mm.
Assicurarsi che le canaline porta cavi non riducano tali distanze; in tal caso montare i gruppi a sbalzo rispetto al quadro in modo che l'aria possa fluire verticalmente
sul dissipatore senza impedimenti. Vincoli sulla temperatura dell'ambiente di installazione. Necessità di ricambio d'aria con l'esterno o di un condizionatore per tra-
sferire all'esterno del quadro la potenza dissipata. Vincoli di installazione (distanze tra dispositivi per garantire la dissipazione in condizioni di convezione naturale).
Limiti di massima tensione e derivata dei transitori presenti in linea, per i quali il gruppo statico prevede internamente dispositivi di protezione (in funzione
dei modelli). Presenza di corrente di dispersione < 3mA (valore max con tensione nominale e temperatura di giunzione di 125°C).
81077E_FGL_GRS_06-2024
GRS
15/25/30/40/50/60/75/90/120A
- GRUPPI STATICI DI POTENZA ULTRACOMPATTI CON
COMANDO LOGICO Vdc / Vac
- ULTRACOMPACT UNINTERRUPTABLE POWER SUPPLY
UNITS WITH LOGICAL Vdc / Vac CONTROL
- ULTRAKOMPAKTE STATISCHE GRUPPEN MIT
LOGISCHER STEUERUNG Vdc / Vac
cod. 81077E ed. 06-2024
- GROUPES STATIQUES DE PUISSANCE ULTRACOMPACTS
AVEC COMMANDE LOGIQUE Vdc / Vca
- GRUPOS ESTÁTICOS DE POTENCIA ULTRACOMPACTOS
CON CONTROL LÓGICO Vdc / Vca
- GRUPOS DE POTÊNCIA ESTÁTICOS ULTRACOMPACTOS
COM COMANDO LÓGICO Vdc / Vac
For all specifics and
documentation
1
loading

Sommaire des Matières pour gefran GRS 15A

  • Page 1 15/25/30/40/50/60/75/90/120A - GRUPPI STATICI DI POTENZA ULTRACOMPATTI CON - GROUPES STATIQUES DE PUISSANCE ULTRACOMPACTS COMANDO LOGICO Vdc / Vac AVEC COMMANDE LOGIQUE Vdc / Vca - ULTRACOMPACT UNINTERRUPTABLE POWER SUPPLY - GRUPOS ESTÁTICOS DE POTENCIA ULTRACOMPACTOS UNITS WITH LOGICAL Vdc / Vac CONTROL CON CONTROL LÓGICO Vdc / Vca - ULTRAKOMPAKTE STATISCHE GRUPPEN MIT - GRUPOS DE POTÊNCIA ESTÁTICOS ULTRACOMPACTOS...
  • Page 2 Installation notes Use the extra-rapid fuse shown in the catalogue according to the connection example supplied. Applications with uninterruptible power supply units must also include a safety circuit breaker for disconnecting the power line from the load. Protect the SSR from overtemperature using an appropriate heatsink (accesso- ry).
  • Page 3 Les surfaces doivent être propres et la pâte thermoconductrice ne doit pas contenir d’impuretés. Serrer les deux vis de fixation en alternance jusqu’à atteindre un couple de 0,60 Nm / 5,3 lb.in pour les vis M4 et de 0,75 Nm / 6,6 lb.in pour les vis M5. Attendre 30 minutes pour que l’excès de pâte puisse s’écouler. Serrer les deux vis de fixation en alternance jusqu’à...
  • Page 4 PROTECTION FUSES Il coordinamento di Tipo 1 e Tipo 2 sono classificazioni basate sul livello di protezione e resilienza forniti durante un guasto con correnti di cortocircuito. Il dispositivo è progettato per proteggere sempre le persone e le apparecchiature durante un guasto da cortocircuito, le differenze tra i due livelli pos- sono essere spiegate come segue: Tipo 1: dopo un evento di cortocircuito il dispositivo potrebbe essere troppo danneggiato per l’utilizzo.
  • Page 5 DIMENSIONS AND MOUNTING MEASUREMENTS Notes: Model 15-75A 90-120A Le dimensioni sono rappresentative di tutti i modelli della serie (comando tipo “D”/“DD”, tipo “A” e con opzioni) The dimensions are representative of all models of the series Weight [g] (command “D”/“DD” type, “A” type and with options) RATINGS Control input ratings: Input Type...
  • Page 6 Collegamento trifase a Stella con neutro Three-phase Wye connection with neutral (*) Oppure uscita relè FUSE FUSE FUSE con tensione uscita Vac (Utilizzare GRS con ingresso FUSE comando Vac, Tipo ingresso “A”) (*) Or relay output with VAC output voltage (Use GRS with Vdc command input Type “A”...
  • Page 7 Esempio di collegamento per GRS-H con comando Vdc con opzione uscita allarme contatto isolato (Opzioni 1 e 2) Connection example for GRS-H with V DC command with isolated contact alarm output option (Options 1 and 2 Line Line Alarm output (Option 1/2) Alarm output (Option 1/2) Isolated contact Isolated contact...
  • Page 8 Esempio di collegamento per GRS-H con comando Vdc con opzione allarme termico (Opzione 5) Connection example for GRS-H with V AC control with thermal alarm option (Option 5) Line Line Alarm output (Option 5) Alarm output (Option 5) Isolated contact Isolated contact Max.