Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

?
Quick Start Guide
Visit www.tapo.com/support
Tapo Video Doorbell Camera
for technical support, user guides, warranty,
and more information
Setup Video
Scan QR code or visit
https://www.tp-link.com/support/setup-video/
#cloud-cameras
7100001824 REV2.0.0
© 2025 TP-Link
*Images may differ from your actual products.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TP-Link Tapo D210

  • Page 1 Quick Start Guide Visit www.tapo.com/support Tapo Video Doorbell Camera for technical support, user guides, warranty, and more information Setup Video Scan QR code or visit https://www.tp-link.com/support/setup-video/ #cloud-cameras 7100001824 REV2.0.0 © 2025 TP-Link *Images may differ from your actual products.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS Mounting Español Türkçe 24 / 44 / English (Latinoamérica) Українська мова 46 / Português Brasil Latviešu 26 / 48 / ไทย Български Lietuvių Tiếng Việt 28 / 50 / Hrvatski Polski Eesti 30 / 52 / Čeština Română 10 / 32 / 55 / Français...
  • Page 3 Mount the Doorbell After Setup Images may differ from the actual products.
  • Page 4: Charge The Battery

    English Note: Images may differ from the actual products. Charge the Battery Power Up Plug in the USB cable to charge Press the SYNC/RESET button your doorbell. When you plug in on the back of the doorbell the charger, the LED should blink for 3 seconds to power on the amber quickly for 3 seconds.
  • Page 5 1. Get the Tapo app from the App Store or Google Play, and log in. 2. Follow the instructions on the Tapo app to set up your doorbell and pair with the chime. Note: If you didn’t pair the chime during the doorbell setup, you can pair it later. For details, visit https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 6: Português Brasil

    Português Brasil Nota: As imagens podem diferir dos produtos reais. Carregue a Bateria Ligar Conecte o cabo USB para carregar Pressione o botão SYNC/RESET sua campainha. Quando você na parte de trás da campainha por conectar o carregador, o LED deve 3 segundos para ligá-la.
  • Page 7 Nota: Se você não emparelhou o toque durante a configuração da campainha, você pode emparelhá-lo mais tarde. Para mais detalhes, visite https://www.tp-link.com/support/faq/3818/. Para informações de aspectos de segurança e adequação do produto no território brasileiro consulte: www.gov.br/anatel/pt-br/ Resolução 680 - ANATEL: “Este equipamento não tem direito à...
  • Page 8: Български

    Български Забележка: Показаните изображения може да се различават от реалните продукти. Заредете батерията Включване Включете USB кабела, за да Натиснете бутона SYNC/RESET заредите звънеца за врата. Когато (SYNC/РЕСЕТ) на гърба на включите зарядното устройство, звънеца за 3 секунди, за да LED индикаторът...
  • Page 9 2. Следвайте инструкциите в приложението Tapo, за да настроите вашия звънец за врата и да го сдвоите със звънчето. Забележка: Ако не сте сдвоили звънчето по време на настройката на звънеца за врата, можете да го сдвоите по-късно. За подробности посетете https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 10: Hrvatski

    Hrvatski Napomena: slike se mogu razlikovati od stvarnih proizvoda. Punjenje baterije Napajanje Priključite USB kabel da biste Pritisnite tipku SYNC/RESET napunili zvono na vratima. Kada (SINKRONIZACIJA / PONOVNO uključite punjač, LED lampica POSTAVLJANJE) na stražnjoj trebala bi brzo treperiti žuto 3 strani zvona na vratima 3 sekunde.
  • Page 11 1. Preuzmite aplikaciju Tapo iz trgovine App Store ili Google Play i prijavite se. 2. Slijedite upute u aplikaciji Tapo za postavljanje zvona na vratima i uparivanje sa zvonom. Napomena: Ako niste uparili zvono tijekom postavljanja zvona na vratima, možete ga upariti kasnije. Detalje potražite na https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 12: Čeština

    Čeština Poznámka: Obrázky se mohou lišit od skutečných produktů. Nabíjení baterie Zapnout Pro nabíjení zvonku připojte Stisknutím tlačítka SYNC/RESET kabel USB. Po připojení na zadní straně zvonku na 3 nabíječky by měla kontrolka LED sekundy zapněte zvonek. po dobu 3 sekund rychle blikat oranžově.
  • Page 13 1. Stáhněte si aplikaci Tapo z App Store nebo Google Play a přihlaste 2. Podle pokynů v aplikaci Tapo nastavte zvonek a spárujte jej se zvonkem. Poznámka: Pokud jste zvonek nespárovali během nastavení zvonku, můžete jej spárovat později. Podrobnosti naleznete na adrese https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 14: Français

    Français Remarque: les images peuvent différer des produits réels. Charger la batterie Mise sous tension Branchez le câble USB pour Appuyez sur le bouton SYNC/ charger votre sonnette. Lorsque RESET à l'arrière de la sonnette vous branchez le chargeur, la pendant 3 secondes pour LED doit clignoter rapidement en allumer la sonnette.
  • Page 15 2. Suivez les instructions de l'application Tapo pour configurer votre sonnette et l'associer au carillon. Remarque : si vous n'avez pas couplé le carillon lors de la configuration de la sonnette, vous pourrez le coupler plus tard. Pour plus de détails, visitez https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 16: Magyar

    Magyar Megjegyzés: az ábrán látható eszközök eltérhetnek a valós termékektől. Az akkumulátor feltöltése Bekapcsolás Csatlakoztassa az USB-kábelt Nyomja meg a SYNC/RESET a kapucsengő feltöltéséhez. gombot a csengő hátoldalán Amikor csatlakoztatja a töltőt, 3 másodpercig a csengő a LED-nek 3 másodpercig bekapcsolásához.
  • Page 17 1. Töltse le a Tapo alkalmazást az App Store-ból vagy a Google Play-ből, és jelentkezzen be. 2. Kövesse a Tapo alkalmazás utasításait a kapucsengő beállításához és a csengővel való párosításhoz. Megjegyzés: Ha nem párosította a csengőt a kapucsengő beállítása során, akkor később is párosíthatja. A részletekért látogasson el a https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 18: Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia Catatan: gambar mungkin berbeda dari produk yang sebenarnya. Isi baterai Nyalakan Colokkan kabel USB untuk Tekan tombol SYNC/RESET mengisi daya bel pintu Anda. di bagian belakang bel Saat Anda menyambungkan pintu selama 3 detik untuk pengisi daya, LED akan berkedip menyalakan bel pintu.
  • Page 19 1. Dapatkan aplikasi Tapo dari App Store atau Google Play, dan masuk. 2. Ikuti petunjuk di aplikasi Tapo untuk mengatur bel pintu Anda dan memasangkannya dengan bel. Catatan: Jika Anda tidak memasangkan bel selama pengaturan bel pintu, Anda dapat memasangkannya nanti. Untuk detailnya, kunjungi https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 20 日本語 注 : 画像は実際の製品と異なる場合があります。 バッテリーの充電 電源オン USB ケーブルを使用してドアホ ドアホン背面にある SYNC/ ンを充電します。 ケーブルを差し RESET ボタンを 3 秒間長押しし 込むと、 LED が 3 秒間オレンジ て、 ドアホンの電源を入れてくださ で高速点滅します。 い。 *Tapo アプリでバッテリーの状態を確認してください。...
  • Page 21 日本語 セットアップ 1. App Store または Google Play から Tapo アプリをダウンロー ドし、 TP-Link ID でログインします。 2. Tapo アプリの表示に沿ってドアホンの設定およびチャイムのペアリ ングを完了してください。 注 : チャイムのペアリングはドアホンの設定完了後も行えます。 詳細は下記のリン クをご参照ください。 https://www.tp-link.com/support/faq/3818/...
  • Page 22: Қазақша

    Қазақша Ескерту: Суреттер нақты өнімдерден өзгеше болуы мүмкін. Батареяны зарядтаңыз Күшейту Есік қоңырауын зарядтау Есік қоңырауын қосу үшін есік үшін USB кабелін жалғаңыз. қоңырауының артқы жағындағы Зарядтағышты розеткаға SYNC/RESET түймесін 3 секунд қосқанда, жарық диоды 3 секунд басып тұрыңыз. бойы сары түспен жылдам жыпылықтауы...
  • Page 23 1. Tapo қосымшасын App Store немесе Google Play арқылы жүктеп алып, жүйеге кіріңіз. 2. Есік қоңырауын орнату және қоңыраумен жұптау үшін Tapo қолданбасындағы нұсқауларды орындаңыз. Ескерту: Есік қоңырауын орнату кезінде қоңырауды жұптамаған болсаңыз, оны кейін жұптауға болады. Толық ақпарат алу үшін https://www.tp-link.com/support/faq/3818/ сайтына кіріңіз.
  • Page 24: 한국어

    한국어 참고:이미지는 실제 제품과 다를 수 있습니다 . 배터리 충전 전원 켜기 도어벨을 충전하려면 USB 케이블 도어벨 뒷면의 SYNC/RESET 버튼 을 연결하세요 . 충전기를 연결하 을 3 초간 누르면 도어벨의 전원이 면 LED 가 3 초 동안 황색으로 빠 켜집니다 . 르게...
  • Page 25 1.App Store 또는 Google Play 에서 Tapo 앱을 다운로드하고 로그 인합니다 . 2. Tapo 앱의 안내에 따라 도어벨을 설정하고 차임벨과 페어링하세요 . 참고 : 도어벨 설정 중에 차임벨을 페어링하지 않은 경우 나중에 페어링할 수 있습 니다 . 자세한 내용은 https://www.tp-link.com/support/faq/3818/ 을 방 문하여 확인하세요 .
  • Page 26: Español 44 / (Latinoamérica) 46 / Latviešu

    Español (Latinoamérica) Nota: Las imágenes pueden diferir de los productos reales. Carga la batería Encender Conecte el cable USB para cargar Presione el botón SYNC/RESET su timbre. Cuando conecte en la parte posterior del timbre el cargador, el LED debería durante 3 segundos para parpadear en color ámbar encender el timbre.
  • Page 27 2. Siga las instrucciones de la aplicación Tapo para configurar su timbre y vincularlo con el timbre. Nota: Si no emparejó el timbre durante la configuración del timbre, puede emparejarlo más tarde. Para obtener más detalles, visite https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 28 Latviešu Piezīme: attēli var atšķirties no faktiskajiem produktiem. Uzlādējiet akumulatoru Ieslēgt Pievienojiet USB kabeli, lai Nospiediet pogu SYNC/RESET uzlādētu durvju zvanu. Kad durvju zvana aizmugurē uz 3 pievienojat lādētāju, gaismas sekundēm, lai ieslēgtu durvju diodei vajadzētu ātri mirgot zvanu. dzintara krāsā 3 sekundes. *Pārbaudiet akumulatora stāvokli lietotnē...
  • Page 29 1. Iegūstiet lietotni Tapo no App Store vai Google Play un piesakieties. 2. Izpildiet Tapo lietotnē sniegtos norādījumus, lai iestatītu durvju zvanu un savienotu pārī ar durvju zvanu. Piezīme. Ja durvju zvana iestatīšanas laikā nesavienojāt durvju zvanu pārī, varat to savienot pārī vēlāk. Lai iegūtu sīkāku informāciju, apmeklējiet https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 30: Lietuvių

    Lietuvių Pastaba: vaizdai gali skirtis nuo tikrųjų gaminių. Įkraukite akumuliatorių Įjungimas Prijunkite USB laidą, kad Paspauskite ir 3 sek. palaikykite įkrautumėte savo durų skambutį. kitoje skambučio pusėje esantį Prijungus įkroviklį LED turi apie SYNC/RESET mygtuką, kad 3 sek. dažnai mirksėti oranžine įjungtumėte skambutį.
  • Page 31 1. Iš „App Store“ arba „Google Play“ atsisiųskite „Tapo“ programėlę ir prisijunkite. 2. Sekite „Tapo“ programėlėje pateikiamus nurodymus, kad nustatytumėte savo durų skambutį ir susietumėte su garsiakalbiu. Pastaba. Jei nustatymo metu durų skambučio su garsiakalbiu nesusiesite, tai padaryti galėsite vėliau. Daugiau informacijos rasite svetainėje https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 32: Polski

    Polski Uwaga: Obrazki mają charakter jedynie poglądowy. Naładuj baterię Włącz Podłącz kabel USB, aby naładować Wciśnij i przytrzymaj przez 3 swój dzwonek do drzwi. Podczas sekundy przycisk SYNC/RESET podłączania ładowarki, dioda znajdujący się z tyłu dzwonka do LED powinna szybko migać na drzwi, aby włączyć...
  • Page 33 1. Pobierz aplikację Tapo z App Store lub Sklepu Play i zaloguj się. 2. Postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji Tapo, aby skonfigurować dzwonek do drzwi i sparować go z dzwonkiem. Uwaga: Jeśli nie sparowałeś(aś) dzwonka podczas konfiguracji dzwonka do drzwi, możesz sparować go później. Więcej szczegółów znajdziesz pod poniższym adresem https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 34 Română Notă: imaginile pot diferi de produsele reale. Incarcă bateria Pornește Conectează cablul USB pentru a Apasă butonul SYNC/RESET de încărca soneria. Când conectezi pe spatele soneriei timp de 3 încărcătorul, LED-ul ar trebui să secunde pentru a porni soneria. clipească...
  • Page 35 1. Obține aplicația Tapo din App Store sau Google Play și conectează-te. 2. Urmează instrucțiunile din aplicația Tapo pentru a configura soneria și seta clopoțelul soneriei. Notă: dacă nu ai setat clopoțelul în timpul configurării soneriei, îl poți defini mai târziu. Pentru detalii, vizitează https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 36 Русский язык Примечание: изображённые продукты могут отличаться от реальных. Зарядите аккумулятор Включите устройство Подключите USB-кабель, чтобы Нажмите и в течение трёх секунд зарядить дверной звонок. После удерживайте кнопку SYNC/RESET подключения зарядного устройства на задней панели дверного индикатор должен быстро замигать звонка, чтобы...
  • Page 37 1. Получите приложение Tapo из App Store или Google Play, и войдите в свою учетную запись. 2. Следуйте указаниям в приложении Tapo, чтобы настроить дверной звонок и выполнить сопряжение со звонковым устройством. Примечание: сопряжение необязательно выполнять сразу, его можно выполнить позже. Подробная информация доступна по адресу: https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 38 Srpski jezik/Српски језик Напомена: слике се могу разликовати од стварних производа. Napunite bateriju Uključivanje Priključite USB kabl kako biste Pritisnite SYNC/RESET dugme napunili zvono. Kada priključite na pozadini zvona na 3 sekunde punjač, LED dioda treba brzo za uključivanje zvona. da zatreperi na 3 sekunde u boji ćilibara.
  • Page 39 1. Preuzmite aplikaciju Tapo iz prodavnice App Store ili Google Play i prijavite se. 2. Pratite uputstva u Tapo aplikaciji za podešavanje zvona i uparivanje sa prijemnikom. Napomena: Ako niste uparili prijemnik tokom podešavanja zvona, možete ga upariti kasnije. Za više detalja posetite https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 40: Nabíjanie Batérie

    Slovenčina Poznámka: obrázky sa v porovnaní so skutočnými produktmi môžu odlišovať. Nabíjanie batérie Zapnúť Pripojte kábel USB na nabíjanie Stlačením tlačidla SYNC/RESET zvončeka. Po pripojení nabíjačky na zadnej strane zvončeka na 3 by mala kontrolka LED 3 sekundy sekundy zapnite zvonček. rýchlo blikať...
  • Page 41 1. Stiahnite si aplikáciu Tapo z App Store alebo Google Play a prihláste 2. Podľa pokynov v aplikácii Tapo nastavte zvonček a spárujte ho so zvončekom. Poznámka: Ak ste zvonček nespárovali počas nastavenia zvončeka, môžete ho spárovať neskôr. Podrobnosti nájdete na stránke https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 42: Polnjenje Baterije

    Slovenščina Opomba: Slike se lahko razlikujejo od dejanskih izdelkov. Polnjenje baterije Napajanje Priključite kabel USB, da Pritisnite gumb SYNC/RESET napolnite baterijo zvonca. Ko (Sinhronizacija/Ponastavitev) priključite polnilnik, mora LED na zadnji strani zvonca za 3 indikatorska lučka 3 sekunde sekunde, da vklopite zvonec. hitro utripati v oranžni barvi.
  • Page 43 1. Prenesite aplikacijo Tapo iz trgovine App Store ali Google Play in se prijavite. 2. Za nastavitev zvonca sledite navodilom v aplikaciji Tapo in ga seznanite z zvoncem. Opomba: Če zvonca niste seznanili z zvoncem med nastavitvijo, lahko to storite tudi pozneje. Za podrobne informacije pojdite na spletno mesto https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 44 繁體中文 注意: 圖片可能與實際產品不同。 為電池充電 開機 插入 USB 線為門鈴充電。當您插 按住門鈴背面的 SYNC/RESET 按 入充電器時,LED 應呈橘色並快 鈕 3 秒鐘即可開啟門鈴電源。 速閃爍 3 秒。 * 在 Tapo App 中確認電池電量。...
  • Page 45 繁體中文 設定門鈴 1. 從 App Store 或 Google Play 下載 Tapo App 並登入。 2. 按照 Tapo app 上的說明來設定門鈴並與門鈴配對。 注意:如果您在門鈴設定過程中沒有配對鈴聲,可以稍後再進行配對。欲了解 詳情,請訪問 https://www.tp-link.com/support/faq/3818/。...
  • Page 46 Türkçe Not: Resimler gerçek ürünlerden farklılık gösterebilir. Bataryayı Şarj Edin Güç Açma Kapı zilinizi şarj etmek için USB Kapı zilini açmak için kapı zilinin kablosunu takın. Şarj cihazını arkasındaki SYNC/RESET taktığınızda, LED 3 saniye düğmesine 3 saniye boyunca boyunca hızlı bir şekilde sarı basın.
  • Page 47 1. App Store veya Google Play'den Tapo uygulamasını edinin ve oturum açın. 2. Kapı zilinizi kurmak ve zil ile eşleştirmek için Tapo uygulamasındaki talimatları izleyin. Not: Kapı zili kurulumu sırasında zili eşleştirmediyseniz, daha sonra eşleştirebilirsiniz. Ayrıntılar için şu adresi ziyaret edin https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 48 Українська мова *Перевірте стан акумулятора в програмі Tapo. Зарядка акумулятора Увімкнення Підключіть USB-кабель, щоб Натисніть і утримуйте кнопку зарядити ваш дверний дзвінок. SYNC/RESET на задній панелі Коли ви під'єднаєте зарядний дверного дзвінка протягом 3 пристрій, світлодіод повинен секунд, щоб увімкнути його. швидко...
  • Page 49 1. Завантажте додаток Tapo з App Store або Google Play та увійдіть в систему. 2. Дотримуйтесь інструкцій у додатку Tapo, щоб налаштувати дверний дзвінок і створити пару з дзвінком. Примітка: Якщо ви не створили пару з дзвінком під час налаштування дверного дзвінка, ви можете зробити це пізніше. Щоб дізнатися більше, відвідайте https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 50 ไทย หมายเหตุ ภาพอาจแตกต่ า งจากผลิ ต ภั ณ ฑ์ จ ริ ง ชาร์ จ แบตเตอรี ่ เปิ ด เครื ่ อ ง เสี ย บสาย USBเพื ่ อ ชาร์ จ กริ ่ ง ประตู กดป ุ ่ ม SYNC/RESET ท ี ่ ด ้ า นหล ั ง ของกร ิ ่ ง ประต ู เ ป ็ น เวลา 3 เมื...
  • Page 51 หมายเหตุ : หากคุ ณ ไม่ ไ ด้ จ ั บ คู ่ ก ริ ่ ง ระหว่ า งการตั ้ ง ค่ า กริ ่ ง ประตู คุ ณ สามารถจั บ คู ่ ไ ด้ ใ นภายหลั ง ดู ร ายละเอี ย ดได้ ท ี ่ https://www.tp-link.com/support/faq/3818/...
  • Page 52 Tiếng Việt Lưu ý: Hình ảnh minh họa có thể khác với sản phẩm thực tế. Sạc pin Bật nguồn thiết bị điện Cắm cáp USB để sạc chuông Nhấn nút SYNC/RESET ở mặt cửa của bạn. Khi bạn cắm bộ sau chuông cửa trong 3 giây để...
  • Page 53 2. Làm theo hướng dẫn trên ứng dụng Tapo để thiết lập chuông cửa và ghép nối với chuông. Lưu ý: Nếu bạn chưa ghép nối chuông trong khi thiết lập chuông cửa, bạn có thể ghép nối chuông sau. Để biết chi tiết, hãy truy cập https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 54: Eesti

    Eesti Märkus. Pildid võivad tegelikest toodetest erineda. Laadige aku Sisselülitamine Uksekella laadimiseks ühendage Uksekella sisselülitamiseks USB-kaabel. Laadija ühendamisel hoidke selle tagaküljel olevat peaks LED-märgutuli 3 sekundit nuppu SYNC/RESET 3 sekundit kiiresti merevaigukollaselt all. vilkuma. *Kontrolli aku olekut Tapo rakenduses.
  • Page 55 Eesti Seadistamine 1. Hankige rakendus Tapo Apple Store'ist või Google Playst, seejärel logige sisse. 2. Uksekella seadistamiseks ja helina paarimiseks järgige rakenduse Tapo juhiseid. Märkus. Kui te ei paarinud helinat uksekella seadistamise ajal, saate seda hiljem teha. Lisateavet vt https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
  • Page 56 .‫ من على متجر تطبيقات أبل أو جوجل بالي‬Tapo app ‫احصل على تطبيق‬ .‫ إلعداد جرس الباب الخاص بك واالقتران مع الرنين‬Tapo ‫اتبع اإلرشادات الموجودة على تطبيق‬ ،‫مالحظة: إذا لم تقم بإقران جهاز الرنين أثناء إعداد جرس الباب، فيمكنك إقرانه الح ق ً ا. للحصول على التفاصيل‬ ‫قم بزيارة‬ https://www.tp-link.com/support/faq/3818/...
  • Page 57 ‫العربية‬ .‫مالحظة: قد تختلﻒ الصور عن المنتجات الفﻌلية‬ ‫تشغيل الطاقة‬ ‫اشحن البطارية‬ ‫ الموجود‬SYNC/RESET ‫اضغط على زر‬ ‫ لشحن جرس الباب‬USB ‫قم بتوصيل كابل‬ ٍ ‫بالجزء الخلفي من جرس الباب لمدة 3 ثوان‬ ،‫الخاص بك. عندما تقوم بتوصيل الشاحن‬ .‫لتشغيل جرس الباب‬ ‫...
  • Page 58 English: Safety Information • Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us. • Do not use damaged charger or USB cable to charge the device. • Do not use any other chargers than those recommended. •...
  • Page 59 • A altura de montagem não deve ser maior do que 2 metros. CUIDADO! Evite a substituição de uma bateria por um tipo incorreto que possa anular a proteção. Evite descartar uma bateria no fogo ou forno quente, ou esmagar ou cortar mecanicamente uma bateria, que pode resultar em explosão.
  • Page 60 ВНИМАНИЕ! Избягвайте замяната на батерия с неправилен тип, който може да наруши защитата. Избягвайте изхвърлянето на батерията в огън или гореща фурна, или механичното смачкване или рязане на батерията, което може да доведе до експлозия. Не оставяйте батерията в среда с екстремно...
  • Page 61 Kada upotrebljavate uređaj, pročitajte i slijedite prethodno navedene sigurnosne napomene. Ne jamčimo da neće doći do nesreća ili oštećenja zbog nepravilne uporabe uređaja. Rukujte pažljivo ovim uređajem i upotrebljavajte ga na vlastitu odgovornost. Čeština: Informace o bezpečnosti • Zařízení se nepokoušejte demontovat, opravovat nebo upravovat. Potřebujete-li servis, kontaktuje nás. •...
  • Page 62 • Gardez l’appareil loin du feu ou des environnements chauds. NE PAS immerger dans l’eau ou tout autre liquide. • L’adaptateur doit être facilement accessible. • Cet équipement ne peut être alimenté que par des équipements conformes à la classe de source d’alimentation 2 (PS2) ou à...
  • Page 63 VIGYÁZAT! Kerülje az akkumulátor nem megfelelő típusúra való cseréjét, amely megsértheti a biztosítékot. Kerülje az akkumulátor tűzbe vagy forró sütőbe dobását, illetve az akkumulátor mechanikus összezúzását vagy vágását, mert ez robbanást okozhat. Ne hagyja az akkumulátort rendkívül magas hőmérsékletű környezetben, amely robbanást vagy gyúlékony folyadék vagy gáz szivárgását okozhatja; Ne hagyja az akkumulátort rendkívül alacsony légnyomásnak kitenni, mert ez robbanást vagy gyúlékony folyadék vagy gáz szivárgását okozhatja.
  • Page 64 PERINGATAN! Hindari penggantian baterai dengan tipe yang salah yang dapat merusak pengaman. Hindari pembuangan baterai ke dalam api atau oven panas, atau penghancuran atau pemotongan baterai secara mekanis, yang dapat mengakibatkan ledakan. Jangan tinggalkan baterai di lingkungan sekitar yang bersuhu sangat tinggi yang dapat mengakibatkan ledakan atau kebocoran cairan atau gas yang mudah terbakar;...
  • Page 65 負傷や製品の損傷を引き起こす可能性があるため細心の注意を払ってご使用ください。 Қазақша: Ақпараттық қауіпсіздік • Жөндеуге, бөлшектеуге немесе түрлендіруге тырыспаңыз. Қызмет көрсету керек болған жағдайда, бізбен хабарласыңыз • Зақымданған қуаттау жабдығын немесе USB кабелін жабдықты зарядтау үшін қолданбаңыз. • Ұсынылғаннан басқа қуаттау жабдықтарын пайдаланбаңыз. • Жабдықты сымсыз жабдықтарға тыйым салынған жерлерде қолданбаңыз. •...
  • Page 66 • 이 장비는 IEC 62368-1 표준에 정의된 PS2(Power Source Class 2) 또는 LPS(Limited Power Source)를 준수하는 장비로만 전원을 공급할 수 있습니다. • 장착 높이는 2 m를 넘지 않아야 합니다. • 해당 무선설비는 운용 중 전파 혼신 가능성이 있음. 주의! 안전 장치가 작동하지 않을 수 있는 잘못된 유형의 배터리를 교체하지 마십시오. 배터리를 불이나 뜨거운 오븐에 폐기하거나, 배터리를...
  • Page 67 ¡PRECAUCIÓN! Evite el reemplazo de una batería con un tipo incorrecto que puede anular una protección. Evite desechar una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastar o cortar mecánicamente una batería, ya que puede provocar una explosión. No deje una batería en un ambiente circundante de temperatura extremadamente alta que pueda provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable;...
  • Page 68 UZMANĪBU! Izvairieties no akumulatora nomaiņas ar nepareiza tipa akumulatoru, kas var novērst drošības pasākumus. Izvairieties no akumulatora izmešanas ugunī vai karstā cepeškrāsnī, kā arī no akumulatora mehāniskas saspiešanas vai sagriešanas, jo tas var izraisīt eksploziju. Neatstājiet akumulatoru ļoti augstas temperatūras apkārtējā...
  • Page 69 DĖMESIO! Nepakeiskite akumuliatoriaus netinkamo tipo akumuliatoriumi, galinčiu apeiti apsaugos mechanizmą. Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį ar krosnį, jo nespauskite ir nepjaustykite, nes gali sprogti. Nepalikite akumuliatoriaus itin aukštos temperatūros aplinkoje, nes jis gali sprogti ar paskleisti degų skystį arba dujas. Nepalikite akumuliatoriaus esant itin žemam oro slėgiui, nes tai gali sukelti sprogimą ar degių skysčių...
  • Page 70: Русский Язык

    Zapoznaj się z powyższymi zasadami bezpieczeństwa i przestrzegaj ich podczas korzystania z urządzenia. Nie możemy zagwarantować, że w przypadku nieprawidłowego użycia, nie wystąpi ryzyko wypadku lub uszkodzenia. Korzystaj z niniejszego produktu z ostrożnością, a wszelkie działania wykonuj na własne ryzyko. Română: Informaţii privind siguranţa •...
  • Page 71 приобретен Товар. Товар должен быть возвращен Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке. При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры компании TP-Link. Srpski: Bezbednosne informacije • Ne pokušavajte rastavljati, popravljati ili modifikovati uređaj. Ako vam treba servisna usluga, kontaktirajte nas.
  • Page 72 • Držite uređaj dalje od vatre ili vrućeg okruženja. NE uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tečnost. • Adapter mora biti lako dostupan. • Ovu opremu može napajati isključivo oprema u skladu sa izvorom napajanja klase 2 (PS2) ili ograničenim izvorom napajanja (LPS) kako je definisano u standardu IEC 62368-1.
  • Page 73 VAROVANIE! Batériu nevymieňajte za batériu nesprávneho typu, čo by mohlo viesť k zlyhaniu bezpečnostného mechanizmu. Batériu nehádžte do ohňa ani nevkladajte do horúcej rúry a mechanicky ju nedrvte ani nerežte, pretože by to mohlo viesť k explózii. Batériu nevystavujte extrémne vysokým teplotám, pretože by to mohlo viesť k explózii alebo úniku horľavej kvapaliny alebo horľavého plynu.
  • Page 74 • 安裝高度不得超過 2 公尺。 注意! 取得審驗證明之低功率射頻器材, 非經核准, 公司、 商號或使用者均不得擅自變更頻率、 加大功率或變更原設計之特 性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信; 經發現有干擾現象時, 應立即停用, 並改善至無干擾時方 得繼續使用。 前述合法通信, 指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、 科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 為避免本器材影像畫面遭偷窺或擷取, 本器材使用者應先修改預設密碼, 並定期更新密碼。 警告! 請勿更換不正確類型的電池, 以免破壞保護措施。 請勿將電池丟入火源或烤箱、 使用機械擠壓或切割電池, 否則 將導致爆炸。 請勿將電池放置於可能爆炸或洩漏易燃液體、 氣體的高溫環境中; 請勿將電池置於低氣壓環境下, 這將導致爆炸或易燃液體、 氣體洩漏。 如需技術支援、 用戶指南、 保固及更多信息, 請訪問 https://www.tapo.com/support/. RoHS限用物質聲明請查看: https://www.tp-link.com/tw/support (型號/技術支援)...
  • Page 75 Türkçe: Güvenlik Bilgisi • Cihazı sökmeye, onarmaya veya üzerinde değişiklik yapmaya çalışmayın. Servise ihtiyacınız varsa, lütfen bizimle iletişime geçin. • Cihazı şarj etmek için hasarlı şarj cihazı veya USB kablosu kullanmayın. • Önerilenlerden başka şarj cihazları kullanmayın. • Cihazı, kablosuz cihazlara izin verilmeyen yerlerde kullanmayın. •...
  • Page 76 «УВАГА! Уникайте заміни батареї невідповідного типу, яка може вивести з ладу захист. Уникайте кидання батареї у вогонь або гарячу піч, а також механічного розчавлення чи розрізання батареї, оскільки це може призвести до вибуху. Не залишайте батарею в навколишньому середовищі з надзвичайно високою температурою, що може призвести до вибуху або витоку легкозаймистої...
  • Page 77 ‫م‬ ‫علومات السالمة‬ .‫ال تحاول تفكيك الجهاز أو إصالحه أو تﻌديله. إذا كنت بحاجة إلى خدمة ، يرجى االتصال بنا‬ . ‫ مﻌطل لشحن الجهاز‬USB ‫ال تقم باستخدام شاحن او كابل‬ .‫لال تقم باستخدام أي شواحن غير الموصى بها‬ .‫ال تقم باستخدام وتشغيل الجهاز فى االماكن التى يمنع فيها استخدام االجهزة الالسلكية‬ .‫احفظ...
  • Page 78 Оригиналната ЕС Декларация за съответствие, може да се намери на https://www.tapo.com/support/ce/. Čeština: Společnost TP-Link tímto prohlašuje, že produkt Video Doorbell Camera je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnic 2014/53/EU, 2009/125/ES, 2011/65/EU a (EU)2015/863. Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na https://www.tapo.com/support/ce/.
  • Page 79: Srpski Jezik

    Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie https://www.tapo.com/support/ce/. Română: TP-Link declară prin prezenta că Video Soneria este în conformitate cu cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale directivelor 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE și (UE) 2015/863. Declarația de conformitate UE originală poate fi găsită la adresa https://www.tapo.com/support/ce/.

Table des Matières