Publicité

Liens rapides

MONTÁŽNÍ NÁVOD
MADLO POOL-GRIFF
Installation instructions
Instructions d'installation
Instruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kaldewei Pool-Griff

  • Page 1 MONTÁŽNÍ NÁVOD MADLO POOL-GRIFF Installation instructions Instructions d’installation Instruzioni di montaggio Instrucciones de montaje...
  • Page 2: Table Des Matières

    Pool-Griff, prohlášení, závazné montážní předpisy, čištění madla Pool-Griff Montážní návod The pool handle, Explanation, Binding installation instructions, Cleaning of the pool handle Installation Instructions Le pool-handle, Explication, Instructions de montage imperatives, Nettoyage du pool-handle Instructions d‘installation La maniglia della vasca, Spiegazione,...
  • Page 3 Pool-Griff. PROHLÁŠENÍ • Firma Kaldewei vytvořila tento montážní • Firma Kaldewei si vyhrazuje právo provést návod podle svých nejlepších znalostí. změny ke zlepšení technického zařízení, aniž by se zavazovala informovat o tom třetí stranu.
  • Page 4: Závazné Montážní Předpisy

    Upevnění opěry chraňte až do doby konečné montáže před znečištěním a poškozením. Madlo Pool-Griff je částečně předmontované. Obsah balení prošel rozsáhlou kontrolou jakosti a funkčnosti. Prověřte, zda je obsah kompletní a zda nebyl Při vrtání obkladů hrozí nebezpečí jejich poškozen během přepravy.
  • Page 5: The Pool Handle, Explanation

    EXPLANATION • Kaldewei prepared these installation instruc- • Kaldewei reserves the right to modify and im- tions to the best of its knowledge. prove the technical plant without being obliged to inform any third parties. Please read the at- •...
  • Page 6: Binding Installation Instructions

    Kaldewei shall not assume any liability for this area. damage incurred due to improper inter- mediate storage and for damage in trans-...
  • Page 7: Le Pool-Handle

    Veuillez, le cas échéant lire, le • Kaldewei se réserve le droit de procéder à des complément d‘information joint en annexe. modifications au niveau du contenu des ins- tructions de service, sans obligation d‘en infor- •...
  • Page 8 Kaldewei décline toute responsabilité S’il est prévu de revêtir le plancher ou la pour les dommages survenus à la suite baignoire de carreaux, enlever les élé- ments d’appui jusqu’aux équipements...
  • Page 9 SPIEGAZIONE • Kaldewei ha redatto le presenti istruzioni di • Kaldewei si riserva il diritto di apportare mo- difiche per migliorare le caratteristiche tecni- montaggio secondo scienza e coscienza. che del prodotto senza assumersi l’obbligo di •...
  • Page 10: Norme Vincolanti Per Il Montaggio

    La Kaldewei non si assume nessuna re- di altro genere. sponsabilità degli eventuali danni dovuti all’immagazzinamento intermedio o al Se il pavimento o la vasca devono essere trasporto scorretto e derivanti dall’inosser-...
  • Page 11: El Asidero De Bańera, Aclaración

    ACLARACIÓN • Kaldewei ha elaborado las presentes instruc- • Kaldewei se reserva el derecho a realizar modi- ciones de montaje de acuerdo con sus mejores ficaciones para mejorar las instalaciones técni- conocimientos. cas sin obligación de informar a terceros. Lea también la información complementaria que se...
  • Page 12: Normas Obligatorias De Montaje

    Kaldewei no asume ninguna responsabi- se debajo del suelo. Cuando se taladran lidad en caso de dańos producidos como azulejos, existe el riesgo de que éstos se consecuencia de un almacenamiento rompan.
  • Page 13: Obsah Dodávky

    OBSAH DODÁVKY Scope of supply Volume de livraison Volume di fornitura Suministro POTŘEBNÉ NÁŘADÍ Required tools Outils nécessaires Attrezzi necessari Herramientas requeridas...
  • Page 14: Montážní Návod

    UPEVNĚNÍ VANY Fix the bathtub Fixer la baignoire Fissaggio della vasca da bagno Fijar la bañera UPEVNĚNÍ VANOVÉHO NOSIČE Fix the bathtub carrier Fixer les supports de la baig- noire Fissaggio degli elementi di supporto della vasca Fijar el soporte de la bañera...
  • Page 15 ÚPRAVA VANOVÉHO NOSIČE Finish the bathtub carrier Travailler les supports de la baignoire Lavorare il supporto della vasca Trabajos en el soporte de la bañera OZNAČENÍ FIXAČNÍCH ČEPŮ Mark positions of fixing devices Marquer les fixations Marcare i punti di fissaggio Marcar los puntos de fijación...
  • Page 16 MONTÁŽ KRÁTKÝCH FIXAČNÍCH ČEPŮ Mount fixing devices (short) Monter les fixations (courtes) Montare gli elementi di fissag- gio (corti) Montar las fijaciones (cortas) MONTÁŽ DLOUHÉHO FIXAČNÍHO ČEPU Mount fixing device (long) Monter la fixation (longue) Montare l’elemento di fissaggio (lungo) Montar las fijaciones (largas)
  • Page 17 SESTAVENÍ OPĚRKY Assemble the support Assembler l‘appui Assemblare il supporto Montar el apoyo MONTÁŽ OPĚRKY Mount the support Mettre en place l‘appui Applicare il supporto Colocar el apoyo...
  • Page 18 UPEVNĚNÍ FIXAČNÍCH ČEPŮ Fasten fixing devices with screws Visser les fixations Avvitare gli elementi di fissaggio Atornillar las fijaciones USAZENÍ VANY Fit in the bathtub Mettre en place la baignoire Montaggio della vasca da ba- Instalar la bañera...
  • Page 19 USAZENÍ VANY S POLYSTYRÉNOVÝM NOSIČEM Fit in, adjust and fix the bath- Mettre en place, aligner et fixer la baignoire Montaggio, posizionamento e fissaggio della vasca da bagno Instalar, ajustar y fijar la bañera VLOŽENÍ TYČE MADLA Insert handle bar Mettre en place la barre de poignée Applicare la sbarra della ma-...
  • Page 20 URČENÍ DÉLKY TYČE MADLA Determine length of handle bar Déterminer la longueur de la barre de poignée Misurare la lunghezza della sbarra della maniglia Determinar la longitud de la barra del asidero ZKRÁCENÍ TYČE MADLA Shorten handle bar Raccourcir la barre de poignée Accorciare la sbarra della ma- niglia Acortar la barra del asidero...
  • Page 21 USAZENÍ TYČE MADLA Align handle bar Aligner la barre de poignée Posizionare la sbarra della ma- niglia Alinear la barra del asidero URČENÍ POLOHY PODLAHOVÉ OPĚRKY Determine position of bottom support Déterminer la position du support de sol Determinare la posizione del- l’appoggio Determinar la posición del apoyo de la base...
  • Page 22 VYZNAČENÍ STŘEDU OTVORU Mark the hole centre Tracer le centre du perçage Segnare il centro del foro Marcar el centro del taladro VYVRTÁNÍ OTVORU (DO DLAŽDICE) Drill the hole (in the tile) Exécuter le perçage(sur car- reau) Praticare il foro (nella piastrel- Taladrar (en la losa)
  • Page 23 VYVRTÁNÍ OTOVRU (DO SPÁRY) Drill the hole (in the joint) Exécuter le perçage (dans un joint) Praticare il foro (nel giunto) Taladrar (en la junta) NASAZENÍ PODLAHOVÉ OPĚRKY (NA DLAŽDICE) Insert bottom support (on the tile) Mettre en place le support de sol (sur carreau) Applicare l’appoggio (nella pia- strella)
  • Page 24 NASAZENÍ PODLAHOVÉ OPĚRKY (DO SPÁRY) Insert bottom support (in the joint) Mettre en place le support de sol (dans le joint) Applicare l’appoggio (nel giun- Colocar el apoyo de la base (en la junta) NASAZENÍ TYČE MADLA S OBJÍMKOU Insert handle bar with bushing Monter la barre de poignée avec la douille Applicare la sbarra della maniglia...
  • Page 25 UPEVNĚNÍ TYČE MADLA ŠROUBY Fasten handle bar with screws Visser la barre de poignée Avvitare la sbarra della maniglia Atornillar la barra del asidero SPÁROVÁNÍ VOLNĚ STOJÍCÍHO PANELU Seal the carrier of the casing Sceller les supports du revê- tement Sigillatura dei supporti del rive- stimento Sellar el soporte del revesti-...
  • Page 26 Franz Kaldewei GmbH & Co. KG Beckumer Strasse 33-35 59229 Ahlen Germany Tel. 49 2382 785 0 49 2382 785 200 Internet: www.kaldewei.com...

Table des Matières