Page 1
Manuel d’instructions INNOVA R Vanne à Double Siège...
Page 2
INOXPA S.A.U. Telers, 60 17820 - Banyoles (Espagne) déclare sous sa responsabilité que la VANNE À DOUBLE SIÈGE Machine : INNOVA Modèle : Type : DN 40 - DN 100 / OD 1½’’ - OD 4’’ Taille IXXXXXXXXX IXXXXXXXXX Numéro de série : à...
Page 3
INOXPA S.A.U. Telers, 60 17820 - Banyoles (Espagne) déclare sous sa responsabilité que la VANNE À DOUBLE SIÈGE Machine : INNOVA Modèle : Type : DN 40 - DN 100 / OD 1½’’ - OD 4’’ Taille IXXXXXXXXX IXXXXXXXXX Numéro de série : à...
Le non-respect des instructions données dans le présent manuel implique une utilisation incorrecte de l’équipement du point de vue technique et de la sécurité des personnes, ce qui dégage INOXPA de toute responsabilité en cas d’accidents, de blessures ou de dommages et exclut de la garantie tous les défauts résultant d’une manipulation incorrecte de l’équipement.
3.2. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant d’installer la vanne et de la mettre en service. En cas de doute, contactez INOXPA. 3.2.1. Pendant l’installation Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques de la section L’installation et l’utilisation de la vanne doivent toujours être réalisées conformément à...
4. Informations générales 4.1. DESCRIPTION La vanne INNOVA R est une vanne pneumatique de dérivation à double siège pour les applications hygiéniques qui dispose d'une fonction mixproof entre le corps supérieur et le corps intermédiaire. À la pression atmosphérique, une chambre de détection des fuites se forme entre les sièges des deux axes supérieurs, ce qui permet une séparation sûre entre deux produits, dont l’un est généralement...
: - Vanne complète. - Ses composants, le cas échéant. - Manuel d’instructions. Bien qu’INOXPA inspecte toutes ses vannes avant leur déballage, elle ne peut assurer que la mar- chandise arrive intacte chez l’utilisateur. Lors du déballage : - Prenez toutes les précautions possibles afin de prévenir les dommages sur la vanne et sur ses ...
Page 9
DN 80 OD 2½’’ DN 100, OD 4’’ DN 65 Joints HNBR EPDM Matériaux 1.4404 (AISI 316L) Raccord Souder Conduit standard Configuration corps J,P,R,S 3 corps V,W,X,Z Type vanne mixproof routing Famille produit vanne INNOVA INOXPA S.A.U. 10.253.30.01ES · (0) 2025/09...
En raison de la conception des corps, la vanne peut être complètement vidangée en position verti- cale. Si la vanne est placée sur d’autres positions (à l’horizontale ou inclinée), installez la vanne avec l’orifice qui occupe la position la plus basse orienté vers le bas. INOXPA S.A.U. 10.253.30.01ES · (0) 2025/09...
- Soudez le corps de la vanne aux conduits en maintenant la distance indiquée dans le tableau ci-dessous. Cela permettra de démonter la vanne, d’en effectuer les contrôles ultérieurs et de changer les pièces nécessaires de la vanne telles que les joints, les guides, etc. Taille de la vanne [mm] [mm] DN 40 / OD 1½’’ DN 50 / OD 2’’ DN 65 / OD 2½’’ DN 80 / OD 3’’ DN 100 / OD 4’’ 1060 INOXPA S.A.U. 10.253.30.01ES · (0) 2025/09...
Installation 5.8. CONNEXION D’AIR VERS L’ACTIONNEUR Pour établir la connexion d’air vers l’actionneur : - Connectez et vérifiez les branchements d’air comprimé (filetage G 1/8’’ pour tube Ø6 mm) en fonction de vos besoins (double effet ou simple effet). - Tenez compte de la qualité de l’air comprimé, conformément aux spécifications décrites dans la section 9. Caractéristiques techniques. Connexions pneumatiques filetage G 1/8’’ INOXPA S.A.U. 10.253.30.01ES · (0) 2025/09...
- Actionnez la vanne. ATTENTION Ne modifiez pas les paramètres de fonctionnement pour lesquels la vanne a été conçue sans l’autorisation écrite préalable d’INOXPA. Ne touchez pas les parties mobiles de l’accouplement entre l’actionneur et la vanne lorsque l’actionneur est raccordé à l’air comprimé. Risque de brûlures ! Ne touchez pas la vanne ou les conduits lorsque des liquides chauds y circulent ou lorsqu’ils sont en cours de nettoyage ou de stérilisation.
Réduisez la pression du produit. sive. • Perte de l’étanchéité (vibrations). Serrer les pièces lâches. • • Temps insuffisant pour les impulsions. Ajustez la durée sur le système de commande Augmentez la pression de l’air comprimé. • Pression d’air insuffisante. INOXPA S.A.U. 10.253.30.01ES · (0) 2025/09...
Tenez un registre de la maintenance de la vanne. Utilisez des statistiques pour planifier les inspections. Pendant le montage, appliquez des lubrifiants compatibles Lubrification avec le matériau du joint. Se reporter au tableau suivant. CLASSE NLGI MATÉRIAU DU JOINT LUBRIFIANT DIN 51818 HNBR / FPM klübersynth UH 1 64-2403 EPDM / HNBR / FPM PARALIQ GTE 703 INOXPA S.A.U. 10.253.30.01ES · (0) 2025/09...
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la vanne avant de commencer les travaux de démon- tage et de montage. 8.3.2. SEP automatique (stérilisation en place) Le processus de stérilisation à la vapeur est appliqué à tous les équipements, y compris le pigging. INOXPA S.A.U. 10.253.30.01ES · (0) 2025/09...
- Une clé de 13 mm pour séparer la lanterne de l’actionneur, - Une clé Allen nº 2 pour desserrer le goujon du manchon de la vanne, - Un outil approprié (non pointu) pour démonter puis monter les joints de siège. INOXPA S.A.U. 10.253.30.01ES · (0) 2025/09...
Page 18
30. Retirez la douille de guidage (17), le joint de l’axe supérieur (05) et le joint torique (20B) du couvercle supérieur du corps (12). 31. Démontez la lanterne (21) en desserrant les vis (23) qui la relient à l’actionneur (10). INOXPA S.A.U. 10.253.30.01ES · (0) 2025/09...
Page 19
26. Placez le corps inférieur (01) de la vanne et fixez-le avec le collier (34). 27. Placez le guide-bande (11), le joint de l’axe inférieur (05B) et le joint torique (20B) sur le couvercle du corps inférieur (12B). 28. Placez le couvercle du corps inférieur (02) sur le corps inférieur (01) de la vanne, puis fixez-le avec le collier (34). INOXPA S.A.U. 10.253.30.01ES · (0) 2025/09...
7. Appuyez sur le joint avec les doigts pour vous assurer qu’il est bien placé. Assurez-vous qu’il n’y a pas de protubérance causée par une installation inadéquate du joint. INOXPA S.A.U. 10.253.30.01ES · (0) 2025/09...
10. Montez la base de l’actionneur (12) sur le corps (01). 11. Faites pression sur le fer plat pour abaisser la base de l’actionneur (12) de 15 à 20 mm. 12. Insérez la bague de retenue (45). 13. Diminuez progressivement la force appliquée jusqu’à ce que l’outil ne soit plus en contact avec la base de l’actionneur (12). 14. Placez le couvercle arrière (39) de l’actionneur puis fixez-le avec les vis (32A). INOXPA S.A.U. 10.253.30.01ES · (0) 2025/09...
Page 25
Maintenance 15. Installez les raccords d’air (18 et 18A). 16. Envoyez de l’air comprimé pour vérifier le bon fonctionnement de l’actionneur. INOXPA S.A.U. 10.253.30.01ES · (0) 2025/09...
1.4301 (AISI 304) Joints en contact avec le produit EPDM (standard) - FPM - HNBR Finition de surface externe Polie brillante Ra ≤0,8 µm Finition de la surface externe mate 9.4. TAILLES DISPONIBLES DIN EN 10357 série A DN 40 - DN 100 (avant DIN 11850 série 2) ASTM A269/270 OD 1½’’ - OD 4’’ (correspond au tube OD) Raccords Souder INOXPA S.A.U. 10.253.30.01ES · (0) 2025/09...
Page 32
Comment contacter INOXPA S.A.U. : Les informations concernant tous les pays sont mises à jour en permanence sur notre site web. Visitez www.inoxpa.com pour accéder aux informations. INOXPA S.A.U. Telers, 60 – 17820 – Banyoles – Espagne...