Télécharger Imprimer la page
PROIII 047
MODE D'EMPLOI
loading

Sommaire des Matières pour Belmont PROIII 047

  • Page 1 PROIII 047 MODE D’EMPLOI...
  • Page 2 Chers clients Merci d’avoir acheté notre produit. Ce livret explique comment utiliser le PROIII 047. Avant d’utiliser le PROIII 047, lisez attentivement le mode d’emploi et utilisez le produit correctement. L’utilisation du produit sans lire ces instructions peut provoquer un accident.
  • Page 3 Table des matières Chers clients ......................2 Introduction .................... 4 Informations générales ......................5 Symboles ................7 Interprétation du niveau de risque ................... 8 Précautions de sécurité ................. 15 Précautions pour le fonctionnement ..........16 Précautions lors de la manipulation du cuir synthétique ......................
  • Page 4 Informations générales Utilisation prévue du produit Ce produit est un instrument thérapeutique actif destiné exclusivement aux diagnostics, traitements et procédures relatives à la dentisterie. Le produit doit être utilisé ou manipulé par des dentistes qualifiés ou par un personnel dentaire sous la supervision du dentiste. Ces dentistes ou le personnel dentaire doivent demander et/ou aider les patients à...
  • Page 5 Symboles Les symboles listés ci-dessous sont utilisés sur le produit, sur l’étiquetage et dans ce livret. Vérifiez la signification de chaque symbole. Signification ou Numéro de Numéro de Symbole Titre Titre du symbole explication désignation référence Équipement électromédical− Tableau D.1 Partie 1 : Exigences générales Interrupteur (MARCHE) CEI 60601-1...
  • Page 6 Symboles Signification ou Numéro de Numéro de Symbole Titre Titre du symbole explication désignation référence Équipement électromédical− Attention Tableau D.1 Partie 1 : Exigences générales *La couleur de base CEI 60601-1 Attention N° 10 pour la sécurité de base et les est jaune.
  • Page 7 Interprétation du niveau de risque Précautions avant utilisation Veillez à lire attentivement les Précautions de sécurité et les Précautions d’utilisation et utilisez le produit correctement. Ces précautions visent à garantir une utilisation sûre du produit et éviter des blessures ou des dommages aux utilisateurs ou à d’autres personnes. En fonction de l’importance des préjudices et des dommages et du degré...
  • Page 8 Précautions de sécurité CONTRE-INDICATION Installation ou transfert Précautions pour l’installation du produit N’installez pas le fauteuil près d’équipements générant des ondes électromagnétiques tels que les équipements de communication et les ascenseurs. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Utilisation et entretien N’utilisez pas le produit à...
  • Page 9 Précautions de sécurité AVERTISSEMENT Fiche d’alimentation et Ne raccordez pas les objets suivants à la terre (masse). cordon • Canalisations d’eau (Une mise à la terre complète n’est pas possible, car des tuyaux en plastique dur sont largement utilisés.) • Tuyaux de gaz (peut entraîner une explosion ou un incendie) •...
  • Page 10 Installation ou transfert Précautions pour l’installation du produit Demandez à votre concessionnaire Belmont d’installer ce produit. Assurez-vous de placer le produit sur un sol ferme et plat. Si vous placez l’équipement sur un sol incliné (5°), il risque de tomber.
  • Page 11 Prêtez une attention particulière à un patient porteur d’un stimulateur cardiaque ou d’un défibrillateur implanté. En cas d’anomalie, éteignez immédiatement l’interrupteur d’alimentation et cessez d’utiliser le produit. Le PROIII 047 peut affecter le fonctionnement du stimulateur cardiaque ou du défibrillateur et provoquer un accident.
  • Page 12 Lorsque le patient est transféré d’un fauteuil roulant vers le PROIII 047 ou vice versa, il doit être surveillé avec soin pour éviter les chutes. Si le patient doit quitter le PROIII 047 dans une position autre que la position entrée/sortie désignée en raison d’une panne de courant ou en cas d’urgence, il doit être surveillé...
  • Page 13 Cessez d’utiliser le produit s’il est cassé. En cas de produit cassé ou endommagé, cessez immédiatement de l’utiliser et éteignez l’interrupteur d’alimentation. Puis, demandez à votre concessionnaire Belmont de réparer le produit. Proposition 65 de Californie Risques de cancer et/ou d’effets nocifs sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.
  • Page 14 Lorsque vous nettoyez le fauteuil, faites attention à ne pas vous blesser les mains, les doigts ou d’autres parties du corps. Éteignez l’interrupteur d’alimentation lors de la fermeture du cabinet ou pendant une pause. Un dysfonctionnement dû au contact avec le PROIII 047 causera des dommages ou des blessures.
  • Page 15 Pour garantir une utilisation aussi longue que possible du PROIII 047, essuyez immédiatement toute trace de solution médicamenteuse présente et évitez la lumière du soleil.
  • Page 16 Le fait de poser un objet lourd sur le produit pendant une longue période peut laisser une marque ou un pli. Accessoires Vérifiez que tous les accessoires suivants sont présents. S’il manque quoi que ce soit ou si quelque chose est endommagé, contactez votre concessionnaire Belmont. •Mode d’emploi (cette instruction) •Instructions de montage...
  • Page 17 Composants principaux Repose-nuque (page 20) Dossier Accoudoir Assise Base Repose-jambes enroulable Repose-jambes Pédale de verr ouillage de rotation Joystick pour le fonctionnement manuel Interrupteur d’alimentation Joystick pour le (page 18) fonctionnement auto...
  • Page 18 Alimentation électrique Insertion de la fiche d’alimentation dans la prise Insérez correctement la fiche d’alimentation dans la prise avec une borne de terre. Prise (avec borne de terre) Fiche d’alimentation Terre Cordon électrique AVERTISSEMENT Utilisez une prise non partagée avec une borne de terre rattachée. Assurez-vous d’insérer complètement la fiche d’alimentation dans la prise jusqu’à...
  • Page 19 Rotation du fauteuil En appuyant sur le côté droit de la pédale de verrouillage de rotation, vous pouvez faire pivoter le fauteuil librement. En appuyant sur le côté gauche de la pédale de verrouillage de rotation, vous pouvez verrouiller la rotation du fauteuil dans cette position. Côté...
  • Page 20 Ajuster la position du repose-nuque Ajustement de l’angle du repose-nuque Levier de commande Poussez le levier de commande pour déverrouiller et régler l’inclinaison du repose-nuque. L’inclinaison du repose-nuque est verrouillée lorsque le levier Bouton d’abaissement de commande est relâché. du repose-nuque Soutenez le repose-nuque par l’arrière, puis appuyez sur le bouton pour déverrouiller.
  • Page 21 Fonctionnement de l’assise et du dossier (fonctionnement manuel) Joystick État lors du déplacement Sens du Étiquette fonctionnement Relever l’assise Abaisser l’assise Relever le dossier Joystick pour le fonctionnement manuel Incliner le dossier *Le fauteuil est actionné lorsque le joystick est abaissé. Avant de relever/abaisser le fauteuil, assurez-vous qu’aucune partie ou AVERTISSEMENT membre du corps ou objet n’obstrue le fauteuil.
  • Page 22 Déplacement du fauteuil vers des positions préréglées (fonctionnement automatique) Joystick État lors du déplacement Sens du Étiquette fonctionnement Le fauteuil se déplace à la position de traitement 1 désirée. Le fauteuil se déplace à la position de traitement 2 désirée. Le fauteuil se déplace à...
  • Page 23 Déplacement du fauteuil vers des positions préréglées (fonctionnement automatique) Annulation d’une opération Pendant le mouvement automatique (préréglage, retour automatique et mémorisation de la dernière position), en appuyant sur n’importe quel côté des joysticks, le mouvement automatique sera immédiatement annulé. (Un bip électronique est émis lorsque l’opération est arrêtée (annulée).) Changement de la position de traitement et de la position Changement de la position de traitement et de la position...
  • Page 24 Fonctionnement du repose-jambes Le « mode de fonctionnement du repose-jambes » contrôle le fonctionnement du repose-jambes. 1 Tournez le joystick de fonctionnement automatique vers le haut pendant 8 secondes ou plus. Les bips retentissement au bout de 5 secondes, puis le son des bips change après 3 secondes.
  • Page 25 Rotation de l’accoudoir Si l’accoudoir est gênant pour s’asseoir ou sortir du fauteuil, ou pendant le traitement, vous pouvez le faire pivoter vers l’arrière. Les deux accoudoirs, gauche et droit, peuvent être pivotés. 1 Tirez la base de l’accoudoir (côté arrière) en diagonale vers le haut. Accoudoir (position normale) 2 Tournez l’accoudoir, qui a été...
  • Page 26 Prévention contre le pincement Si une certaine force est appliquée dans le sens de la flèche sur le repose-jambes à enroulement pendant le fonctionnement, la fonction anti-pincement s’activera, et l’assise se relèvera pendant environ 1 seconde, puis s’arrêtera. Repose-jambes *Pendant que le repose-jambes est relevé en mode automatique, la fonction enroulable anti-pincement fonctionnera dans l’axe d’activation verticale du repose-jambes à...
  • Page 27 Procédures de nettoyage Nettoyez ce fauteuil après utilisation afin de le maintenir propre. Éteignez l’interrupteur d’alimentation et débranchez la fiche d’alimentation AVERTISSEMENT avant le nettoyage. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une décharge électrique ou un incendie. De même, un mouvement soudain du fauteuil pendant le nettoyage peut entraîner des blessures.
  • Page 28 Si vous rencontrez l’un des problèmes signalés ci-dessous, prenez les contre-mesures décrites ci-dessous avant de demander une réparation. Si le problème persiste même après le dépannage, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit, coupez l’interrupteur d’alimentation et contactez votre concessionnaire Belmont. Problème Points de vérification Procédures de récupération Le produit ne fonctionne pas du La fiche d’alimentation est-elle...
  • Page 29 à la fréquence spécifiée sur les éléments décrits ci-dessous. Si le fauteuil ne fonctionne pas normalement, arrêtez immédiatement de l’utiliser, coupez l’alimentation, débranchez la fiche d’alimentation et contactez votre concessionnaire Belmont. Méthode d’inspection Influence si l’inspection Entretien requis en cas de N°...
  • Page 30 Pièces mobiles du dossier Électrovanne 5 ans 7 ans Pièces mobiles du repose-jambes 5 ans AVERTISSEMENT Confiez toujours l’inspection périodique à votre concessionnaire Belmont. Si vous n’effectuez pas d’inspection périodique, l’utilisation du produit peut entraîner des blessures ou endommager les appareils à proximité.
  • Page 31 Conditions environnementales pour le transport ou l’emballage (1) Les conditions environnementales pour le transport ou le stockage du produit dans son emballage doivent être conformes aux spécifications ci-dessous. Température -4 ~ 158 °F (-20 ~ 70 °C) Humidité 10 ~ 95% (sans condensation) Pression atmosphérique 10,2 ~ 15,4 psi (700 ~ 1 060 hPa) (2) Portez attention aux points suivants concernant la zone de stockage.
  • Page 32 4. Déclaration d’émission électromagnétique Conseils et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le fauteuil PROIII 047 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du PROIII 047 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 33 Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site devrait être envisagée. Si le champ mesuré à l’endroit où le PROIII 047 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le PROIII 047 doit être observé pour vérifier son fonctionnement normal.
  • Page 34 Distances de séparation recommandées entre l’équipement de communication RF portatif et mobile et le PROIII 047. Le PROIII 047 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du PROIII 047 peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre l’équipement de communication RF portatif et...
  • Page 35 Caractéristiques techniques N° de modèle AC-47R-FD36 Type de protection contre Équipement de classe I les décharges électriques Degré de protection contre Pièces appliquées isolées de type B les décharges électriques (pièces recouvertes de cuir) Alimentation électrique nominale 120 VCA 60 Hz 3,8 A Fusible Circuit imprimé...
  • Page 36 Importateur aux États-Unis BELMONT EQUIPMENT, Division de Takara Belmont USA, Inc. 101 Belmont Drive, Somerset, New Jersey 08873 U.S.A. TÉL : (732) 469-5000 / (800) 223-1192 FAX : (732) 356-1035 Importateur au Canada TAKARA COMPANY, CANADA, LTD. 2455 Meadowvale Blvd. Mississauga, Ontario L5N 5S2, Canada TÉL : (905) 816-8965...

Ce manuel est également adapté pour:

1e0ap7a0