Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sauber V90

  • Page 2 Inhoud – Content – Inhalt – Teneur Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 2 - Instruction manual – English ..................- 9 - Bedienungsanleitung – German ................- 16 - Mode d’emploi – French ..................- 23 - - 1 -...
  • Page 3: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 4 of onderhouden. 5. Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde oplader. 6. Gebruik de meegeleoerde oplader alleen ooor het opladen oan de stonzuiger en niet ooor andere doeleinden. 7. Het apparaat is alleen bedoeld ooor gebruik binnenshuis. Bewaar het apparaat op een droge plaats. 8.
  • Page 5 19. Stel de oplader niet bloot aan water. 20. Open de oplader niet. 21. fccu’s:  Maak het apparaat nooit open.  Stel de accu niet bloot aan water.  Stel de accu niet bloot aan hitte.  Berg niet op op plaatsen waar de temperatuur boven de 40℃...
  • Page 6 ONDERDELENLIJST 1. Zuigmond 2. Stofreservoir 3. Filtereenheid 4. Ontgrendelingsknop voor stofreservoir 5. Controlelampje 6. AAN/UIT-schakelaar 7. Handgreep 8. Laadstation / muurbeugel 9. Lader 10. Borstelopzetstuk 11. Spleetmondstuk 12. Borstel 13. Rubber opzetstuk WERKINGSMODUS: De muurbeugel vastmaken Het laadstation kan op een muur worden vastgemaakt. Meet de afstand tussen de gaten op de beugel en boor twee gaten op de gepaste afstand in de muur.
  • Page 7 Werking  Schakel de kruimeldief in door de AAN/UIT-schakelaar naar de stand “ l ” te duwen. Het controlelampje brandt tijdens de werking groen. (Als de accu leeg raakt, knippert het controlelampje groen.)  Om de kruimeldief in naden en spleten te gebruiken, breng het spleetmondstuk aan. Voor het verwijderen van hardnekkig vuil, stop het borstelmondstuk in de zuigmond en breng vervolgens de borstel aan.
  • Page 8 TECHNISCHE GEGEVENS Batterijspanning: 7.4Vd.c. GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim: Wij geven een garantie van 3 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum.
  • Page 9 Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands Klantendienst: T: +31(0)23 3034369 E: info@saubereurope.com www.saubereurope.com Onderdelen: www.buyspareparts.eu - 8 -...
  • Page 10: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 11 7. Do not use the machine in a damp environment or outdoors. The unit is intended for domestic use only. Store the machine in a dry place. 8. If any blockage is found in nozzle, the appliance can be re- operated only after the blockage is removed.
  • Page 12  Do not expose the battery to water.  Do not expose the battery to heat.  Do not store in locations where the temperature may exceed 40℃. - 11 -...
  • Page 13 COMPONENTS LIST 1. Suction nozzle 2. Dust container 3. Filter assembly 4. Container opening button 5. Indicator light 6. ON/OFF switch 7. Handle 8. Charging base / wall-mounted bracket 9. charger 10. Brush attachment 11. Crevice tool 12. Brush 13. Rubber tool OPERATING MODE: Fixation of the wall-mounted bracket The charging base can be mounted onto the wall.
  • Page 14 Operation  Turn on the oacuum cleaner by pushing the ON/OFF switch to position “ l ”. The indicator light illuminate green during use. (When the battery is low, the indicator light will blink in green.)  For vacuuming out seams and gaps, the crevice tool can be used. For cleaning off stubborn dust, insert the brush attachment into the suction nozzle and then attach the brush for use.
  • Page 15 TECHNICAL DATA Battery Voltage: 7.4Vd.c. GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 3 years guarantee, commencing from the day of sale.
  • Page 16 Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands Customer service: T: +31(0)23 3034369 E: info@saubereurope.com www.saubereurope.com Spare parts: www.buyspareparts.eu - 15 -...
  • Page 17: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 18 dieses Gerät nicht unbeaunsichtigt reinigen oder warten. 5. Verwenden Sie dieses Gerät nur mit dem mitgelieferten Ladegerät. 6. Nutzen Sie zum Aufladen des Staubsaugers das inbegriffene Ladegerät und verwenden Sie das Ladegerät nicht für andere Zwecke. 7. Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
  • Page 19 18. Warnung! Versuchen Sie niemals das Ladegerät durch einen gewöhnlichen Netzstecker zu ersetzen. 19. Lassen Sie nicht zu, dass das Ladegerät Wasser ausgesetzt wird. 20. Das Ladegerät nicht öffnen. 21. Akkus:  Das Gerät nicht grundlos öffnen.  Die Batterie nicht Wasser aussetzen. ...
  • Page 20 TEILELISTE 1. Saugdüse 2. Staubbehälter 3. Filtereinheit 4. Taste zum Ö ffnen des Behälters 5. Kontrollleuchte 6. EIN-/AUS-Schalter 7. Griff 8. Ladestation/Wandhalterung 9. Netzteil 10. Bürstenaufsatz 11. Fugendüse 12. Bürste 13. Gummiaufsatz BETRIEBSMODUS: Befestigung der Wandhalterung Die Ladestation kann an der Wand montiert werden. Messen Sie den Abstand zwischen den Löchern an der Halterung und bohren Sie zwei Löcher mit entsprechendem Abstand in die Wand.
  • Page 21 Betrieb  Schalten Sie den Staubsauger ein, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter auf „l“ schieben. Die Kontrollleuchte ist während der Benutzung grün. (Wenn die Akkuladung niedrig ist, blinkt die Kontrollleuchte grün.)  Zum Staubsaugen in Fugen und Lücken, kann die Fugendüse benutzt werden. Um hartnäckigen Staub zu entfernen, stecken Sie den Bürstenaufsatz in die Saugdüse und befestigen Sie dann die Bürste.
  • Page 22 TECHNISCHE DATEN Akku-Spannung: 7.4 Vd.c. GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lienerung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgnalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aungetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käuner die Option, gemäß den nolgenden Bedingungen Garantie zu nordern: Wir bieten eine 3-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
  • Page 23 Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands Kundendienst: T: +31(0)23 3034369 E: info@saubereurope.com www.saubereurope.com Ersatzteile: www.kaunersatzteile.de - 22 -...
  • Page 24: Mode D'emploi - French

    Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suioantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si oous donnez ou transnérez cet appareil à...
  • Page 25: Si L'appareil Émet Un Bruit, Une Odeur Ou De La Fumée

    et l’entretien par l’usager ne doioent pas être ennectués par des enfants, sans surveillance. 5. L’appareil doit être utilisé uniquement avec le chargeur fourni avec l’appareil. 6. Utilisez uniquement le chargeur inclus avec l'aspirateur, et ne pas utiliser ce dernier avec d'autres appareils. 7.
  • Page 26 19. Ne pas exposer le chargeur à l'eau. 20. Ne pas tenter d’ouorir le chargeur. 21. Batteries :  Ne jamais ouvrir le boî tier, pour quelque raison que ce soit.  Ne pas exposer la batterie à l'eau.  Ne pas exposer la batterie à la chaleur. ...
  • Page 27 LISTE DES PIÈCES 1. Embout d’aspiration 2. Bac à poussière 3. Dispositif de filtrage 4. Bouton d'ouverture du bac 5. Indicateur lumineux 6. Interrupteur Marche/Arrêt 7. Poignée 8. Base de recharge / support mural 9. Chargeur 10. Support de brosse 11.
  • Page 28 Fonctionnement  Mettez l'aspirateur en marche en poussant l'interrupteur Marche/Arrêt en position “ l ”. L'indicateur lumineux s'allume en vert pendant l'utilisation. (Lorsque la batterie est faible, l'indicateur clignote en vert.)  Pour aspirer les joints et les espaces étroits, utilisez le suceur plat. Pour nettoyer la poussière tenace, insérez le support de brosse dans l'embout d'aspiration, puis fixez la brosse pour l'utiliser.
  • Page 29 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Voltage de batterie : 7.4Vd.c. GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict aoant d’être liorés. Si l’appareil a toutenois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au vendeur.
  • Page 30 Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands Service à la clientèle: T: +31(0)23 3034369 E: info@saubereurope.com www.saubereurope.com Pièces: www.buyspareparts.eu - 29 -...