ISANTA SENCO SLS20XP Mode D'emploi page 8

Table des Matières

Publicité

2
1
2
1
1
2
3
tOOl usE
y
y
With a Sequential Actuation (Re-
strictive) trigger, fasteners can only
be driven one way:
Press the workpiece contact
(safety element) against the
work surface.
Pull the trigger.
y
y
This mode of operation is helpful
when you require precise fastener
placement.
Read the "Customer satisfaction
and safety Reminder" (CssR) in the
tool and fastener boxes for safety
information regarding the Contact-
actuation and sequential trigger
modes. under certain conditions, the
sequential trigger mode may reduce
the possibility of injury to you or to
others working with you.
y
y
This tool is equipped with a depth
control workpiece contact (safety
element). To adjust the depth of
the staple being driven, loosen the
screw and slide the lower work-
piece contact up or down and lock
in place by tightening the screw. Be
sure the workpiece contact moves
freely after adjustment.
should a staple jam occur:
y
y
Disconnect air supply.
Pull feeder shoe back into
"locked" position.
Remove staples.
y
y
Release E-Z Clear latch and open
door.
Remove jammed fastener. Close
door and latch.
Connect air supply.
Replace fasteners.
Depress feeder shoe lock button
and allow to slide forward.
usE DE la HERRamiENta
y
y
En el modo de activación secuen-
cial (restrictivo), los clavos pueden
hincarse de una sola manera:
Ubique el elemento de con-
tacto de la pieza de trabajo
contra la pieza de trabajo.
Oprima el gatillo.
y
y
Este método de operación es útil
cuando desea hincar clavos con
precisión.
lea el "Recordatorio de seguridad
y satisfacción del Cliente" (CssR)
en las cajas de la herramienta y
de los sujetadores para obtener
información de seguridad referente
a los modos de activación por
contacto y secuencial. bajo
determinadas condiciones, el modo
de activación secuencial puede
reducir la probabilidad de que usted
y otras personas que trabajen con
usted sufran lesiones.
y
y
Esta herramienta está equipada
con un dispositivo de seguridad
para el control de la profundidad.
Para ajustar la profundidad de la
grapa a clavar, afloje el tornillo y
deslice el dispositivo de seguridad
inferior hacia arriba o hacia abajo
y asegúrelo apretando el tornillo.
Asegúrese de que el dispositivo
de seguridad se mueva libremente
después del ajuste.
si se produce un atascamiento
de las sujetadores:
y
y
Desconecte el suministro de aire.
Tire del alimentador hacia atrás a
la posición "cerrada."
Saque las grapas.
y
y
Suelte el pestillo de alivio fácil (E-
Z) y abra la puerta.
Remueva el sujetador atascado.
Cierre la puerta con pestillo.
Conecte la linea de aire.
Reemplace los sujetadores.
Presione el botón de la cerradura
del zpapato del alimentador y
permita para resbalar adelante.
8
utilisatiON D l'Outil
y
y
À l'aide d'une détente séquenti-
elle (restrictive), les attaches ne
peuvent être éjectées que d'une
seule façon.
Placez l'élément de contact
contre la pièce.
Appuyez sur la détente.
y
y
Ce mode d'utilisation est pratique
lorsque vous voulez éjecter des
attaches avec précision.
lisez le "Rappel sur la satisfaction
du client et la sécurité" (CCsR)
sur l'outil et les boîtes de clous, à
propos des consignes de sécurité
sur les modes de déclenchement
au toucher et séquentiel. Dans
certaines conditions, le mode de
déclenchement séquentiel peut
diminuer la possibilité de blessures,
pour vous ou ceux qui travaillent à
proximité.
y
y
Cet appareil est équipé d'un
réglage en profondeur d'agrafage.
Pour régler la pénétration de
l'agrafe, désserrez la vis et faites
glisser vers le haut ou le bas la
partie inférieure du palpeur de
sécurité. Bloquez-le en posi-
tion par l'intermédiaire de la vis.
Assurez-vous que le palpeur de
sécurité bouge librement, une fois
le réglage fait.
si un enrayage se produit:
y
y
Coupez l'arrivée d'air.
Tirez en arrière le sabot du
chargeur dans la position de "ver-
rouillage."
Enlever les agrafes.
y
y
Relâchez le loquet trandparent "E-
Z" et ouvrez le volet de front.
Enlevez le clou coinçé. Fermez le
volet de front et le loquet.
Reconnectez la conduit d'air
comprimé.
echargez le magasin.
Enfoncez le bouton de serrure
de chaussure de conducteur et
laissez glisser en avant.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Senco sls25xp

Table des Matières