Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
Traduzione delle istruzioni originali
IT
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
CORDLESS DRILL
S_CD502DC
04
09
22
29
35
42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VONROC S_CD502DC

  • Page 1 CORDLESS DRILL S_CD502DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 Close Open WWW.VONROC.COM...
  • Page 4: Safety Instructions

    Failure to follow the warnings the influence of drugs, alcohol or medication. and instructions may result in electric A moment of inattention while operating power shock, fire and/or serious injury. tools may result in serious personal injury. WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 „265 °F“. the power tool. Power tools are dangerous in g) Follow all charging instructions and do not the hands of untrained users. charge the battery pack or tool outside the WWW.VONROC.COM...
  • Page 6: Machine Information

    Use the battery only in conjunction with your parts. This will ensure that the safety of the Vonroc product. This measure alone protects power tool is maintained. the battery against dangerous overload. b) Never service damaged battery packs. Service...
  • Page 7 TECHNICAL SPECIFICATIONS 3. Battery unlock button 4. Work light Model No. S_CD502DC 5. Charger Charger CD814AA 6. Charger LED indicator 7. Chuck 100-240V~ 50/60Hz Input of charger 8. Gear selection switch Max.0.4A 9. Direction switch Output of charger 13.5V DC 1.3A 10.
  • Page 8 • Releasing the on/off switch (10) will stop the ENVIRONMENT machine. • Move the direction reversing switch (9) to the middle position to lock the movement of the on/ Faulty and/or discarded electrical or off switch. electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations. WWW.VONROC.COM...
  • Page 9 Nur zur Benutzung in Innenräumen. beyond the face hereof, herein, including the implied warranties of merchantability and fitness Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II  for a particular purpose. In no event shall VONROC - schutzisoliert - kein Schutzkontakt- be liable for any incidental or consequential dama- anschluss erforderlich.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, scharfen f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten WWW.VONROC.COM...
  • Page 11 Ursache in schlecht gewarteten f) Setzen Sie Akkus oder Werkzeuge keinem Elektrowerkzeugen. Feuer oder übermäßigen Temperaturen f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge können zu Explosionen führen. HINWEIS: Die WWW.VONROC.COM...
  • Page 12 Sicherheitswarnungen für Bohrmaschinen d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit a) Tragen Sie beim Schlagbohren einen Gehör­ Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor schutz. Lärm kann zu Hörverlust führen. gefährlicher Überlastung geschützt. b) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier­...
  • Page 13: Beschreibung

    Holz, Metall und Kunststoff vorgesehen. BESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text verweisen auf die Abbildungen auf den Seiten 2 bis 3. Modellnummer S_CD502DC Ladegerät CD814AA Abb. A 1. Werkzeug 100-240 V~ 50/60 Hz Eingang des Ladegeräts 2.
  • Page 14 Durch Drehen des Drehmoment-Einstellrings (11) • Überprüfen Sie, ob der Einsatz mittig im können Schrauben auf eine vorgegebene Tiefe Bohrfutter sitzt, indem Sie kurz den EIN/AUS- eingedreht werden. Dies ist für sich mehrfach Schalter betätigen. wieder holende Arbeiten hilfreich. Je höher die WWW.VONROC.COM...
  • Page 15: Garantie

    Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäßig mit Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für einem weichen Lappen, vorzugsweise nach jeder einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüf- haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- tungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind.
  • Page 16: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het snoer niet om het elektrisch van toepassing zijnde veiligheids normen in de Europese richtlijnen. gereedschap te dragen, te verplaatsen of de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten WWW.VONROC.COM...
  • Page 17 Zorg dat snij en zaagwerktuigen scherp en schoon van bewegende delen. Loshan gende kleding, blijven. Goed onderhouden snij en zaagwerktuigen sieraden en lang haar kunnen vast komen te met scherpe randen zullen minder snel vastlopen zitten in bewegende delen. en zijn eenvoudiger onder controle te houden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 18 Oefen uitsluitend druk uit in een directe lijn het temperatuurbereik dat in de instructies met de bit en oefen niet al te veel druk uit. Bits WWW.VONROC.COM...
  • Page 19: Technische Informatie

    13,5 V DC 1.3A d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Herlaadbaar accupack 12 V Li-ion 1,3Ah Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over belasting beschermd. Laadtijd accu 60 minuten e) Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of...
  • Page 20 (8) geeft de gekozen stand aan. De acculader heeft 1 led-controlelampje (6) dat de • Stand 1: Voor langzaam boren, een grote boordi- status van het laadproces aangeeft: ameter of voor schroeven. De machine beschikt over een hoog vermogen bij een laag toerental. WWW.VONROC.COM...
  • Page 21 • Kies bij voorkeur een zo laag mogelijke stand om schroeven in te draaien. Kies een hogere instelling als de motor slipt voordat de schroef VONROC producten zijn ontworpen volgens de volledig is vastgedraaid. hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd • Zet voor boren de instelring voor het koppel...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Ne jetez pas le produit dans des conte neurs qui ne sont pas prévus à cet effet. La batterie Li-ion fait l’objet d’une collecte séparée. Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes. WWW.VONROC.COM...
  • Page 23: Consignes Générales De Sécurité

    à la masse. e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau mieux contrôler l’appareil électrique dans des WWW.VONROC.COM...
  • Page 24 Le liquide qui gicle d’une électrique avant de le réutiliser. Nombreux batterie peut causer irritations ou brûlures. sont les accidents provoqués par des appareils e) N’utilisez pas un bloc­batterie ou un outil électriques mal entretenus. endommagé ou modifié. Une batterie WWW.VONROC.COM...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Pour Utiliser Des Forets Plus Longs

    N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CON- Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une CERNANT LES PERCEUSES ET LES VISSEUSES surcharge dangereuse. Avertissements sur la sécurité propres aux e) Les objets pointus comme un clou ou un tour­...
  • Page 26: Informations Relativesà La Machine

    1. Machine 2. Batterie SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 3. Bouton de déverrouillage de la batterie 4. Lampe de travail N° de modèle S_CD502DC 5. Chargeur Chargeur CD814AA 6. Indicateur à LED du chargeur 7. Mandrin 100-240 V~ 50/60 Hz Entrée du chargeur...
  • Page 27 Ne changez jamais de vitesse pendant que bas possible pour le vissage. Sélectionnez un le moteur tourne, cela risque d’endomma- réglage plus élevé si le moteur patine avant que ger la machine. la vis ne soit serrée à fond. WWW.VONROC.COM...
  • Page 28: Entretien

    Utilisez un chif- compris les garanties marchandes ou d’adaptation fon doux légèrement humidifié avec de la mousse à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne de savon pour nettoyer les taches persistantes. sera tenu responsable de dommages accidentels N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que...
  • Page 29: Instrucciones Generales De Seguridad

    Directivas pie zas en movimiento. Los cables dañados o en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. Europeas. e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herra­ mienta eléctrica al aire libre. WWW.VONROC.COM...
  • Page 30 Si se han suministrado dispositivos para la realizar trabajos con la herramienta diferentes extracción y recogida de polvo asegúrese de de aquellos para los que está diseñada. que estos estén conectados y se utilicen cor­ rectamente. El uso de estos dispositivos puede WWW.VONROC.COM...
  • Page 31 Utilice la bateria solo junto con su producto autorizados. Vonroc. Esta medida protege la batería de WWW.VONROC.COM...
  • Page 32: Especificaciones Tecnicas

    Los números del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-3. ESPECIFICACIONES TECNICAS Fig. A Modelo n.o S_CD502DC 1. Máquina Cargador CD814AA 2. Batería 3. Botón de desbloqueo de la batería 100-240V~ 50/60Hz Entrada del cargador 4.
  • Page 33 Cuando la máquina no se utilizará por un activar la máquina y ajustar la velocidad de rotación. largo periodo de tiempo, es conveniente • Al pulsar el interruptor de encendido/apagado guardar la batería cargada. (10) se activa la máquina, cuanto más se pulsa WWW.VONROC.COM...
  • Page 34: Medio Ambiente

    Seleccione el ajuste Los productos VONROC han sido desarrollados más alto si el motor resbala antes de que el con los más altos estándares de calidad y VONROC tornillo esté totalmente apretado. garantiza que están exentos de defectos relacio- •...
  • Page 35: Istruzioni Di Sicurezza

    Non gettare la batteria nel fuoco. Non gettare la batteria nell’acqua. Non smaltire il prodotto in contenitori non idonei. Raccolta differenziata per la batteria agli ioni di litio. Il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti dalla legislazione Europea. WWW.VONROC.COM...
  • Page 36: Regole Generali Di Sicurezza

    Se non è possibile evitare l’uso di un 4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico elettroutensile in ambiente umido, usare una a) Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese rete di alimentazione protetta da un interruttore elettrico corretto per il vostro impiego. L’arnese WWW.VONROC.COM...
  • Page 37 Quando si eseguono operazioni in cui l’acces­ di infortunio o incendio. sorio da taglio potrebbe entrare in contatto con c) Quando il pacco batterie non è in uso, tenerlo fili elettrici nascosti, tenere l’elettroutensile WWW.VONROC.COM...
  • Page 38 I vapori possono irritare il sistema respiratorio. DATI TECNICI d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il Numero modello S_CD502DC prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- ge la batteria da un sovraccarico pericoloso. Caricabatterie CD814AA e) La batteria puo essere danneggiata da oggetti 100-240V~ 50/60Hz...
  • Page 39 Se si prevede che l’elettroutensile non verrà 3. Pulsante di sblocco batteria usato per molto tempo si consiglia di 4. Luce di lavoro conservare le batterie cariche. 5. Caricabatterie 6. Indicatori a LED caricabatterie 7. Mandrino 8. Selettore di velocità WWW.VONROC.COM...
  • Page 40 Accensione e spegnimento dell’elettroutensile Prima di eseguire qualsiasi operazione di (Fig. E) pulizia e intervento di manutenzione L’interruttore On/Off (10) serve per mettere in spegnere sempre l’elettroutensile e funzione l’elettroutensile e regolare la velocità di rimuovere la batteria dall’elettroutensile. rotazione. WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile con re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di un panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso. eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- Assicurarsi che le prese d’aria siano libere da polve- di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o re e sporcizia.
  • Page 42: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumu­ latorowych na działanie deszczu lub wilgoci. Produkt spełnia wymogi odpowiednich norm bezpieczeństwa podanych w Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia dyrektywach UE. akumulatorowego zwiększy ryzyko porażenia prądem. WWW.VONROC.COM...
  • Page 43 Elektronarzędzia akumulatorowe w rękach niekom- klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- petentnych użytkowników stanowią zagrożenie. nie klucza zamocowanego na jednej z części e) Elektronarzędzia akumulatorowe należy utrzy­ obrotowych urządzenia może spowodować mywać w dobrym stanie technicznym. Należy WWW.VONROC.COM...
  • Page 44  O dpowiedniochwycićnarzędzieprzed wodą. W przypadku dostania się płynu do oczu użyciem.To narzędzie generuje wysoki moment należy skontaktować się z lekarzem. Płyn z WWW.VONROC.COM...
  • Page 45 Opary mogą powodować podrażnienie układu sztucznych. oddechowego. d) Używaćakumulatorawyłączniewpołączeniu DANE TECHNICZNE zproduktemmarkiVonroc. Takie postępowa- Nr modelu S_CD502DC nie chroni akumulator przed niebezpiecznym Ładowarka CD814AA przeciążeniem. e) Akumulatormożezostaćuszkodzonyprzez 100-240V~ 50/60Hz Parametry wejściowe ładowarki...
  • Page 46 Mocowanie i wyjmowanie wierteł lub końcówek 9. Przelacznik kierunku obrotów narzędziowych wkrętarki (Rys. D) 10. Włącznik Zawsze wyjmować akumulator przed 11. Pierscien regulacji momentu obrotowego zamocowaniem akcesorium. Uchwyt wiertła (7) jest przeznaczony dla wierteł i końcówek narzędziowych o trzonku okrągłym oraz WWW.VONROC.COM...
  • Page 47 • Zwolnienie włącznika (10) powoduje zatrzyma- amoniak itp. Takie substancje chemiczne spowodu- nie narzędzia. ja uszkodzenie czesci z tworzyw sztucznych. • Przestawić przełącznik kierunku (9) w położenie środkowe, aby zablokować ruch włącznika. WWW.VONROC.COM...
  • Page 48 GWARANCJA Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- wyższymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- pu.
  • Page 49 WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 WWW.VONROC.COM...
  • Page 51 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62841-1,EN 62841-2-1, EN 60335-1, EN 60335-2-29, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-04-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 52 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2004-19...

Table des Matières