Télécharger Imprimer la page

Tracon Electric TGV2 Manuel Utilisateur page 2

Publicité

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | USER MANUAL | BEDIENUNGSANLEITUNG
TGV2
KORISNIČKI PRIRUČNIK | NAVODILO ZA UPORABO | MANUALE UTENTE
HU
UK
DE
HR
Sklopke za zaštitu motora na ručni pogon tipa TGV2
Aparat je namijenjen za uklapanje i isklapanje, te za zaštitu od preop-
terećenja trofaznih tereta, prvenstveno pojedinačnih električnih motora.
Isklapanje može biti magnetskim okidačem za kratki spoj ili termičkim
okidačem za preopterećenja.
Sklopke za zaštitu motora mogu se uklapati i isklapati s pomoću tipkala
jednog mehaničkog sklopa. Nazivna pogonska struja štićenog motora
može se regulirati u zadanom području kontinuirano s pomoću ručice
na prednjoj ploči. Proizvod se može postaviti na nosač standardne
širine 35×7,5 mm u proizvoljnom položaju. Oblikovan je za ugradnju s
drugim zaštitnim i upravljačkim aparatima (malim automatima, strujnim
zaštitnim sklopkama, impulsnim relejima) u upravljačke i razdjelne or-
mare.
Sklopke za zaštitu motora mogu se s dopunskom opremom (dojavljiva-
čima pogreške, pomoćnim kontaktima, okidačima, kućištem) prilagoditi
za daljinsko upravljanje i za primjenu u raznim upravljačkim uređajima.
Tehnički parametri
Nazivni izolacijski napon:
690 V
Otpornost na udarni napon:
6 kV
Nazivni pogonski napon:
690 V
Nazivna pogonska frekvencija:
50/60 Hz
Vlastita snaga utroška:
max. 2,5 W
Mehanički i elektr. vijek trajanja:
10
sklopnih ciklusa
5
Učestalost sklapanja:
25 sklopnih ciklusa /sat
Kategorija primjene:
AC 3
Razred isklapanja termičkog okidača: 10A
SR
Motorni zaštitni ručni prekidač tipa TGV2
Naprava služi za uklop i isklop trofaznih opterećenja, prvenstveno poje-
dinih elektromotora, odnosno za zaštitu od preopterećenja. Okidanje se
može vršiti magnetnim ili termičkim prekostrujnim okidačem.
Motorni zaštitni prekidač se komanduje tasterima mehaničkog sistema.
Nazivna pogonska struja štićenog motora se može podešavati kontinu-
alno unutar oblasti podešavanja naprave pomoću zakretnog dugmeta
na svojoj čeonoj strani. Proizvod se montira na standardnu montažnu
šinu, dimenzija 35 × 7,5 mm, u proizvoljnom položaju. Izvedba je takva,
da se može zajedno ugraditi drugom zaštitnom i komandnom opremom
(automatski prekidač, strujna zaštitna sklopka, impulsni relej, itd.) u ko-
mandno – razvodne module, ormariće.
Motorni zaštitni prekidači sa dopunskim priborom (signali greške, po-
moćni kontakti, releji, rastavljači, kućišta, itd.) su osposobljeni za daljin-
ski pogon i za primenu u raznim komandnim uređajima, postrojenjima.
Tehnički podaci
Nazivni izolacioni napon:
690 V
Nazivna izdržljivost udarnih napona:
6 kV
Nazivni pogonski napon:
690 V
Nazivna pogonska učestanost:
50/60 Hz
Sopstvena potrošnja:
maks. 2,5 W
Mehanički i električni životni vek:
10
5
sklopnih ciklusa
Sklopna učestalost:
25 sklopnih ciklusa /sat
Kategorija primene:
AC 3
Klasa okidanja termičke zaštite:
10A
FR
Déscription téchnique interrupteur á action manuale type TGV2
L'appareil a le rôle de connexion/rupture des equipements triphasés,
en premiére lieu moteurs électriques, aisi que la protection contre les
surcharges. Le déclenchement peut-être avec un décléncheur magné-
tique en cas de court-circuit ou avec un déclancheur térmique en cas
de surcharge.
L'interrupteur peut-être connectée/disconnectée au moyen d'un sys-
téme méchanique, comprenant des boutons. Le courant nominal du
moteur qui l'on protége peut-être ajusté de maniére continue dans le
domaine du appareil, á moyen d'un bouton rotatif monté sur le panneau
frontal. Le produit est fixable sur un rail de 35×7,5mm, le position d'uti-
lisation est arbitrare, le configuration permet le montage dans systémes
de commande et distribution, conjointement avec autre appareils (fu-
sibles, disjoncteur différentiel résiduel, relais á impulsion, etc.).
Le disjoncteur de protection des moteurs, supplementé avec des divers
accessoires (déclencheurs, contactes auxiliaires, signalisation des fauts,
etc.) peuvent être utilisés pour télécommande et divers équipments de
commande.
Caractéristiques téchniques
Tension nominale d'isolation:
690 V
Tension assignée de tenue au chocs:
6 kV
Tension nominale de fonctionnement:
690 V
Fréquence nominale de fonctionnement:
50/60 Hz
Puissance absorbée:
max. 2,5 W
Durée de vie méchanique et électrique:
10
5
cycles de commutation
Fréquence des cycles, cycles/heure:
25
Catégorie d'utilisation:
AC 3
180509 - TGV2
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA | INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽITIE | NÁVOD NA POUŽITÍ
UPUTE ZA UPORABU | MANUEL UTILISATEUR
SK
CZ
Stupanj zaštite
stezaljke:
IP 20
po ugradnji:
IP 40
u kućištu:
IP 41
ili:
IP 55
Način montiranja:
na nosač 35×7,5mm
Stupanj onečišćenja:
3.
Otpornost na udarce:
30 g
Otpornost na vibraciju:
5 g (5 - 150 Hz)
Masa:
cca. 0,25 kg
Temperatura okruženja
skladištenje:
-40 °C ... +80 °C
rad na otvorenom:
-20 °C ... +60 °C
u kućištu:
-20 °C ... +40 °C
Presjek spojnih vodiča:
Puni vodič:
2×1 mm²... 2×6 mm²
višežični:
2×1,5 mm²... 2×6 mm²
Aparat treba priključiti na odgovarajući nazivni napon!
Prije montaže naprave naponske priključke treba isključiti!
Za provjeru beznaponskog stanja uvijek koristite odgovarajući voltmetar!
Montiranje naprave smije izvoditi isključivo stručna osoba postupajući
po važećim pravilima!
PREMA STANDARDIZACIJI
EN 60947-4-1
Stepen zaštite
Priključne stezaljke:
IP 20
Nakon ugradnje:
IP 40
U kućištu:
IP 41
ili:
IP 55
Način montaže:
na šinu 35×7,5 mm
Stepen zagađenosti:
3.
Otpornost na udarce:
30 g
Otpornost na vibracije:
5 g (5 - 150 Hz)
Masa:
cca. 0,25 kg
Temperatura sredine
lagerovanje:
-40 °C ... +80 °C
pogon na otvorenom:
-20 °C ... +60 °C
u kućištu:
-20 °C ... +40 °C
presek priključaka:
vod punog preseka:
2×1 mm²... 2×6 mm²
gipki vod:
2×1,5 mm²... 2×6 mm²
Aparat napajati odgovarajućim nazivnim naponom!
Pre ugradnje aparata naponske ulaze treba prekinuti!
Uvek koristiti odgovarajući voltmetar za kontrolu beznaponskog stanja!
Montiranje aparata je dozvoljeno samo stručnim licima uz pridržavanje
aktuelnim propisima i normama!
PREMA STANDARDIMA
EN 60947-4-1
Classe de déclenchement:
Degré de protection
10A
clémes:
IP 20
aprés montage:
IP 40
en boitier:
IP 41
ou:
IP 55
Mode de montage:
sur rail 35×7,5 mm
Degré de pollution:
3.
Rezistenţa la lovituri:
30 g
Résistance á vibration:
5 g (5 - 150 Hz)
Poids:
Température ambiante
cca. 0,25 kg
stockage:
-40 ºC ... +80 ºC
fonctionnement en ouvert:
-20 ºC ... +60 ºC
en boitier:
Fil de raccordement:
-20 ºC ... +40 ºC
rigide:
2×1 mm²... 2×6 mm²
flexible:
2×1,5 mm²... 2×6 mm²
Aparat napajati odgovarajućim nazivnim naponom!
Pre ugradnje aparata naponske ulaze treba prekinuti!
Uvek koristiti odgovarajući voltmetar za kontrolu beznaponskog stanja!
Montiranje aparata je dozvoljeno samo stručnim licima uz pridržavanje
aktuelnim propisima i normama!
NORME DE RÉFÉRENCE
EN 60947-4-1
HR
RO
PL
SI
Stikalo za zaščito motorja na ročni pogon TGV2
Aparat je namenjen za vklop in izklop ter za zaščito pred preobremeni-
tvijo trifaznih obremenitev, predvsem posameznih električnih motorjev.
Izklopi se lahko z magnetnim sprožilcem za kratki stik ali pa s termičnim
sprožilcem za preobremenitev.
Stikala za zaščito motorja se lahko vklopijo ali izklopijo s pomočjo tipkala
enega mehaničnega sistema. Nazivni pogonski tok zaščitenega motorja
se v nastavljivem razponu lahko regulira kontinuirano s pomočjo ročaja
na prednji plošči. Proizvod se lahko postavi na montažni tir s standardno
dimenzijo 35×7,5mm na poljubni poziciji.
Oblikovan je za vgradnjo v upravljalne in razdelilne omare skupaj z dru-
gimi zaščitnimi in upravljalnimi aparati (z malimi avtomati, električno
zaščitnimi stikali, impulznimi releji, itd.).
Stikala za zaščito motorja se lahko z dopolnilno opremo (oznanjevalci
napak, pomožni kontakti, sprožilci, ohišja, itd.) prilagodijo za daljinsko
upravljanje in za uporabo v raznih upravljalnih opremah.
Tehnični podatki
Nazivna izolacijska napetost:
Odpor na sunke nazivne napetosti:
Nazivna pogonska napetost
Nazivna pogonska frekvenca:
Moč porabe:
Mehanska in električna življenjska doba: 10
Pogostost spremembe položaja ON/OFF: 25 cikel vklop/izklop /ura
Kategorija uporabe:
Razred odklopa termičnega sprožilca:
IT
TGV2 Interruttore di protezione motore azionati a mano
Questi apparecchi sono previsti per la commutazione on e off, nonché
per la protezione da sovracorrente di motori elettrici o di altre utenze a
corrente trifase. Il rilascio può essere fatto da un interruttore magne-
totermico di corto circuito o da un interruttore di sovraccarico termico.
L'interruttore di protezione del motore può essere acceso e spento da
qualsiasi azionamento manuale ed è bloccabile in posizione ON e OFF.
La corrente nominale di esercizio del motore da proteggere può essere
regolata entro la gamma del dispositivo ruotando il pulsante posto sul
lato anteriore dell'apparecchio.
Gli interruttori di protezione motore possono essere completati con alcu-
ni accessori (indicatori di guasto, contatti ausiliari.
Dati tecnici:
Tensione nominale di isolamento:
Tensione di impulso nominale:
Tensione di funzionamento nominale:
Frequenza operativa nominale:
Potenza dissipata:
Durata meccanica ed elettrica:
Densità di commutazione:
Categorie di applicazione:
Classe di commutazione a rilascio termico: 10 A
Grado di protezione (morsetti):
Grado di protezione (dopo l'installazione):
Grado di protezione per copertura
(nella scatola TGV2-T1):
RS
SI
Stopnja zaščite
Vezne sponke:
Po vgradnji:
V ohišju:
ali:
Način montaže:
Stopnja onesnaževanja:
Odpor na udarce:
Odpor na vibracije:
Teža:
Temperatura okolja
skladiščenje:
Delovanje na odprtem:
v ohišju:
Uporaben vodnik:
trdi vodnik:
upogljiv vodnik:
690 V
Naprava mora biti priključena na ustrezno pogonsko napetost!
6 kV
Pred montažo naprave je napetostne priključke potrebno odklopiti!
690 V
Za preverjanje breznapetostnega stanja vedno uporabite primeren
50/60 Hz
voltmeter!
max. 2,5 W
Montažo naprave lahko izvede le strokovnjak ob upoštevanju predpi-
cikel vklop/izklop
sanih pravil!
5
AC 3
10A
Grado di protezione per copertura
(nella scatola TGV2-T2):
Metodo di montaggio:
Grado di inquinamento:
Resistenza agli urti:
Resistenza alle vibrazioni:
Peso:
Temperatura ambiente durante lo
stoccaggio:
Temperatura ambiente nello stato
non montato:
Temperatura ambiente in condizione
di incasso:
690 V
Cavi di alimentazione (rigido):
6 kV
Cavi di alimentazione (flessibile):
660 V
50/60 Hz
Montare l'apparecchio con la tensione nominale appropriata!
massimo 2,5 watt
Prima di installare l'apparecchio, gli ingressi di tensione devono essere
10
giri. cicli
scollegati!
5
25 giri. cicli / ora
Utilizzare sempre il misuratore di tensione appropriato durante il cont-
AC-3
rollo mancanza di tensione!
L'installazione dell'apparecchio può essere eseguita solo da uno specia-
IP 20
lista, attraverso osservanza delle prescrizioni esistenti!
IP 40
NORME DI RIFERIMENTO
IP 41
www.traconelectric.com
IT
FR
IP 20
IP 40
IP 41
IP 55
na montažno šino 35×7,5 mm
3.
30 g
5 g (5 - 150 Hz)
c.a. 0,25 kg
-40 °C ... +80 °C
-20 °C ... +60 °C
-20 °C ... +40 °C
2×1 mm²... 2×6 mm²
2×1,5 mm²... 2×6 mm²
PO STANDARDIH
EN 60947-4-1
IP 55
35×7,5mm
3
30 g
5 g (5 - 150 Hz)
ca. 0,25 kg
-40 ° C ... +80 ° C
-20 ° C ... +60 ° C
-20 ° C ... +40 ° C
2 × 1 mm
2
... 2 × 6 mm
2
2 × 1,5 mm
2
... 2 × 6 mm
2
EN 60947-4-1

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tgv2-07Tgv2-14Tgv2-03Tgv2-22Tgv2-02