MILITARY
GRADE
LIGHT
MGL400
OPERATING
INSTRUCTIONS
I BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION I BEDIENUNG I UTILISATION I USO
o
BRIGHTNESS CONTROL I HELLIGKEITSSTUFEN
S
DEGRÉ
DELUMINOSITÉ I NIVELES DELUMINOSIDAD
O
Turn clockwise 11mUhrzeigersinndrehen I Tournezdans Ie sens des
aiguilles d'une montre Gireen eI sentido de Ias agujas del reloj
Turn counterclockwiseI Gegenden Uhrzeigersinndrehen ITournezdans le sens
inverse des aiguilles d'une montre Gire en sentido contrario a las agujas del reloj
OPERATION I BEDIENUNG I UTILISATION I USO
Unscrewthe screw cap and insert the batteries with their
positive polesfacing forward.
Setzen Sie die Batterien, mit den Pluspolenvoran, in die
Taschenlampeein, indem Sie die Schraubkappeabdrehen.
Otez le capuchon vis, insérez les piles dans la lampe de
poche pöle+ en premier,puis revissezle capuchon.
Colocar las pilas en la linterna, con de pilas positivos hacia
adelante,desenroscandola tapa.
I MODE D'EMPLOI
I MANUAL
SWITCH
ON
OFF
CLICK: ON
CLICK: OFF
sups
OF
BRIGHTNESS
2
DE INSTRUCCIONES
2xM
O
Reflector housing
Reflektorgehäuse
Boitier du réflecteur
Caja reflectora
O
Housing
Gehäuse
Boitier
Caja
O
Screw cap
Schraubkappe
Capuchon
vis
Tapa roscada
O
Pushbutton
Druckschalter
Bouton poussoir
Pulsador
157 mm
74 g
ALKALINE
Wereserve the right to make changes within the product
development.
•Light output(lumen) / max. battery lifetime with onebattery set (hours)/
max.beam range (meter).Averagevaluesthat may vary
dependingon type of chip andbatteries. Beamrange and light output
of the brightest function.
Anderung im Rahmen der produktweiterentwicklung
vorbehalten.
• Lichtstrom (Lumen)/ max. Leuchtdauermit einem Batteriesatz (Stunden)/
max.Leuchtweite (Meter).Es handeltsich um durchschnittlicheWerte,
welche im Einzelfallje nach Chipund Batterie um
können.Leuchtweiteund Lichtstrom gemessenin der jeweils hellsten
Einstellung.
Ø 23 mm
15 %
bleiben
15 % abweichen