Befriebsanleitung
Signalhupe HP/ HPO / HPL/ HPOL/ HPLB/ HPOLB
Instructions
for use
Signal horn HP / HPO / HPL/ HPOL / HPLB / HPOLB
Mode
d'emp(oi
Trompe Sonore HP/ HPO / HPL/ HPOL / HPLB/ HPOLB
Instrucciones
de
uso
Bocina HP/HPO/HPL/HPOL/HPLB/HPOLB
HPOLB / HPOL
HPL / HPLB
FHF Funke + Huster Fernsig GmbH
Gewerbeallee
IS-19
D-45478 Mülheim
/ Ruhr
rel. +49 208 82 68-0
Fax. +49 208 82 68-200
www.fhf.de
05/0+
Das Geröt erzeugt aus elektrischen Signalen
hörbore (Hope) Signale. Esist nach EN 60335-1
/ VDE 0700-1 aufgebaut und geprüft.
The appliance
produces audible signals (horn)
via electrical signals. The appliance is pro-
duced and approved according to
EN 60335-1 /
0700-1.
L'apporeil
produit
des
signaux
audibles
(trompe) via des signaux ébctriques. Liappareil
est fabriqt.é
et contölé
selon
EN 60335-1 / VDE 0700-1.
Este producto
produce
seöales acösticas
(bocina) via sehales eléctricas. Elproducto
se diseäa y fabrica de acuerdo
con la
Norma
EN 60335-1 / VDE 0700-1.
VWA RN
•Anschluss
nur durch
eine Elektro-
fachkraft.
•Wiring must be carried out by a
qualified
electrician.
•Connexion
effectuer
par un
électrotechnicien
confirmé.
•La conexi6n debe ser reatizada por
un instolador
eléctrico
autorizado.
•Vor Anschluss
und bei Beschädi-
gung des Geröts Netzspannung
abschalten.
•Turn off the power supply:
- Before
connection.
In the event of damage.
•Avant de connecter
rappareil
en cas de défaut
de celui-ci.
cooper
10 tension du réseau.
• Desconecte
Ia alimentacién:
- Antes
de conectarto.
- En caso
de deterioro.
•Geröt nur in kompl ett montiertem
Zustand
betreiben.
eat
•Only operate
the appliance
i
when completely assembled
•N 'employer
I 'appareil
que
torsqu il est completement
monté.
• Ünicamente
active 'a bocina cu-
ando
esté totatmente
montada.
• Geråt
immer
mit Schallaustritt
nach
unten
montieren.
•Always install the appliance
the
sound
exit down.
•Toujours monter I'appareil avec
(a sortie
sonore
vers le bas.
*Instale siempre Ia bocina
trompeta mirando hacia abajo.
•Nennspannung
beachten.
Observe the nominal voltage.
•Respecter
la tension nominale
indiquée.
•Tenga en cuenta
la tensiön
nominal.
• Der Schaltdruck
des Akustikele-
ments kann bei geringem
Abstand das Gemr sch ådigen.
• The sound pressure of the signal
element can cause damage to
hearing when used at close
quarters.
•La puissance
sonore de I'élément
acoustique
peut nuire
cas de trop grande proximit é
• La presiön acüstica
de la sehal
puede
causar daöos al Oido si
se estå demasiado
cerca.
•Wenn
durch
einen
Signa'geröts
eirk> Gethrdu
von
Menschen
Oder
gung von Betriebseinrichtungen
möglich
ist. muss dies durch
zusdtzliche
Sicherheitsmaßnah-
et
men
verhindert
werden.
•In case of equipment
additional
safety precautions
should be taken to avoid possi-
ble danger
to persons.
•Si une panne
ou un défaut
'avertisseur présentait un danger
pour le personnel ou les installa-
tions, prévenir ceci par des
mesures de sécurité supplémen-
taires.
• En caso de averia,
se deben
tomar precauciones
adicionales
para evitar posibles
daöos a las personas.
with
TéChniSéheDafeh
féChhiCä"pécificafions»
con Ia
-DOhréeS:techniquös
ABS/PC-Blend
grau. grey, gris, gris
92dB(A) - DC / 88dB(A) - AC
6V=,
280mA
12V=, 120mA
24V=, 60mA
48V=, 30mA
HPO
60V=, 20mA
15V=,
220V=.7mA
ABS/PC-Blend
grau, grey, gris, gris
92dB(A) -DC / 88dB(A) - AC
24V=, 170mA
t'ouie en
Blitzenergie:
HPLB / HPOL8
ABSFÖ-Blend
grau, grey, grisegris
Ausfall
des
92dB(A) -DC / 88dB(A) - AC
ng
12V=. 700mA
Beschädi-
24V=, 350mA
/ HPOL
failure,
Polycarbonat
polycarbonate
polycarbonate,
Policarbonato
de
rot. red, rouge. cojo
gelb. yellow. jaune, åmbar
BA 15 d, max. 7W
12V
24V
230V
6V-.350mA
12V-,
180mA
24V-,
80mA
42V-,
60mA
48V-.50mA
40mA
10mA
1 15V-,
20mA
230V-,
10mA
230V-.25mA
1Joule
I Julio
230\,'-,
40mA
transparent.
transparent,
transparent
transparente