Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Elektrischer Wischmopp
Electric mop
Serpillière électrique
Elektrische mop
DE (2) | EN (14) | FR (26) | NL (38)
EAN 4026924203903
loading

Sommaire des Matières pour Seecode 20390

  • Page 1 Elektrischer Wischmopp Electric mop Serpillière électrique Elektrische mop DE (2) | EN (14) | FR (26) | NL (38) EAN 4026924203903...
  • Page 2 Pads mit Wasser rückstandslos säubern und auch anschließend auswringen. Somit ist kein mühsamer und unangenehmer Reinigungsprozess per Hand mehr nötig. Damit Sie lange Freude an Ihrem SEECODE elektrischen Wischmopp haben und ihn vollumfänglich nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den elektrischen Wischmopp nutzen, um Schäden durch falsche...
  • Page 3 Wichtige Sicherheitshinweise, bitte beachten Unser Produkt ist nur für die Bedienung durch Erwachsene vorgesehen. Von Kindern fernhalten! Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen Kinder dieses Produkt nur unter Aufsicht benutzen. Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartung des Wischmopps unbedingt immer den Netzstecker.
  • Page 4 Wenn Sie den Akku entfernen möchten, lösen Sie zunächst die Schrauben an der Akkuabdeckung. Nehmen Sie die Abdeckung ab, den Akku heraus und ziehen Sie dann den Stecker des Verbindungskabels ab. Wenn Sie den Akku wieder einlegen möchten, verbinden Sie zuerst das Verbindungs- kabel, legen den Akku dann in das Fach, schließen die äußere Abdeckung und schrau- ben Sie die Schraube fest.
  • Page 5 Montage des elektrischen Wischmopps Vorbereitung Nehmen Sie das Wischmopp-Gehäuse und richten Sie das Verbindungsstück in der angegebenen Reihenfolge (1 bis 3) nach oben hin aus. Verbinden der Führungsstangen Richten Sie den Federknopf am Griffstück 1 an der Aus- sparung für den Federknopf an der Stange 2 aus und führen Sie den Federknopf bis zum Arretieren ein.
  • Page 6 Montage des Reinigungsbehälters Nehmen Sie den Walzenbürsten-Einsatz und setzen Sie die beiden Distanzfüße unten an die entsprechenden Gegenstücke am Walzenbürsten-Einsatz. Die schafft den korrekten Abstand zum Wasser im Reinigungsbehälter. Wischwasser einfüllen Bevor Sie den Wischmopp zum ersten Mal benutzen, befüllen Sie ihn bitte mit Wasser. Öffnen Sie den Wassertankdeckel des Wischmopps und füllen Sie das Wasser, ggf.
  • Page 7 Einschalten des Wischmopps Bewegen Sie den Griff etwas nach hinten und warten Sie, bis die blaue Kontrollleuchte aufleuchtet,damit geht der Mopp in den Bereitschaftszustand über. 1. Position der blau- en Kontrollleuchte (innen, durch das Gehäuse sichtbar) 2. Stangenverbin- dung Starten und Sprühen: Durch Drücken der Starttaste beginnt der Wischmopp zu arbeiten.
  • Page 8 Automatische Reinigung und Auswring-Funktion Füllen Sie bis zur Markierung Wasser in den Reinigungsbehälter und stellen Sie den kompletten Mopp auf die Reinigungswanne mit dem Walzenbürsten-Einsatz. Die Führungsstange muss sich dabei in einer aufrechten Position befinden. Nach Drü- cken der Reinigungstaste beginnt der Wischmopp automatisch mit der Reinigung der beiden Wischpads.
  • Page 9 Stecken Sie das runde Ende des Lade- kabels in den Ladeanschluss am Gerät und verbinden sie das Ladegerät mit einer Steckdose. Die Akku-Kontrollleuch- te leuchtet während des Ladevorgangs rot auf. Bei voller Aufladung leuchtet die Akku-Kontrollleuchte blau. Bitte verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Original-Ladegerät.
  • Page 10 Reinigung der Walzenbürsten 1. Nehmen Sie die Walzenbürsten-Halterung aus der Reinigungswanne heraus und waschen Sie die Walzen unter warmem Wasser mit etwas Spülmittel ab. Hierzu kann auch eine weiche Spülbürste benutzt werden. 2. Setzen Sie die Walzenbürsten-Halterung wieder mit den Distanzfüßen unten in die Reinigungswanne.
  • Page 11 Allgemeine Sicherheitshinweise für Akkus • Akkus dürfen von Kindern nur unter Aufsicht Erwachsener aufgeladen werden. Bitte immer von Kindern fernhalten. • Die in einem Akku enthaltenen Elektrolyte und Elektrolytdämpfe sind gesundheits- schädlich. Vermeiden Sie in jedem Fall direkten Kontakt. Bei Kontakt mit Elektro- lyten mit Haut, Augen oder anderen Körperteilen, muss ein sofortiges Aus- bzw.
  • Page 12 Garantie/Gewährleistung Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Darin enthalten sind 6 Monate Garantie ab Kaufdatum. Auf den Akku gewähren wir 6 Monate Garantie. Der räumliche Geltungsbereich des Garantieschutzes ist europaweit. Als Beleg hierfür gilt der Kaufbeleg. Das Produkt wurde vor dem Versenden gründlich auf Qualität und Funktionalität geprüft.
  • Page 14 This eliminates the need for a tedious and unpleasant manual cleaning process. To ensure that you can enjoy your SEECODE electric mop for a long time and use it to its full potential, please read these operating instructions carefully before using the electric mop to avoid damage caused by incorrect operation.
  • Page 15 Important safety instructions, please note Our product is intended for use by adults only. Keep away from children! To avoid injury, children may only use this product under supervision. Always disconnect the mains plug before cleaning or maintaining the mop. If unusual noises, odours or smoke occur, please switch off the appliance immediately, otherwise this may cause a short circuit, fire or product damage.
  • Page 16 the cover, take out the battery and then unplug the connection cable. If you want to reinsert the battery, first connect the connection cable, then place the battery in the compartment, close the outer cover and tighten the screw. Product description 1.
  • Page 17 Fitting the electric mop Preparation Take the mop housing and align the connecting piece upwards in the order shown (1 to 3). Connecting the guide rods Align the spring button on handle 1 with the recess for the spring button on rod 2 and insert the spring button until it locks into place.
  • Page 18 Fitting the cleaning container Take the roller brush insert and place the two spacer feet at the bottom on the corre- sponding counterparts on the roller brush insert. This creates the correct distance to the water in the cleaning container. Filling with mop water Before using the mop for the first time, please fill it with water.
  • Page 19 Switching on the mop Move the handle slightly backwards and wait until the blue indicator light comes on, This switches the mop to standby mode. 1. Position of the blue indicator light (inside, visible through the hou- sing) 2. Bar connection Starting and spraying: Pressing the start button starts the mop working.
  • Page 20 Automatic cleaning and wring out Fill the cleaning container with water up to the mark and place the complete mop on the cleaning tray with the roller brush insert. The guide bar must be in an upright position. After pressing the cleaning button, the mop automatically starts cleaning the two mop pads.
  • Page 21 Plug the round end of the charging cable into the charging port on the device and connect the charger to a power socket. The battery indicator light lights up red during the charging process. When fully charged, the battery indicator light lights up blue.
  • Page 22 Cleaning the roller brushes 1. Remove the roller brush holder from the cleaning tray and wash the rollers under warm water with a little washing-up liquid. A soft dishwashing brush can also be used for this. 2. Place the roller brush holder back into the cleaning tray with the spacer feet at the bottom.
  • Page 23 General safety instructions for rechargeable batteries • Batteries may only be charged by children under adult supervision. Please keep away from children at all times. • The electrolytes and electrolyte vapors contained in a rechargeable battery are harmful to health. Avoid direct contact at all times. If electrolytes come into contact with skin, eyes or other parts of the body, rinse immediately with plenty of fresh water.
  • Page 24 Guarantee/warranty The warranty period is 24 months from the date of purchase. This includes a 6-month guarantee from the date of purchase. We grant a 6-month guarantee on the battery. The geographical scope of the warranty cover is Europe-wide. The proof of purchase serves as proof.
  • Page 26 également. Il n‘est donc plus nécessaire de procéder à un nettoyage manuel fastidieux et désagréable. Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre serpillière électrique SEECODE et l‘utiliser pleinement, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant d‘utiliser la ser- pillière électrique afin d‘éviter tout dommage dû...
  • Page 27 Consignes de sécurité importantes, à respecter Notre produit est uniquement destiné à être utilisé par des adultes. Tenir hors de por- tée des enfants ! Pour éviter toute blessure, les enfants ne doivent utiliser ce produit que sous surveillance. Débranchez toujours impérativement la serpillière avant de la nettoyer ou de l‘entrete- nir.
  • Page 28 batterie. Enlevez le couvercle, retirez la batterie, puis débranchez la prise du câble de connexion. Si vous souhaitez remettre la batterie en place, connectez d‘abord le câble de con- nexion, puis placez la batterie dans le compartiment, fermez le couvercle extérieur et vissez la vis.
  • Page 29: Raccordement Des Tiges De Guidage

    Montage de la serpillière électrique Préparation Prenez le corps de la serpillière et alignez la pièce de connexion vers le haut dans l‘ordre indiqué (1 à 3). Raccordement des tiges de guidage Alignez le bouton à ressort de la pièce de poignée 1 avec l‘encoche pour le bouton à...
  • Page 30 Montage du réservoir de nettoyage Prenez l‘insert de la brosse cylindrique et placez les deux pieds d‘écartement en bas sur les contre-pièces correspondantes de l‘insert de la brosse cylindrique. Cela crée la distance correcte par rapport à l‘eau dans le réservoir de nettoyage. Remplir l‘eau de lavage Avant d‘utiliser la serpillière pour la première fois, veuillez la remplir d‘eau.
  • Page 31 Mise en marche de la serpillière Déplacez le manche légèrement vers l‘arrière et attendez que le voyant bleu s‘allume, La serpillière passe alors en mode « prêt ». 1. Position du voyant bleu (à l‘intérieur, visible à travers le boîtier) 2.
  • Page 32 Fonction de nettoyage et d‘essorage automatique Remplissez le réservoir de nettoyage d‘eau jusqu‘au repère et placez le balai à fran- ges complet sur le bac de nettoyage avec l‘insert de la brosse cylindrique. La tige de guidage doit alors se trouver en position verticale. Après avoir appuyé...
  • Page 33 batterie est faible. Branchez l‘extrémité ronde du câble de recharge dans le port de recharge de l‘appareil et connectez le chargeur à une prise de courant. Le voyant de contrôle de la batterie s‘all- ume en rouge pendant la charge. Lorsque la charge est complète, le voyant de contrôle de la batterie s‘allume en bleu.
  • Page 34 Nettoyage des brosses cylindriques 1. Retirez le support des brosses cylindriques du bac de nettoyage et lavez les brosses cylindriques à l‘eau chaude avec un peu de produit vaisselle. Une brosse à vaisselle douce peut également être utilisée à cet effet. 2.
  • Page 35 Consignes générales de sécurité pour les accumulateurs • Les batteries ne peuvent être rechargées par des enfants que sous la surveillance d‘adultes. Veuillez toujours les tenir hors de portée des enfants. • L‘électrolyte et les vapeurs d‘électrolyte contenus dans une batterie sont nocifs pour la santé.
  • Page 36 Garantie/garantie La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat. Cela inclut une garantie de 6 mois à partir de la date d‘achat. Nous accordons une garantie de 6 mois sur la batterie. La couverture géographique de la garantie s‘étend à toute l‘Europe. La preuve d‘achat fait office de justificatif.
  • Page 38 Hierdoor is een vervelend en onaangenaam handmatig reinigingsproces overbodig. Om ervoor te zorgen dat u lang plezier hebt van uw SEECODE elektrische mop en deze optimaal kunt gebruiken, verzoeken wij u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen voordat u de elektrische mop in gebruik neemt, om schade door onjuist gebruik te voorkomen.
  • Page 39 Belangrijke veiligheidsinstructies, let op Ons product is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen. Uit de buurt van kinde- ren houden! Om letsel te voorkomen, mogen kinderen dit product alleen onder toezicht gebruiken. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de mop schoonmaakt of onde- rhoudt.
  • Page 40 los. Verwijder het deksel, neem de batterij eruit en maak vervolgens de aansluitkabel los. Als je de batterij terug wilt plaatsen, sluit je eerst de verbindingskabel aan, plaats je de batterij in het compartiment, sluit je de buitenste klep en draai je de schroef vast. Productbeschrijving 1.
  • Page 41 De elektrische mop monteren Voorbereiding Neem de behuizing van de mop en lijn het verbindingsstuk naar boven uit in de aange- geven volgorde (1 tot 3). De geleidestangen aansluiten Lijn de veerknop op steel 1 uit met de uitsparing voor de veerknop op stang 2 en steek de veerknop erin tot hij vastklikt.
  • Page 42 De schoonmaakhouder monteren Neem het inzetstuk van de rolborstel en plaats de twee afstandsvoetjes onderaan op de overeenkomstige tegenhangers op het inzetstuk van de rolborstel. Hierdoor onts- taat de juiste afstand tot het water in de schoonmaakcontainer. Vullen met mopwater Vul de mop met water voordat u deze voor de eerste keer gebruikt.
  • Page 43 De mop inschakelen Beweeg de steel iets naar achteren en wacht tot het blauwe controlelampje gaat bran- den,Hierdoor wordt de mop in de stand-bymodus geschakeld. 1. Positie van het blauwe controle- lampje (binnenin, zichtbaar door de behuizing) 2. Aansluiting bar Starten en sproeien: Door op de startknop te drukken begint de mop te werken.
  • Page 44 Automatische reinigings- en uitwringfunctie Vul de schoonmaakcontainer met water tot aan de markering en plaats de complete mop op de schoonmaakplaat met de inzetborstel. De geleidestang moet rechtop staan. Na het indrukken van de schoonmaakknop begint de mop automatisch met het schoonmaken van de twee moppen.
  • Page 45 Steek het ronde uiteinde van de oplaadka- bel in de oplaadpoort op het apparaat en sluit de oplader aan op een stopcontact. Het batterij-indicatorlampje brandt rood tijdens het opladen. Als de batterij volledig is opgeladen, brandt het indicatielampje blauw. Gebruik alleen de meegeleverde originele oplader.
  • Page 46 De rolborstels reinigen 1. Haal de rolborstelhouder uit de schoonmaakbak en was de rollen onder warm water met een beetje afwasmiddel. Je kunt hiervoor ook een zachte afwasborstel gebruiken. 2. Plaats de rolborstelhouder terug in de schoonmaakbak met de afstandsvoetjes onderaan.
  • Page 47 Algemene veiligheidsinstructies voor oplaadbare batterijen • Batterijen mogen alleen worden opgeladen door kinderen onder toezicht van volwassenen. Houd ze altijd uit de buurt van kinderen. • De elektrolyten en elektrolytdampen in een oplaadbare batterij zijn schadelijk voor de gezondheid. Vermijd te allen tijde direct contact. Als elektrolyten in contact komen met huid, ogen of andere lichaamsdelen, spoel ze dan onmiddellijk af met veel vers water.
  • Page 48 Garantie De garantieperiode is 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Dit is inclusief 6 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. We geven 6 maanden garantie op de batterij. De garantie geldt geografisch voor heel Europa. Het aankoopbewijs dient als bewijs. Het product is voor verzending grondig gecontroleerd op kwaliteit en functionaliteit. De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen - als het product zonder onze toestemming is gewijzigd - ander gebruik dan hierboven aangegeven...
  • Page 52: Eu-Konformitätserklärung

    Produkt / product: SEECODE ELEKTRISCHER WISCHMOPP SEECODE ELECTRIC MOP Typ/Type: 20390 / 236-933 Folgende Normen wurden angewendet: following Standards are used: EN IEC 55014-1 :2021, EN IEC 55014-2 :2021, EN IEC 61000-3-2:2019, EN IEC 61000-3-3:2013+A1 :2019, IEC 62321-2 :2013, IEC 62321-3-1 :2013, IEC 62321-5 :2013, IEC 62321-4 :2013+A1 :2017, IEC 62321-7-1 :2015, IEC 62321-7-2 :2017&ISO 17075-1 :2017, IEC 62321-6 :2015, IEC 62321-8 :2013,...

Ce manuel est également adapté pour:

236-933