Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

TOW
BAR
DETACHABLE
Installation
instruction
ANHÅNGEVORRICHTUNG
Einbauanleitun
ACOPLAMIENTO
Instrucciones
DISPOSITIF
D'ATTELAGE
Notice
de montage
GANCIO
Dl TRAINO
Istruzioni
di montaggio
ACOPLAMENTO
p
Instruqöes
de montagem
TREKHAAK
Inbouw-instructie
ANHÆNGERTRÆK
Monteringsvejledning
CX-7
(ER)
Part
Number:
EH62-V3-920
Date:
09-11-2009
Sheet
1 of 25
DE REMOLQUE
de montaje
DO
REBOQUE
TIL-HENGERKOPLING
Monteringsveiledning
S
PVAGNSKOPPLING
s
Monteringsanvisning
PERÄVAUNUN
SF
AsennusoWe
ZÅVUSNÉHO
cz
Nåvod
k montå±i
UTÅNFUTÖ-VONTATÖBERENDEZÉS
H
Beszerelési
ZACZEPU
DO
Instrukcja
zabudowy
KOTOCXÖOPOV
te
T07T01YeT
RUS
HHcrpyxuug no YCNHOBKe
C..CZ-•
Expert
Fitment
Required
Montage
durch
Fachwerkstatt
Montaje
sélo por el concesionario
Montage
par spécialiste
E' necessario
In officina
Especialista
em montagem
Montage
door vakman
Montage
ved professionelt
Nødvendig
med montering
Verkstadsmontage
erfordras
Asennus
tarpeen
merkkikorjaamossa
Montåi
ve specializované
A szereléshez
szakmuhely
Konieczny
montaz
przez
Na
T 07-roeec
a TTO crvvepyeco
Tpe6yeTc1 YCTaHOBKa cneunaJIHc•raMH
ZARiZENi
utas(tås
PRZYCZEPY
O
YCTPO
CTBO
C%EWIOE
000
erforderlich
nécessaire
speclallzzata
requerido
nodig
værksted
påkrævet
fra fagvegverksted
dine nutnå
kell
warsztat
specjalistyczny
loading

Sommaire des Matières pour Mazda EH62-V3-920

  • Page 1 HHcrpyxuug no YCNHOBKe C..CZ-• CX-7 (ER) Expert Fitment Required Montage durch Fachwerkstatt erforderlich Montaje sélo por el concesionario Part Number: EH62-V3-920 Montage par spécialiste nécessaire E' necessario In officina speclallzzata Especialista em montagem requerido Date: 09-11-2009 Montage door vakman nodig...
  • Page 2: Fittinginstructions

    D [kN] = zulässige Anhängelast [t] x Kfz-Gesamt- Apply corrosion protection material as specified in gewicht [tl x 9,81 / (zulässige Anhängelast [t] + the MAZDA service guidlines, where necessary. Kfz-Gesamtgewicht [t]) After approximately 1000 km of trailer use, Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen von re-tighten all bolts to the correct torque values.
  • Page 3 Fahrzeug nach dem ord- Denominaciån oficial nungsgemäßen Anbau der Anhängevorrichtung del tipo de veh(culo: bei einer auf den Anbau von Mazda Anhänge-vor- richtungen geschulten Fachwerkstätte El montaje deberå ser realizado por un taller vorzuführen, damit die Einhaltung aller especializado.
  • Page 4 100 kg Charge d'appui: 100 kg Produttore: Fabricant: An der Wasserwlese An der Wasserwiese D-52249 Eschweiler Campo d'uso: D-52249 Eschweiler MAZDA CX-7 Denom. uff. tipo veic.: Domaine d'utilisation: MAZDA CX-7 Dénomination officielle du type de véhicule: II montagglo dev'essere affldato a un'omclna specializzata.
  • Page 5 Efectuar as medidas de protecqäo anti-corrosiva Waar nodig corrosiebescherming overeenkomstig onde for necessårio, de acordo com as directrizes de richtlijnen van de MAZDA-service aanbrengen. de serviqo da MAZDA. Na 1000 km gebruik van de aanhanger alle beves- tigingsbouten met het voorgeschreven draaimo- Reapertar todos parafusos de fixaqäo com o...
  • Page 6 Dersom nødvendig må korrosjonsbeskyttelsen foretas i henhold til MAZDA service-retningslinjer. Korrosionsbeskyttelse foretages iht. retningslin- ieme fra MAZDA-Service, hvor dette er påkrævet. Etter 1000 km tilhengerdrifi må alle festeskruene Eter 1000 km kørsel med anhængertrækket skal skrues fast igjen med foreskrevet dreiemoment.
  • Page 7 (vax) och ljudisoleringsmas- tyhjän ilan säilöntä (vaha) ja melunestoaine. sa avlägsnas. Korroosiosuojaa käytetään tarvittavissa kohdin MAZDA huollon antamien ohjeiden mukaan. Där så erfordras skall korrosionsskydd utföras Kiristä kaikki kiinnitysruuvit määräMlä vääntömo- enligt riktlinjema för MAZDA service. mentilla, kun vetokoukku on ollut käytössä 1000 Efter 1000 km köming med släpvagn skall alla...
  • Page 8 Kde je to zapotrebf, 0Setrete ochranym prostred- alvåzvédoréteget, az üregkitölto konz- kem proti korozi podle Servisnf smemice MAZDA . ervéléanyagokat (viaszt) és a berezgésgåtlé borftåst. Po 1000 km provozu s privesem dotåhnete vSech- ny Srouby predepsanym utahovacim momentem.
  • Page 9: Instrukcja M Ontazu

    }cevwv xapov (KTjpog) Kat TO Tam, gdzie to konieczne, wykonac zgodnie z a VTLÖOVT)TLICO vXLKO zaleceniami serwisu firmy MAZDA zabezieæenie EKEL, OTTOVElva L anapo [TOT o, npoo-raT8VET8 antykorozyjne. eva VTL ötaßpwoog uvupwva Tto oÖT)7teg TOV Po 1000 km uzywanla przyczepy nalezy doreclc MAZDA —aepßtg...
  • Page 10 Sheet 10 of 25 MHCTPYKIIHA no MOHTAXCY npmwm-loro YCTPOÜCTBA MVG 0586-E EC 0A06peHneh: TW'0Boeycwme: 10,8 KH BeprøxaJ1bHagHarpy3Ka: @HPMa H3ro•romrreJ1b•. An der Wasserwiese D-52249 Eschweiler IlpeAHa3HaqeH0Alix: CX-7 KOA •rnrra'IpaHcnopTHoro cpemcna: Tpe6yeTcqYCTaHOBKa cne1.U1a.rrøc•TaMH. BOCnOJ1b30BaTbCXycnyraMH amoPH30BaHHb1X eePBHCHb1X napTHepoB Ma3Aa. Y6eAn-recb,q-ro nyc•rpyrqnx no M0HTaxy nepeÅWHa norynaqenro.
  • Page 11 Sheet 11 of 25 Movement Arrow See Workshop Manual Connect Drill Bohrer verwenden Siehe Werkstatthandbuch Verbinden Bewegungspfeil Flechade moviemiento Utilizar broca Ver manual de taller Conectar Utiliser une möche Flechede mouvement Voir Manuel d'atelier Raccorder Utilizzare trapano Freccia di movimento Vedere manuale officina...
  • Page 12 Sheet 12 of 25 M 12 Zulässige StüEast maximal 85 kg system 2020-A...
  • Page 13 Sheet 13 of 25...
  • Page 14 Sheet 14 of 25...
  • Page 15 Sheet 15 of 25 25Nm...
  • Page 16 Sheet 16 of 25...
  • Page 17 Sheet 17 of 25 85Nm 85Nm "Klick"...
  • Page 18 Sheet 18 of 25...
  • Page 19 Sheet 19 of 25 Schm Ø14...
  • Page 20 Sheet 20 of 25 27-33 MVfi System 2020-A Zulässige Stützlast maximal 85 kg M VG...
  • Page 21 Sheet 21 of 25 sys em 2020-A...
  • Page 22 Sheet 22 of 25 Istruzlonl da conservare Dispositivo di traino tipo: MVG 0586-E MAZDA CX-7 Per autoveicoli: Codice funzionale: Classe e tipo di attacco A50-X Approvazione N.: Valore 10,8 ICN Carico max. verticale 100 kg Larghezza rimorchiabile: Per il traino...
  • Page 23 sheet 23 of 25 Oer Freiraum nach Arhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährieisten. Voln9 prostor ve smyslu Ptilohy VII, obr, 30 Srnérnice 94/20}EG musl b9t zarueen„ Frirummet skal overholdes iht, bilag VII, fig. 30 i direKtiv 94t20\EF. Oebe garartizarse el espacio libra, conforme al anexo VII.
  • Page 24 Sheet 24 of 25 27 -31...
  • Page 25 Sheet 25 of 25 "Klick" ax.2rnm "Klick" max.2mm "Klick" 32 - 33 "Klick"...