Sommaire des Matières pour AmazonBasics B07J4VHVN5
Page 1
Installation Manual Manuel d'lnstallation Manual de Instalaci6n Electronic Keypad Deadbolt Door Lock Verrou de Porte ä Péne Dormant ä Clavier Électronique Cerradura de Seguridad Electr6nica para Puerta F7ny5 B07J4VHVN5, B07J4HXTWJ, B07J4VQCMF, B07J4HXTWT, B07J4VLVPF...
Page 4
2. Installation For additional illustrated installation steps, refer to the end of the written instructions. NOTICE This product is classified as "full indoor type" and should only be installed in indoor environment. Determine the door handing before installing the product. Face the door from...
Page 5
Right-handed door Left-handed door Turn piece NOTICE The turn piece is located on the interior assembly (K) installed on the interior side of the door. For left-handed doors, rotate the turn piece 459 clockwise. For right-handed doors, rotate the turn piece 459 counter-clockwise. Prepare all the tools required for the installation.
1. Description du Produit 1.1 Verrou électronique Touche Vis x 3 Couvercle du compartiment Cylindre å piles Clavier extérieur Loquet Plaque de verrouillage frontale x 2 Collier encastré Vis x 5 Gäche Plaque de montage Boulon Assemblage intérieur oodoo...
Page 7
2. Installation Pour obtenir des illustrations supplémentaires des étapes, reportez-vous ä la fin des consignes écrites. REMARQUE Ce produit est classé comme étant de « type intérieur complet » et doit étre installé exclusivement å l'intérieur. Déterminez le sens d'ouverture de la porte avant d'installer produit.
Page 8
REMARQUE Le tourniquet est situé sur l'assemblage intérieur (K) installé sur le cöté intérieur de la porte. Pour les portes å ouverture vers la gauche, tournez le tourniquet de 452 dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour les portes å ouverture vers la droite, tournez le tourniquet 452 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Page 9
1. Descripci6n de las Partes del Producto 1.1 Cerradura electr6nica Tecla x2 Tornillo Cubierta del compartimiento Cilindro de la bateria Teclado exterior Pestillo Placa frontal pestillo x 2 Collarin de entrada Tornillo Placa de impacto Placa de montaje perno Montaje interior...
Page 10
2. Instalaci6n Para pasos adicionales ilustrados, consulte el final de las instrucciones por escrito. AVISO Este producto estå clasificado como "tipo interior completo" y sölo debe ser instalado en un ambiente interior. Determine la direcciön de la puerta antes de instalar el producto. Mire la puerta desde el lado exterior: Si las bisagras se instalan a la izquierda, la puerta es para zurdos.
Page 11
Puerta para zurdos Puerta para diestros Pieza de giro AVISO La pieza de giro se encuentra en el montaje interior (K) instalado en el lado interior de la puerta. Para puertas para zurdos, gire la pieza de giro 452 en sentido horario. Para puertas para diestros, gire la pieza de giro 452 en sentido antihorario.
Page 16
3. Instructions for doors with existing holes I Instructions relatives aux portes qui comportent des trous existants I Instrucciones para puertas con agujeros existentes...
Page 17
00000 00000 1-3/8-1-3/4" (35—45 mm) ØI" (25.4 mm) Confirm that the hole in door edge is ØI " (25.4 mm) and the door is between 1-3/8" (35 mm) and 1-3/4" (45 mm) thick. Also confirm that the hole in the door is Ø2-1/8" (54 mm).
Page 18
2-3/8" (60 mm) 2-3/4" (70 mm) Hold the latch (D) with the latch face flush against the door edge. Ensure that the slot is centered in the door hole. Adjust the latch if needed. Maintenez le loquet (D) avec la face du loquet ä fleur du rebord de la porte.
Page 19
Optional - for doors with chiseled pocket: pry open the attached latch face plate (E) and replace it with the rectangular one. En option : pour les portes munies d'une poche ciselée : ouvrez en faisant levier la plaque de verrouillage frontale (E), puis remplacez- la par la plaque rectangulaire.
Page 20
ptional - for doors without chiseled pocket: pry open the face plate holder with a flat-head screwdriver. Attach the drive-in collar (F) to the latch. En option : pour les portes sans poche ciselée : ouvrez en faisant levier le support de la plaque frontale å...
Page 21
For latch with face plate (E): fit the latch into the hole and secure with two screws (G). / For latch with drive-in collar (F): insert the latch with drive-in collar and tap into position using a wood block and hammer.
Page 22
Mount the exterior keypad (C) on the door and run the cable through the door hole under the latch. The torque blade of the c linder (B) must pass through the slot on the latch (D). Montez le clavier extérieur (C) sur la porte, puis faites passer le cäble dans le trou de la porte sous le loquet.
Page 23
Passthe mounting plate (l) through the blade of the cylinder (B) and fix it with two bolts (J). Connect the cables aligning the red edge of the connector. Faites passer la plaque de montage (l) å travers la lame du cylindre (B), puis fixez-la å...
Page 24
Remove the battery compartment cover (M). Secure the interior assembly (K) on the door with the screws (G, L). Make sure the latch bolt is in the unlocked position when finished. Retirez le couvercle du compartiment å piles (M). Fixez l'assemblage intérieur (K) sur la porte å...
Page 25
(25 mm) Ensure that the hole is at least 1" (25 mm) deep. Mount the strike plate (H) on the door frame with two screws (G). Veillez å ce que le trou ait au moins 1 po (25 mm) de profondeur. Montez la gäche (H) sur le cadre de la porte å...
Page 26
4. Drilling instructions I Instructions relatives au pergage I Instrucciones de perforaci6n I F V)VHLJjiL:...
Page 27
1-3/4" 1-9/16" 1-3/8" (45mm) (40mm) (35mm) Use template to mark two pairs of holes on door. Fold template along fold line and place it along the door edge. Select the drilling point for different door thickness: 1-3/8" (35 mm), 1-9/16" (40 mm) or 1-3/4"...
Page 28
Ø2-1 /8" (54 mm) (25.4 mm) rill the pairs of holes using chisel and circular drill bits. NOTICE Drill from one side until the drill just breaks through, t en comp ete hole from the other side to prevent wood from splintering.
Page 29
Mark the outline of the face plate (E, P). Chisel 5/32" (4mm) deep for the face plate (E) and 1/8" (3mm) deep for the face plate (P). Marquez le contour de la plaque frontale (E, P). Ciselez une profondeur de 5/32 po (4 mm) pour la plaque frontale (E) et une profondeur de 1/8 po (3 mm) pour la plaque frontale (P).
Page 30
(25 mm) Mark the positions of the screw holes. Drill two 1" (25 mm) deep holes for each face plate using 1/8" (3 mm) drill bit. Marquez les positions des trous de vis. Percez deux trous de 1 po (25 mm) de profondeur pour chaque plaque frontale å...
Page 31
Close the door and mark the top and bottom position of the latch across the door frame. Open the door and measure the distance X from the exterior door edge to the flat end of the latch. Fermez la porte, puis marquez les positions supérieure et inférieure du loquet å...
Page 32
Entrée Sortie Adentro Afuera Mark a vertical line on the door frame for the measured distance X from the outside to the inside. Position the strike plate (H) within the guidelines. Mark and drill two 1" (25 mm) deep screw holes using 1/8"...
Page 33
(25.4 mm) ark and drill a 1" (25 mm) deep hole for the electronic lock and a 1/2" (13 mm) deep hole for the passage lever at intersection horizontal and vertical line of the cutout of the strike plate (H). Marquez, puis percez un trou de 1 po (25 mm) de profondeur pour le verrou électronique et un trou de 1/2 po (13 mm) de profondeur pour le levier de passage å...
Page 34
Chisel 5/64" (2 mm) deep for the strike plate (H). Ciselez une profondeur de 5/64 po (2 mm) pour la gäche (H). Cincele a 5/64 pulgada (2 mm) de profundidad para la placa frontal (H). i?Æä 5/64 -f 75- (2 mm)
Page 35
MADE IN TAIWAN FABRIQUÉ Ä TAIWAN HECHO EN TAIWAN V02-12/22...