Page 3
Montage der Wandkonsolen / Montage des supports muraux / Montaggio delle staffe a parete Bohrlöcher gemäss Bohrschablone des entsprechenden Wärmepumpentyps erstellen. Percez les trous selon le gabarit de perçage du type de pompe à chaleur correspondant. Praticare i fori secondo la dima di foratura del tipo di pompa di calore corrispondente. DE: Bohrloch Ø10mm bei der Verwendung von Stahlbolzen (Betonanker) M10 ohne Siebhülsen FR: Percer un trou de Ø10mm lors de l'utilisation de boulons en acier (ancrage pour béton) M10 sans cheville à...
Page 4
2.a. Montage der Gewindestifte mit Siebhülse gemäss Beschreibung „Verwendung der MIT-SE Kartusche“ Montage des vis de réglage avec cheville à treillis selon la description „Utilisation de la cartouche MIT-SE“ Montaggio delle viti di fermo con manicotto a setaccio secondo la descrizione „Utilizzo della cartuccia MIT-SE“ www.alpha-innotec.ch Änderungen vorbehalten...
Page 5
2.b. Montage der Stahlbolzen (Betonanker) M10/180 bei Stahlbetonwänden Installation de boulons en acier (ancres à béton) M10/180 pour les murs en béton armé Installazione di bulloni in acciaio (ancoraggi in calcestruzzo) M10/180 per pareti in cemento armato www.alpha-innotec.ch Änderungen vorbehalten...
Page 6
DE:Montage der Schwingungsdämpfer an Stelle der Stellfüsse FR: Montage des amortisseurs de vibrations à la place des pieds réglables IT: Montaggio degli antivibranti al posto dei piedini regolabili 3.b. DE: Montage wenn Wärmepumpe von Hand auf die Konsole gehoben wird FR: Installation lorsque la pompe à...
Page 7
3.c. DE: Montage der Wärmepumpe mit einem Kran auf die Konsole FR: Montage de la pompe à chaleur à l'aide d'une grue sur la console IT: Montaggio della pompa di calore sulla console con una gru www.alpha-innotec.ch Änderungen vorbehalten...
Page 8
DE: Verwendung der MIT-SE Kartusche Für spreizdruckfreie Verankerung bei Loch- und Betonmauerwerken. Saubere Verarbeitung und kontrolliertes Mischen durch beigefügte Mischer. Keine Geruchsbelästigung da styrolfrei. Einsetzbar in feuchten Bohrlöchern. Die Kartusche passt in jede normale Silikon-Pistole. Vorbereitung der Kartusche Die Kappe der Kartusche entfernen und den mitgelieferten Statikmischer fest auf die Kartusche aufschrauben und Kartusche in eine geeignete Auspresspistole einlegen.
Page 9
DE: Tabellen zur Verarbeitung von MIT-SE Tabelle B2: Montagekennwerte für Porenbeton und Vollstein (Stahlbolzen M10/180 ohne Siebhülse) Ankergrösse (mm) Bohrernenndurchmesser (mm) Bohrlochtiefe (mm) Effektive Verankerungstiefe (mm) Minimale Wanddicke Durchgangsloch im anzu- ≤ (mm) schliessenden Bauteil (Nm) Max. Installationsdrehmoment inst,max Tabelle B3: Montagekennwerte für Vollstein und Lochstein (Gewindestifte M10/200 mit Siebhülse) Ankergrösse Siebhülse...
FR: Utilisation de la cartouche MIT-SE Pour un ancrage sans pression de dilatation dans la maçonnerie perforée et en béton. Traitement propre et mélange contrôlé par un mélangeur fermé. Pas de nuisance olfactive car sans styrène. Peut être utilisé dans les forages humides. La cartouche s'adapte à...
Page 11
FR: Tableaux pour le traitement du MIT-SE Tableau B2 : Paramètres d'installation pour le béton cellu- laire et la brique pleine (boulons en acier M10/180 sans manchon de tamisage) Taille de l'ancre Diamètre de la carotte de fo- (mm) rage (mm) Profondeur du trou de forage (mm)
IT: Utilizzo della cartuccia MIT-SE Per l'ancoraggio senza pressione di espansione in muratura forata e in calcestruzzo. Lavorazione pulita e miscelazione controllata mediante miscelatore chiuso. Nessun fastidio di odore come privo di stirene. Può essere utilizzato in pozzi umidi. La cartuccia si inserisce in ogni normale pistola al silicone. Preparazione della cartuccia Rimuovere il tappo della cartuccia e avvitare saldamente il miscelatore statico in dotazione sulla cartuccia e in- serire la cartuccia in una pistola a pressione adatta.
Page 13
IT: Tabelle per l'elaborazione MIT-SE Tabella B2: Parametri di installazione per calcestruzzo cellu- lare e mattoni pieni (bulloni in acciaio M10/180 senza manicotto di setaccio) Dimensione dell'ancora (mm) Diametro del nucleo del trapano (mm) Profondità foro Profondità effettiva di ancorag- (mm) (mm) Spessore minimo della parete...
Page 14
DE: Lieferumfang: 2 Stk. Winkelkonsole zusammengebaut 6 Stk. Stahlbolzen M10/180 (Montage an Betonwand) 6 Stk. Gewindestifte FN 228 M10/200 (Montage Backsteinwand) 6 Stk. Siebhülse für Injektionsanker XV Plus, Ø16x85mm (Montage Backsteinwand) 1 Stk. Kartusche 300ml MIT-SE (Montage Backsteinwand) 6 Stk. U-Scheibe Ø10.5 x 36 x 2mm 6 Stk.
FR: Étendue des fournitures: 2 pcs. équerre assemblée 6 pcs. boulons en acier M10/180 (montage sur un mur en béton) 6 pcs. vis de fixation FN 228 M10/200 (montage sur mur de briques) 6 pcs. chevilles à treillis pour ancre d'injection XV Plus, Ø16x85mm (mur de briques d'assemblage) 1 pcs.
Page 16
IT: Ambito di fornitura: 2 pz. staffa angolare montata 6 pz. bulloni in acciaio M10/180 (montaggio su parete di cemento) 6 pz. viti di fissaggio FN 228 M10/200 (montaggio parete in mattoni) 6 pz. manicotto a setaccio per ancoraggio a iniezione XV Plus, Ø16x85mm (montaggio parete in mattoni) 1 pz.