ISTRUZIONI Dl MONTAGGIO Da sotto il veicolo eliminare eventuale mastice di protezione dai punti di contatto tra la scocca e la struttura di traino e verniciare le parti scoperte con vernice antiruggine. I fori per il fissaggio della struttura di traino sulla vettura sono tutti esistenti. Smontare il paraurti posteriore e i paracolpi fissati sul telaio posteriore in corrispondenza della parte finale dei longheroni del veicolo.
After 1000 km of towing, check torque settings for nuts and bolts, in accordance with the table. CAUTION The tow bar installer must fix at the same level with the ball in a clear position, a plate with the ball's maximum load for the vehicle on which is fitted. 23044 • 1.0 • 21/10/2013...
L'installateur est obligé d'installer å la hauteur de la boule en position bien visible une étiquette adhésive avec l'indication de la masse maximale de la boule pour le véhicule sur lequel l'attelage doit étre monté. 23044 • 1.0 • 21/10/2013...
Page 8
Nach 1000 km all die Schrauben kontrollieren und die nach der "Schraubenanzugsmoment " regulieren. ACHTUNG Der Installateur muss auf die Höhe der Kugelstange eine gut sichtbare Etikette mit Angabe der Höchstbelastung für das Fahrzeug kleben, an welche die Anhängervorrichtung montiert wird. 23044 • 1 .o • 21/10/2013...
Page 9
1000 KMnpoaephTb TT0Bo-cqenHoe YCTPOhCTBO VI3aKpenMTbeulé pa3 BCe60maMb4,KaKYKaaaH0Ha CTpaHvtue no YCTaHOBKe. BHMMAHhE CneunanncT no YCTaHOBKe cbapKona ,qonxeH 3aKpenMTb no BblCOTewapa Ha xopowo BMAHOM MecTe Ta6JIMHKY c YKa3aHVIRMV1 MaKCVIMaT1bHO Harpy3KY1Ha l.uap, COOTBeTCTBYYOU4eV1 AaHHOMYaBTOM06V1f1K), Ha KOTOPblV1 6yaeT YCTaHOBneH cbapKon. 23044 • 1.0 • 21/10/2013...
Page 10
Ta3aKpinhTL,1 we pa3 yce 60JITaMh, R KBKa3aHO HaCTOPiHui BCTaHOBneHH}O. YBArA CneuianicT no BTaHOBneHHlO 4)apKony Mae no BMCOTi Kyni Ha A06pe BVIAHOMY M icqi Ta6f1VIHKY 3 BKa3iBKaMb•1 MaKCVIMaJ1bH HaBaHTaxeHHR H aKynyo, R KaBian0BiaaeAaHOMY a BT0M06imo, H aRKVIVI 6yae BCTaHOBneHO cbapKon. 23044 • 1.0 • 21/10/2013...
Page 12
+39 075 5280260 - fax +39 075 5287033 rowans FOGLIO DA PRESENTARE PER IL COLLAUDO DISPOSITIVO Dl TRAINO TIPO: 23044 PERAUTOVEICOLO: MERCEDES VITO, VIANO MERCEDES-BENZVITO, VIANO 2003+ DAIMLERCHRYSLER VITO, VIANO TIPO FUNZIONALE: 639, 639 ????????????, M B639, MB639 639/?
Page 16
www.umbrarimorchi.it - umbrarimorchi@umbrarimorchi.it tel. +39 075 5280260 - fax +39 075 5287033 ARTICLE NAME 41729 COVER (TOP) ARTICLE HOUSING DETACH.TOWBALL (see nr. on top of towball) 41715 PARE KEYSET 41728 COVER (BOTTOM) INDEX NL/UK/D/F Algemene info I General info I Allgemeine Daten I Information généraux Montage behuizing I Mounting housing 1Montage behausung I Voorbereiding aankoppelenI Preparefor attachment N orbereitung zu Verkopplung / Préparation de Accouplement Aankoppelen I Attachment / Verkopplung / Accouplement...
Page 17
www.umbrarimorchi.it - umbrarimorchi@umbrarimorchi.it tel. +39 075 5280260 - fax +39 075 5287033 rawnns Mounting the housing ilmw ,lll Ilia i min. 10 mm (4x) 80-90 14,5 mm (4x) max.
Page 20
Umbra Towbars é un marchio di proprietä esclusiva di Umbra Rimorchi srl.
Page 21
The manufacturer of each vehicle can provide specific technical requirements at the engine or body level don't quoted in this document, so please always refer to the car's manual and maintenance. Umbra Towbars is a trademark owned exclusively by Umbra Rimorchi Ltd.
Page 22
; donc on prier de suivre le manuel utilisation et maintenance de la voiture. Umbra Towbars est une marque de propriété exclusive de la Maison Umbra Rimorchi srl.
Page 23
Die Baufirma jedes Fahrzeugs kann bestimmte technische Anforderungen in Bezug auf den Motor Oder die Karrosserie vorsehen,. die nicht in diesem Dokument aufgeführten Sind. So, beziehen Sie bitte immer das Gebrauchs-und anwendungshandbuch des Wagens in Ihrem Besitz. Umbra Towbars ist eine Marke ausschließlich gehören der Firma Umbra Rimorchi.
Page 24
TaKOMcnyqae He06XOAVIMO C CblnaTbCR Ha AaaHblV1 AOKYMeHT VIero TeXHVtqeCKVle qepTexv1. npoh3B0Av1Tenb Kaxaoro TpaHcnopTHoro cpeACTBa MOXeT npeAOCTaBVITb KOHKpeTHbie TexHV1qeCKme TPe60BaHMRno OTHOU.EHMIO K ABYIraTemomnv•l K Y30BY,He B AaHHOMAOKYMeHTe. B TaKOM cnyqae He06XOAVIMO C CbjnaTbCR Ha PYKOBOACTBO no KOHKPeTHOro T paHcnopTHoro cpeACTBa. Umbra Towbars RBJIReTCR 3KCKJ1}03MBHOü T oproBoV1 MapKoV1OT Umbra Rimorchi srl.
Page 25
Bmp06HVI KOXHOro TpaHcnopTHoro aac06y MOXeBCTaHOBJ1}OBaTV1 KOHKPeTHi TeXHiHHi BVIMorV1 no BiAHOU.EHH}O AOABHIYHa a 60 KY30Ba, RKiHeBKagaHi B aaHOMY AOKYMeHTi. B TaKOMY B MnaAKY H e06XiAHO n ocmnaTVICb iHCTPYKUi} no eKcnnyaTauiiKOHKPeTHOro TpaHcnopTHoro 3ac06y. Umbra Towbars e eKCKn103VIBHOl-O ToproB0}0 MapK0}0BiA Umbra Rimorchi srl.
Page 26
www.umbrarimorchi.it - umbrarimorchi@umbrarimorchi.it tel. +39 075 5280260 - fax +39 075 5287033 roweABS < 49 mm > 49 mm I OOOl<m...
Page 27
www.umbrarimorchi.it - umbrarimorchi@umbrarimorchi.it tel. +39 075 5280260 - fax +39 075 5287033 row8ARS //44///44// /34//// 300 444/ 65 min //////////////f////////f/////f/ //f//// 44 444 300 max Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Deve essere garantito 10 spazio libero secondo l'allegato VII, figura 30 della direttiva 94/20/CE.