Page 1
AUTO METER Ill MINOLTA INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI MANUAL IDEINSTRUCCIONES...
Page 2
1.32 20,0 1.41 40.0 1.52 80.0 1.62 Beleuchtungs-Vehältnis 1.74 oder Kontrast 1.87 (Haupt•/Nebenw ert) 1280 Rapport d'éclairement MINOLTA 2560 (Principal/Sub) AUTO METER 5120 TIME Relaci6n de illuminacibn 10200 (P rincipal/Sec.) 20500 41 ooo EV (Ganzzahl) 100 / 81900 (Nombre entier...
Page 4
MEASURE LOCK 2 2.8 16 22 32 45 MINOLTA AUTO METER CINE TIME 12 / tr TIME JAPAN...
Page 5
16 22 TIME FNO. 9 K MINOLTA 11 , 16 16 2 2.85 FNo. TIME...
Page 6
FRANCAIS (pp. 36 Pour la premiére fois, l'Autometre III Minolta permet de combiner les avantages du microprocesseur et de l'affichage analogue numérique/cristal liquide avec la faculté de mémorisation. Utilisant une cellule photo au silicium å haute sensibilité et un circuit microprocesseur spécialement...
Page 7
(A-16) Couvercle du logement de la pile Adaptateur de lumiére réfléchie. Table de conversion ASA/DI (A.17) Diffuseur plat (A-18) Table cinéma Mini récepteur. Booster II (Amplificateur) Minolta Masque Spot pour Itexposition avec agrandisseur Diffuseurs et 8X CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ET CONSERVATION...
PREPARATION ELEMENTS BASE Mise en place de la pile L 'Autométre III est alimenté par une pile å 6 volts alkaline manganése (4LR44$ Eveready 537 ou équi- valent), 6 volts Lithium (2CR-1/3N ou équivalent) ou l'oxyde d'argent de volts (4SR44, Eveready 544 ou equivalent) Insertion de Ia pile:...
Page 9
NOTE • Si la cellule ne doit pas étre utilisée pendant une période de deux semaines ou plus, il est préférable de retirer la pile. Mise en place de Ia protection des touches Une protection des touches est fournie avec ltAutométre III, elle peut étre montée pour...
Page 10
I-tautométre ne peut uniquement que sélectionner la sensibilité ASA. Lors de liutilisation diun film dont la sensibilité siexprime en DIN, consulter Ia table de conversion (B-18) se trouvant au dos de l'autométre pour obtenir la valeur équivalente en ASA. La table restitue la conversion des sensibilités...
Page 11
Lorsqu'une mesure est effectuée pour le mode "'nombre f", valeur d'ouverture diaphragme apparait dans la fenétre diaffichage. Pres de ce nombre se trouve un chiffre décimal indique I'exposition nécessaire doit étre diminuée en 10åme de valeur d'ouverture. Par example, si Itaffichage est de f/8,O et que le chiffre décimal soit la bague d'ouverture de l'objectif...
Page 12
Fonction mémoire Apres qu'une mesure a été effectuée, tout changement des sélections ASA ou vitesse d'obturation seront également retransmises par l'index analogue. Pour utiliser Ia fonction de mémorisation de I'Autométre III, effectuer une mesure et presser Ia touche mémoire (A-13). L'affichage deviendra vierge pour...
Page 13
NOTE • La touche ASA/Temps de pose (ASA/TIME) et la touche décroissante des valeurs se trouvent verrouillées Iorsque I'interrupteur est engagé. Une pression sur les autres touches aura pour effet d'alimenter I 'affichage selon Ies fonctions usuelles. Témoin de sur/sous exposition Lorsqu'une mesure effectuée se situe en dessus ou en dessous de la gamme de mesure de I'affichage du posemétre, une grande lettre ' 'E"...
I'Autométre (A-4) situé sur le cöté du boitier du posemétre. NOTE e A I'exception de l'amplificateur Booster II Minolta et du Mini Récepteur, la fixation d'un diffuseur diun accessoire sélectionne l'autométre dans le mode mesure de lumiére (réfléchie...
Page 15
Sélectionner le mode d'affichage soit le nombre f, soit la valeur Tenir Ie posemétre dans la position du sujet de faqon ce que la téte sphérique du diffuseur soit dirigée directement vers liappareil et recoive la méme quantité de lumiére que Ie sujet La téte du récepteur du posemétre peut étre tournée jusqu' å...
Page 16
3, Sélectionner sur l'appareil les données indiquées par l'affichage du posemétre. ATTENTION • L'adaptateur de lumiére réfléchie Conqu pour l*Autométre II et Flashmétre II Minolta, n'abaissera pas le dispositif de goupille de la monture située dans la téte du récepteur. aussi une compensation...
Page 17
Mesure des rapports de lumiére Pour déterminer Iles rapports d'éclairement entre deux sources d'éclairage, procéder comme suit: Fixez le diffuseur plat sur la cellule puis mettez celle•ci sous tension par le bouton poussoir ou la touche de rappel. Mettre le posemétre pour le mode d'affichage EV, et tout en étant dans tla position du sujet, diriger...
Page 18
(IV-B) (1K) Eclairement NOTE • Pour une mesure précise de Ia lumiére, utiliser It Illuminance Meter Minolta. Mesure Cinéma L'Autométre III peut étre utilisé pour mesurer la lumiére d'exposition des caméras avant une ouverture d'obturation de 1800 La table (V), qui se trouve également å !ltarriére du posemétre, indique les compensation nécessaires pour...
Page 19
Mettre la cellule sous tension en appuyant sur le bouton poussoir ou la touche de rappel puis sélectionner la sensibilité de film désirée. Pour des prises de vues å 24 images par seconde, sélectionner la vitesse d'obturation de 1/50é sec (aucune compensation ASA n'est nécessaire).
Page 20
ACCESSOIRES Viseur 100 (T.I) Ce viseur se fixe sur IVAutométre et permet d'effectuer des mesures en lumiére réfléchie avec un angle de 100. Le posemétre peut cependant étre utilisé pour faire des mesures diexposition précises d'une partie, d'un sujet ou d'une scéne, ou dans Mangle de prise de vue approximatif de certains téléobjectifs, Adaptateur de lum iére réfléchie...
étre mesurée normalement. Avec le diffuseur 4X, la gamme supérieure du posemétre est augmentée de deux valeurs (2 EV), avec le 8X, de 3 EV ou trois valeurs. Liutilisation du posemétre reste Ia méme qu'avec le diffuseur sphérique standard. CARACTERISTIQUES L'AUTOMETRE 111 MINOLTA Type: Posemétre d'exposition multi-fonction (pour lumiére...
Page 22
Livré avec rappareil: diffuseur sphérique, courroiet étui, protection des touches Accessoires: Optionel: Dispositif de lumiére réfléchie 400, amplificateur (Booster II) Minolta, Viseur 100, Mini Récepteur,diffuser sphérique ND 8Xt diffuseur plat. Dimensions: 132 x 69 x 31 mm (5-3/16 x 4-3/16...
étre effectuée par un service de réparation agrée Minolta, Pour nettoyer Ie boitier du posemétre l'essuyer avec un tissus traité au silicone. Ne pas laisser le boitier en contact avec de l'alcool ou tout autre produit chimique, Si liappareil de mesure niest pas utilisé...
Page 24
MINOLTA @ 1984 Minolta Camera Co., Ltd. under the Berne 9222-8044-36 Convention and Universal Copyright Convention P911-E25 Printed in Japan...