Page 1
TopClean 60 Typ M2 Laveur-désinfecteur multifonction Mode d‘emploi d’origine Pour les types de la série: M002CDUC10M2-30-MU Veuillez lire les instructions avant d'utiliser le laveur-désinfecteur multifonction ! 9018501 / Valide à compter du : 2018-12 / Mise à jour: 2025-05 www.meiko-global.com...
Pos : 2 /Ti tel blätter/U Ps ter U 500 @ 4\m od_1515589201062_6.doc x @ 89273 @ @ 1 === Ende der Liste für T extm arke Titel === Sommaire === Ende der Liste für T extm arke Inhaltsv erz eichnis === REMARQUES CONCERNANT LE MODE D'EMPLOI ..........
Page 3
8.3.1 Disposer la charge Topclean 60 8.3.2 Sélection du programme de nettoyage 8.3.3 Démarrage du processus de nettoyage 8.3.4 Retirer la charge Mettre le laveur-désinfecteur multifonction hors service Remplir les produits consommables 8.5.1 Compléter le niveau des réservoirs de stockage internes 8.5.2 Remplacer les réservoirs de stockage externes Programme de renouvellement d'eau (option)
Nous nous réjouissons de la confiance que vous accordez à nos produits. Il est très important pour nous que les produits MEIKO vous donnent entière satis- faction, vous aident dans votre travail au quotidien et vous soient d'une grande uti- lité.
Pos : 9.7 /M odul e UPster U 500 M 2/Hi nweis e z ur Betriebsanlei tung/Li eferum fang @ 4 \mod_1515567921974_6.docx @ 87617 @ @ 1 Contenu de la livraison : • 1x Laveur-désinfecteur multifonction TopClean 60 M2 • Tuyaux de raccordement d'eau fraîche et des eaux usées •...
Pos : 13.6 /Übersc hriften/1.1.1/Sic her hei tssym bol e i n der Anleitung @ 0\m od_1413552073867_6.docx @ 337 @ 3 @ 1 3.1.2 Symboles de sécurité de ce mode d'emploi Pos : 13.7 /Sic herheit/Sicherheits symbole in der Anl eitung/Sicherheitss ymbole in der Anlei tung_ Les symboles d'avertissement et de danger suivants sont utilisés aussi bien dans le document que sur la machine.
Pos : 13.10 /Sic her hei t/Anforderungen an das Personal @ 0 \mod_1413804257427_6.docx @ 432 @ @ 1 Les mises en service, les instructions, les réparations, les opérations de mainte- nance, les montages et installations des ou sur les machines MEIKO doivent être réalisés/ordonnés exclusivement par des partenaires de service agréés.
os: 13.12 /Ü bersc hriften/1.1/Restrisiken @ 0\m od_1484733073752_6.docx @ 33900 @ 2 @ 1 3.3 Risques résiduels Pos : 13.13 /Sic her hei t/R estrisiken/R es trisiken_Klei nmaschi nen-ohne-W ärmerückgewi nnung @ 6\m od_1528717643955_6.docx @ 112363 @ @ 1 Phase de vie Activité...
Page 10
Phase de vie Activité Type de risque Mesure de prévention • Glissade Utiliser des revêtements de sol antidérapants • Laisser refroidir la charge si cela est néces- saire Chargement et déchar- • Si cela est nécessaire, laisser refroidir les gement du laveur-dé- composants de la machine avant de les tou- Contact avec l'eau sinfecteur multifonction...
: • Masques pour le visage MEIKO n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par une utilisa- tion non conforme ou une manipulation incorrecte. Toute autre utilisation, toute con- version ou modification est interdite et dangereuse. Pos : 13.17 /Ü bersc hriften/1.1/Vor hers ehbare Fehl anw endung @ 0\m od_1414597501360_6.docx @ 822 @ 2 @ 1 3.5 Mauvaise utilisation prévisible...
Pos : 13.20 /Ü bersc hriften/1.1/Grundl egende Sic her heits- und U nfallverhütungsvorsc hriften @ 0\mod_1413804723211_6.docx @ 434 @ 2 @ 1 3.6 Consignes de base de sécurité et de prévention des accidents Pos : 13.21 /Sic her hei t/Gr undl egende Sicherheits- und Unfallv erhütungsv orsc hriften/N EU ____Grundleg ende Sic herheits- und U nfallver hütungsv orschriften_ Remarque Les consignes de sécurité...
Page 13
• Selon la norme d'hygiène EN 17735, une alimentation en énergie ininterrompue est indispensable au fonctionnement correct d'un lave-vaisselle. La norme EN 17735 interdit d'utiliser un système d'optimisation de la puissance sur site car l'arrêt des chauffages à eau entraîne des baisses de température et ne per- met donc pas de garantir que le résultat de lavage et d'hygiène souhaité...
Remarques concernant le nettoyage de l'espace environnant Lors du nettoyage de l'espace environnant, la machine peut être endommagée par des facteurs extérieurs agressifs (vapeurs, produits lessiviels) ou par une pénétra- tion d'eau. • Ne jamais utiliser de produit lessiviel agressif (par ex. nettoyant agressif pour carrelage).
Prudence - Pour le nettoyage ou l'adoucissement de l'eau et le rinçage final, utiliser exclusi- vement des agents de dosage spécifiés par écrit par MEIKO pour être utilisés dans les laveurs-désinfecteurs multifonctions. - Ne mélangez pas différents produits de nettoyage.
4.5.2 Dosage du produit de rinçage Le doseur de produit de rinçage est conçu pour libérer automatiquement un produit de rinçage liquide acide dans l'eau claire. Le produit de rinçage est acheminé du réservoir de stockage au réseau d'alimenta- tion d'eau par un tuyau flexible. Le doseur est auto-aspirant. Le dosage se fait à chaque cycle de remplissage.
Pos : 17.2 /Module UPs ter U 500 M2/Technisc he Daten/T ec hnis che D aten UPs ter H500 @ 4\m od_1515568025951_6.docx @ 88134 @ @ 1 MEIKO a élaboré un plan coté, qui contient les dimensions de la machine ainsi que les caractéristiques de raccordement et de consommation.
Remarque En cas de dommage supposé inhérent au transport, informer immédiatement par écrit la société de transport et la société MEIKO. Envoyer à MEIKO des photos montrant les parties endommagées. Pos : 19.6 /Übersc hriften/1.1.1/Anforderungen an den Aufstell ort @ 0\m od_1413879687808_6.docx @ 456 @ 3 @ 1 6.1.2...
Pos : 19.11 /Ü bersc hriften/1.1.1/Anfor der ung en an den Frischw ass eransc hlus s @ 0 \mod_1413879728111_6.docx @ 458 @ 3 @ 1 6.1.4 Exigences concernant le raccordement d'eau claire Pos : 19.12 /M ontage und Transport/Frischw ass eransc hlus s/Anforderungen an den Frisc hwasser anschl uss _Frei er Ausl auf Ty p AA oder AB @ 4\mod_1520259740855_6.docx @ 99451 @ @ 1 Les raccordements d'eau claire, leurs composants compris, doivent être réali- sés conformément à...
Pos : 19.13 /Ü bersc hriften/1.1.1/Anfor der ung en an den el ektrisc hen Anschl uss @ 0\m od_1413879762126_6.doc x @ 460 @ 3 @ 1 6.1.5 Exigences concernant le raccordement électrique Remarque Le schéma électrique correspondant se trouve derrière le panneau frontal du lave- vaisselle.
Pos : 19.26 /06_M ontage/Baus eitige Anforderungen/El ektrisc her Ansc hlus s/Elektrisc her Ansc hluss gem äß Wic htige Hinw eise/Positi on Sc hutz potenti alausgleic h_001_U ntertisc hmas chi nen_A4 @ 41\m od_1694422265930_4937.doc x @ 471966 @ @ 1 Position de la compensation du potentiel de protection La vis destinée à...
6.3 Effectuer le montage Pos : 19.27 /W arnhi nweis e/W ARNUNG/W ARNUNG- Verl etz ungsgefahr durc h Umki ppen der M asc hi ne_Freis tehende Aufs tell ung @ 7\m od_1530869943149_6.docx @ 115281 @ @ 1 Avertissement Risque de blessure en cas de basculement de la machine Si l'installation est réalisée sur pieds et si la machine n'est pas sécurisée, elle peut basculer et occasionner des blessures par écrasement.
Mise en service Pos : 21.2 /War nhi nw eise/W ARNUNG/WARNUN G - Verl etz ungsgefahr durc h Betreten eines Gefahrenber eichs @ 0\mod_1413547402334_6.docx @ 311 @ @ 1 Avertissement Risque de blessure en cas d'accès à une zone dangereuse Lors des opérations de transport, de montage, de mise en service, de maintenance et de réparation, il arrive que des personnes non autorisées se tiennent ou entrent dans la zone dangereuse.
Pos : 23.13 /Ü bersc hriften/1.1/M asc hine i n Betrieb s etz en @ 0\m od_1485518742628_6.doc x @ 35916 @ 2 @ 1 8.2 Mise en service de la machine Pos : 23.14 /M odul e U Pster H 500 M 2/Betrieb/Bedienung/M asc hine i n Betrieb s etz en_U Pster -H500 @ 3\m od_1512384062356_6.docx @ 82871 @ @ 1 L'appareil est fermé...
Pos : 23.19 /Ü bersc hriften/1.1.1/Spül programm w ähl en @ 5\mod_1522921485175_6.docx @ 101304 @ 3 @ 1 8.3.2 Sélection du programme de nettoyage Pos : 23.20 /M odul e U Pster H 500 M 2/Betrieb/Bedienung/Spül programm w ählen_U Pster -H500 @ 3\m od_1512384063806_6.docx @ 82952 @ 4 @ 1 1.
Page 30
90 (WW) 120 (WW) 150 (WW) 180 (WW) 210 (WW) 240 (WW) 270 (WW) 300 (WW) 330 (WW) 360 (WW) 390 (WW) WW = Programme de changement d'eau Pos : 23.23 /M odul e U Pster U 500 M 2/Betrieb/Bedienung/Hi nweis Kl arspüler bl eibt k ons tant @ 4\m od_1516097998129_6.doc x @ 90197 @ @ 1 Tableau des programmes TopClean 60 pour les masques faciaux Programme de net- Valeur consigne...
8.3.3 Démarrage du processus de nettoyage Pos : 23.25 /M odul e U Pster U 500 M 2/Betrieb/Bedienung/Spülv organg star ten @ 4\mod_1515568235349_6.docx @ 88813 @ @ 1 1. Prélaver la charge 2. Disposer la charge dans le casier. 3. Ouvrir la porte. 4.
8.5 Remplir les produits consommables Pos : 23.33 /W arnhi nweis e/W ARNUNG/W ARNUNG - Verletzungsgefahr durc h Kontakt mit C hemik alien @ 0\mod_1413539826683_6.docx @ 260 @ @ 1 Avertissement Risque de blessure en cas de contact avec des produits chimiques Les détergents et les produits de rinçage présentent un risque pour la santé...
os: 23.37 /Ü bersc hriften/1.1.1/Austausc h der externen Vorratsbehäl ter @ 0\m od_1484299822236_6.docx @ 31817 @ 3 @ 1 8.5.2 Remplacer les réservoirs de stockage externes Pos : 23.38 /M odul e U Pster U 500 M 2/Betrieb/Bedienung/R einig ermangel-Klars pülermangel @ 4\m od_1516190981670_6.doc x @ 90495 @ @ 1 Manque de produit de rinçage Manque de détergent Pos : 23.39 /M odul e M-iClean H/Betrieb/Bedienung/Aus tausc h der ex ter nen Vorrats behälter_M-iClean_H @ 1\m od_1489674240429_6.docx @ 49145 @ @ 1...
8.6 Programme de renouvellement d'eau (option) Pos : 23.47 /M odul e U Pster H 500 M 2/Betrieb/Bedienung/W ass erwec hs el-Programm- Bes chr eibung @ 4\m od_1513842164947_6.docx @ 86207 @ @ 1 Un programme de renouvellement d'eau peut être affecté aux touches du pro- gramme de nettoyage.
8.7 Défauts Pos : 23.51 /M odul e M-iClean U/Betrieb/Bedienung/Sel bsthilfe bei Störungen @ 0 \mod_1413545971230_6.docx @ 299 @ @ 1 Malgré une construction soigneuse, des défauts mineurs peuvent survenir, auxquels il est généralement facile de remédier. Les défauts éventuels et la façon dont l'utili- sateur peut y remédier sont décrits ci-après.
Pos : 23.53 /Ü bersc hriften/1.1.1/M eldungen @ 0\m od_1414052183322_6.docx @ 619 @ 3 @ 1 8.7.1 Messages Pos : 23.54 /M odul e U Pster H 500 M 2/Betrieb/Bedienung/M eldungsliste UPs ter für Bedi ener INF O @ 3\m od_1512384062683_6.docx @ 82898 @ @ 1 En cas d'apparition d'un défaut, des messages d'information ou d'erreur (INFO/ERR) apparaissent sur l'afficheur, en fonction du type de défaut concerné.
Page 38
Pos : 23.56 /M odul e U Pster H 500 M 2/Betrieb/Bedienung/M eldungsliste UPs ter für Bedi ener ERROR @ 4\m od_1515147562457_6.docx @ 86937 @ @ 1 Description Cause possible Mesures/résolution • EEPROM • Poursuite impossible du tra- – absente/défectueuse vail Erreur EEPROM –...
Page 39
Description Cause possible Mesures/résolution Court-circuit sonde de tempéra- • Sonde défectueuse • Poursuite impossible du tra- ture du surchauffeur • vail Sonde mal positionnée Rupture sonde de température • • Appeler un technicien ! Contact à fiche mal raccordé du surchauffeur •...
Description Cause possible Mesures/résolution • Contact à fiche mal raccordé • Connecteur défait Capteur de niveau de cuve dé- • Appeler un technicien ! fectueux • Capteur ou platine E/S défectueux • Court-circuit sonde de tempéra- Sonde défectueuse • Poursuite impossible du tra- ture •...
Niveau d'autorisation 4 – Dosage Lire les réglages (code de service : 40000) L'utilisateur peut consulter les données relatives au dosage. Lire/modifier les réglages (code de service 40044) L'utilisateur peut consulter/modifier tous les paramètres concernant le dosage. Pos : 23.62 /Ü bersc hriften/1.1/Servic e-Ebene @ 4\m od_1515159331779_6.docx @ 86991 @ 2 @ 1 8.9 Niveau de service Pos : 23.63 /M odul e U Pster H 500 M 2/Betrieb/Bedienung/Servic e-Ebene @ 3\m od_1513086697262_6.docx @ 85619 @ @ 1 Affichage du code...
8.9.2 Liste des paramètres N° Options de con- Utilisation Plage des Unité Para- Remarques Par. figuration comme valeurs mètres par dé- faut Programme de la- Paramètre 1 .. 50 Attribuer le n° du programme de vage lavage à la touche 1; Touche 1 Attribution configurable Programme de la-...
Page 43
N° Options de con- Utilisation Plage des Unité Para- Remarques Par. figuration comme valeurs mètres par dé- faut Etat Affichage 0 .. 100 Uniquement pour décarbonatation Capacité restante partielle/complète: dans la cartouche TE : Indication en %, VE: 100 = OK; 0 = remplacer Communication Paramètre...
Page 44
N° Options de con- Utilisation Plage des Unité Para- Remarques Par. figuration comme valeurs mètres par dé- faut Affichage du fonc- Paramètre 0 .. 8 Définir quelle information doit être tionnement passée via le contact sans poten- tiel, par ex. : 0 –...
Page 45
N° Options de con- Utilisation Plage des Unité Para- Remarques Par. figuration comme valeurs mètres par dé- faut Mode de l'activa- Paramètre 0 .. 4 Définition activation pompe de dé- tion tergent: 0 – pompe de détergent ; ne pas pompe de déter- gent activer...
N° Options de con- Utilisation Plage des Unité Para- Remarques Par. figuration comme valeurs mètres par dé- faut Seulement en liaison avec l’appa- Durée de main- Paramètre 0 ...900 tien de désinfec- reil de désinfection automatique n° tion 5 - 9, dans le paramètre 201 Pos : 23.67 /Ü...
Pos : 24 /Basism odul e/#################################### @ 0\mod_1413550430684_6.docx @ 331 @ @ 1 Pos : 25.1 /Übersc hriften/1/Wartung und Rei nigung @ 0\m od_1413464742578_6.doc x @ 93 @ 1 @ 1 Maintenance et nettoyage Pos : 25.2 /War nhi nw eise/W ARNUNG/WARNUN G - Strom schl ag bei Arbeiten an der el ektrisc hen Anlage @ 0\m od_1413537261623_6.doc x @ 226 @ @ 1 Avertissement Danger de mort par choc électrique Tout contact avec des pièces de la machine conductrices d'électricité...
Éliminer les produits lessiviels dangereux pour l'environnement conformément à la réglementation en vigueur. MEIKO recommande de faire entretenir la machine par un technicien agréé au moins une fois par an. Dans le cadre de la maintenance, un contrôle de la sécurité...
Pos : 25.14 /M odul e U Pster U 500 M 2/W artung und R ei nigung/W artungstabelle @ 4 \mod_1515581155636_6.docx @ 89056 @ @ 1 Remarque Faire réaliser les travaux de maintenance uniquement par un personnel autorisé par MEIKO ! Consigne Opération de maintenance de mainte- Contrôle visuel...
Page 51
Consigne Opération de maintenance de mainte- Contrôle visuel nance Installation d'évacuation des eaux usées Remplacer le clapet de la vanne de ventilation Tous les ans Contrôler l'aspiration de la pompe lors de la vidange Tous les ans Contrôler l'étanchéité des pompes et des tuyaux flexibles Tous les ans Dosage du détergent Remplacer le tuyau de pompe et les joints correspondants situés sur les tubu-...
9.3 Nettoyage quotidien Pos : 25.17 /W arnhi nweis e/ACHTUNG/ACHTUN G - Sachs chäden durc h W ass erei ntritt @ 0\m od_1413534582807_6.doc x @ 192 @ @ 1 Attention Dommages matériels dus à une infiltration d'eau Les câbles électriques et les composants électroniques peuvent être endommagés s'ils entrent au contact de l'eau.
Pos : 25.25 /Ü bersc hriften/1.1/Entk alkung @ 0 \mod_1414069486555_6.docx @ 703 @ 2 @ 1 9.5 Nettoyage de base MEIKO propose le nettoyant machine M-5900PCL pour le nettoyage de base régu- lier de la machine. Le nettoyant machine réduit le temps de nettoyage et élimine les odeurs désagréables.
Attention Destruction des pièces en plastique et des joints par les résidus de détar- trant Éliminer soigneusement tous les résidus de produit détartrant de la machine. Pos : 25.28 /M odul e U Pster H 500 M 2/W artung und R ei nigung/Entk alkung @ 3 \mod_1512659630662_6.docx @ 84480 @ @ 1 Si vous utilisez l'appareil avec une eau dure, cela peut entartrer le surchauffeur et l'intérieur de la cuve.
10.2 Démontage et élimination de l'ancien appareil Pos : 26.6 /War nhi nw eise/W ARNUNG/WARNUN G - Verl etz ungsgefahr durc h Kontak t mit C hemikali en @ 0\m od_1413539826683_4937.docx @ 4983 @ @ 1 Avertissement Risque de blessure en cas de contact avec des produits chimiques •...
Index === Ende der Liste für T extm arke Index === Exigences concernant le raccordement électrique ................ 21 Abréviations ............54 Explication des symboles ........6 Bandeau de commande........26 Fonctionnement/utilisation ........26 Branchement électrique Dispositif de séparation du secteur sur site ..... 22 Maintenance ............
Page 57
Avec/sans compensation de potentiel ......21 Câble de raccordement au réseau ........21 Sécurité ..............6 Compensation de potentiel de protection ...... 22 Symboles de sécurité de ce mode d'emploi ..7 Protection par fusible sur site .......... 22 Qui est autorisé à effectuer le branchement ....21 Raccordement fixe ............
Page 58
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG Englerstraße 3 77652 Offenburg Germany www.meiko-global.com info@meiko-global.com 9018501 / Valide à compter du : 2018-12 / Mise à jour: 2025-05...