SERRATURE AD 1/3/5
PUNTI
ISTRUZIONI
Queste istruzioni sono valide per le serrature serie 20-30-34. Idisegni degli articoli riportati sotto ogni paragrafo
sono rappresentativi delle serrature ad 1/3/5 punti di chiusura, pertanto possono non corrispondere alla
serratura contenuta nella confezione. La sequenza di montaggio, anche per Ie serrature a 3 e 5 punti di chiusura,
inizia sempre dal paragrafo"l PUNTODI CHIUSURA".
Cesinstructions sont valides pour lesserrures Série20-30-34. Lesdessins indiqués sous chaque paragraphe sont
seulement représentatifs desserrures avec 113/5points de fermeture, donc il est possible qu'ils ne correspondent
pas å I'article contenu dans I'emballage. Aussi pour les serrures 3 et 5 points, Ia séquenced'installation
commence touJours par Ie paragraphe"l POINTDE FERMETURE".
These instructions are valid for all the locks series 20-30-34. The drawings under each paragraph are only
representative of locks with 1/3/5 points locking, so they could not correspond to the article in the packing. Also
for the 3- and 5-point locks,the installation sequencebeginsalwaysfrom the paragraph"I LOCKING POINT ".
1 PUNTO Dl CHIUSURA / SERRURES 1 POINT / I-POINT LOCKING
20
5
7
Alt. 30.401
1 - Praticaresulla porta il foro per il passaggiodella
pompa cilindro o del canotto guida chiave.
2 - Fissarela serratura sullaporta mediante Ie viti in
dotazione
e controllare
che funzioni
3 - Fissare Ia mostrina
esterna in dotazione.
4 - FissareIa ferrogliera, controllando che i fori siano
perfettamente allineati ai catenacci della serratura.
Attenzione:
Verificare
che la serratura
correttamente e senza attriti prima di usarla
dall'esterno.
I - Pratiquersur Ia porte un trou pour Ie passagede Ia
pompe-cylindre ou de Iagoupille de guidage.
2- Fixerla serruresur la porte au moyen des écrous en
dotation et contröler qu'elle fonctionne sans
frottement.
3 PUNTI Dl CHIUSURA / SERRURES3 POINTS / 3-POINT LOCKING
8
Art. 30.436
5 - Fissare alla serratura I'astasuperiore con relativo
passantee regolarne Ia lunghezza.
6- Fissareil cavallotto superiore al telaio della porta;
chiudere la serratura(catenaccifuori) e regolare il
distanziale tramite il bullone e il dado, in modo tale
che I'asta abbia circa 2 mm di gioco e possa scorrere
liberamente.
Dl CHIUSURA
Dl MONTAGGIO/
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
60
9
6
64
127
Art. 20511
3 - Fixer Ia plaque extérieure de dotation.
4 - Fixer la gäche,et contröler que Iestrous soient
parfaitement en ligne avec les pénesde la serrure.
senza attriti.
Attention : Vérifier que Ia serrure fonctionne
convenablement
de I'extérieur.
I • Makeon the door the hole for fitting the pump-
cylinderor the keyguide.
funzioni
2- Fixthe lock on the door by means of the screws
supplied in the packing.
3 - Fixthe externalkeylholecoversuppliedin the
packing.
4 - Fixthe striker plate, and check that the holes are
perfectlyalignedto the bolts.
Caution: Verify carefully that the lock works properly
without frictions before using it from outside.
Art. 20.537
7 - Fissarel'astainferiore, praticando sul pavimento il
foro per inserireI'apposita boccola.
Attenzione:
correttamente e senza attriti prima di usarla
dall'esterno.
SAFEGUARDING
YOUR SECURITY
NOTICE DE POSE /
60
31S
20
9
00
o,
8.
5
127
sans frottement
avant
30
verificare
che Ia serratura
6
de l'utiliser
funzioni