V8-2 / V8-4
Montageanleitung / Installation instructions / Instrukcja montażu /
Les instructions de montage / Návod na montáž / Návod na montáž / Szerelési utasítás / Montažo instrukcija /
Montāžas instrukcijas / Paigaldusjuhised / Instrucciones de montaje / Istruzioni per l'installazione
OFF
ON
3
Częstotliwość testowania wyłącznika
Wyłączniki RCCB i RCBO muszą być testowane zgodnie z wymogami bezpieczeństwa
oraz regulacjami prawnymi obowiązującymi dla danego kraju.
W przypadku, gdy jest brak takich wymogów zaleca testowanie wyłączników RCCB i RCBO z następującą częstotliwością:
- po pierwszym podłączeniu i każdym ponownym zainstalowaniu wyłącznika;
- co 6 miesięcy, dla urządzeń zainstalowanych w dobrych warunkach środowiskowych (bez kurzu, korozji, wilgoci itp.);
- co trzy miesiące, dla urządzeń które były zainstalowane przez 7 lub więcej lat w dobrych warunkach środowiskowych;
- co miesiąc, dla urządzeń wykorzystywanych w korozyjnych i ciężkich warunkach środowiskowych lub narażonych
na zwiększone zagrożenie wyładowaniami piorunowymi.
1
2
3
U
I
n
n
I
V8-2: 240V~
n
25A/40A/
30mA
50/60Hz
V8-4: 415V~
63A
50/60Hz
10
11
12
U
i
6000x
500V
DE
1. Nennspannung, Frequenz.
1. Rated voltage, frequency.
2. Betriebsmerkmale.
2. Rated current.
3. Bemessungsdi erenzstrom.
3. Rated short circuit breaking capacity.
4. Kurzschlussnennstrom.
4. Rated short circuit rated current.
5. Nennschaltleistung.
5.Rated switching capacity.
6. Nominale Kurzschlussfähigkeit.
6. Work characteristics.
7. Bemessungsstoßspannung.
7. Rated surge voltage.
8. Schutzniveau.
8. International Protection Rating.
9. Verschmutzungsgrad.
9. Contamination degree.
10. Reihenspannung.
10. Rated insulation voltage.
11. Mechanische Beständigkeit.
11. Mechanical strength.
12. Achtung: Gefahr eines Stromschlags.
12. Caution, risk of electric shock.
13. Für den internen Gebrauch.
13. For internal use.
14. Klemmenkapazität.
14. Terminal capacity.
15. Betriebstemperatur.
15. Working temperature.
SK
1. Menovité napätie, frekvencia.
1. Névleges feszültség, frekvencia.
2. Menovitý prúd.
2. Névleges áram.
3. Menovitý rozdielový prúd.
3. Névleges váltóáram.
4. Menovitý skratový prúd konvenčný.
4. Névleges rövidzárlati áram.
5. Menovitá spínacia kapacita.
5. Névleges kapcsolási kapacitás.
6. Menovitá skratová zapínacia schopnosť.
6. Névleges rövidzárlat-megszakítási
7. Menovité impulzné napätie.
képesség.
8. Stupeň ochrany.
7. Névleges impulzus feszültség.
9. Stupeň znečistenia.
8. Védettség mértéke.
10. Menovité izolačné napätie.
9. Szennyezés foka.
11. Mechanická pevnosť.
10. Szigetelés névleges feszültsége.
12. Pozor, nebezpečenstvo úrazu elektrickým
11. Mechanikus tartósság.
prúdom.
12. Vigyázat, áramütés elleni védelem.
13. Na vnútorné použitie.
13. Belső használatra.
14. Kapacita svoriek.
14. Befogadóképesség.
15. Pracovná teplota.
15. Üzemi hőmérséklet.
PL: Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska
substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja opunktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie
producenta.
EN: Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authorityor retailer for recycling advice.
DE: Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen Sie Ihre lokalen Behörden oder Einzelhändler
bezüglich Rat der Wiederverwertung.
RU:
.
,
FR: Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques usés avec les déchets municipaux en raison de la présence de substances dangereuses pour l'environnement dans ces
appareils. Ces appareils doivent être remis à un point de collecte pour le recyclage. Les informations sur les points de collecte sont disponibles auprès des autorités locales ainsi que
dans le siège social du fabricant.
CZ: Nevyhazujte odpadní elektrické a elektronické zařízení spolu s komunálním odpadem z důvodu přítomnosti v zařízení environmentálně nebezpečných látek. Tato zařízení by měly
být předány na sběrné místo pro recyklaci. Informace o sběrných místech jsou dostupné na místních úřadech a také v sídle výrobce.
SK: Nevyhadzujte odpadové elektrické a elektronické zariadenia spolu s komunálnym odpadom z dôvodu prítomnosti v zariadení environmentálne nebezpečných látok. Tieto
zariadenia by mali byť odovzdané na zberné miesto na recykláciu. Informácie o zberných miestach sú dostupné na miestnych úradoch, ako aj v sídle výrobcu.
FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER / RESIDUAL-CURRENT DEVICE / WYŁĄCZNIK RÓŻNICOWOPRĄDOWY/
PALIEKOŠĀS STRĀVAS ĶĒDES PĀRTRAUCĒJS / RIKKEVOOLU KAITSELÜLITI / INTERRUPTOR DIFERENCIAL / DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA
2
1
6
2-2.4Nm
10mm
6
4
5
6
I
=I
I
=I
m
m
A
nc
c
25A/40A: 500A
10kA
63A: 630A
13
14
15
+40°C
max
25mm
2
-25°C
EN
PL
1. Napięcie znamionowe, częstotliwość.
2. Prąd znamionowy.
3. Znamionowy prąd różnicowy.
4. Prąd znamionowy zwarciowy umowny.
5. Znamionowa zdolność łączeniowa.
6. Charakterystyka pracy.
7. Znamionowe napięcie udarowe.
8. Stopień ochrony.
9. Stopień zanieczyszczenia.
10. Znamionowe napięcie izolacji.
11. Wytrzymałość mechaniczna.
12. Uwaga, ryzyko porażenia prądem.
13. Do użytku wewnętrznego.
14. Pojemność zacisków.
15. Temperatura pracy.
HU
LT
1. Vardinė įtampa, dažnis.
2. Vardinė srovė.
3. Vardinė skirtuminė srovė.
4. Vardinė trumpojo jungimo standartinė srovė.
5. Nominali perjungimo galia.
6. Vardinė trumpojo jungimo jungiamoji geba.
7. Srovės padidėjimo intensyvumas.
8. Saugos laipsnis.
9. Užterštumo laipsnis.
10. Vardinė izoliacijos įtampa.
11. Mechaninis atsparumas.
12. Pastaba, galimybė patirti elektros šoką.
13. Tinkamas naudoti viduje.
14. Gnybtų talpa.
15. Darbo temperatūra.
.
INTERRUPTEUR DIFFÉRENTIEL / PROUDOVÝ CHRÁNIČ / PRÚDOVÝ CHRÁNIČ / ÁRAM-VÉDŐKAPCSOLÓ / RCD JUNGILKLIS /
/
5
4
5
► V8-2
36
82
7
8
9
U
2
IP20
imp
4kV
RU
1.
,
.
2.
.
3.
.
4.
.
5.
6.
.
7.
.
8.
.
9.
.
10.
.
11.
.
12.
,
13.
.
14.
.
15.
.
LV
1. Nominālais spriegums, frekvence.
2. Nominālā strāva.
3. Nominālā diferenciālā režīma strāva.
4. Nominālā īsslēguma standarta
metināšanas strāva.
5. Nominālā pārslēgšanas jauda.
6. Nominālā īsslēguma savienojuma spēja.
7. Nominālais impulsspriegums.
8. Starptautiskais aizsardzības
novērtējums.
9. Piesārņojuma līmenis.
10. Nominālais izolācijas spriegums.
11. Mehāniskā izturība.
12. Uzmanību, elektriskās strāvas
trieciena risks.
13. Izmantošanai iekštelpās.
14. Terminālu ietilpība.
15. Darba temperatūra.
HU: Az elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos, mivel a berendezések a környezetre káros anyagokat tartalmaznak. Azokat a
berendezéseket azok gyűjtésére kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell leadni újrahasznosítás céljából. A gyűjtőhelyekről szoló információk a helyi hatóságoknál és a gyártó
székhelyén állnak rendelkezésre.
LT: Neišmesti susidėvėjusių elektros ir elektrinių įrenginių su komunalinėmis atliekomis dėl gaminyje esančių kenksmingų aplinkai medžiagų. Gaminius privaloma perduoti
tokių atliekų surinkimo ir perdirbimo punktams. Informacija apie surinkimo punktus prieinama vietos vadovų centruose ir gamintojo būstinėje.
LV: Neizmetiet elektronisko ierīču atkritumus kopā ar sadzīves atkritumiem, jo tajās ir videi bīstamas vielas. Šīs ierīces jāaizved uz atkritumu pārstrādes savākšanas punktu.
Informācija par savākšanas punktiem ir pieejama gan vietējās pašvaldībās, gan ražotāja birojā.
.
EE: Ärge visake kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid koos olmejäätmetega, kuna seadmes on keskkonnale ohtlikke aineid. Need seadmed tuleb saata ringlussevõtukohta
kogumispunkti. Teavet kogumispunktide kohta saate nii kohalikelt valitsustelt, kui tootja peakorterilt ka.
ES: No elimine los equipos eléctricos y electrónicos desgastados junto con los residuos municipales debido a la presencia en los equipos de sustancias peligrosas para el
medio ambiente. Los equipos deben entregarse a un punto de recogida para su posterior reciclaje. La información relativa a los puntos de recogida está disponible en las
o cinas de las autoridades locales y en las instalaciones del fabricante.
IT: Non buttare apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme agli altri ri uti solidi urbani, in quanto contengono sostanze dannose per l'ambiente. Questo tipo di
apparecchiature deve essere consegnato ad un apposito punto di raccolta per il riciclo. Le informazioni sui punti di raccolta sono disponibili presso il Comune di residenza
e presso la sede del fabbricante.
V8-2
L1
N
PE
L1
N
PE
► V8-4
75
72
68
82
Bemko Sp. z o.o.
ul. Bocznicowa 13
05-850 Jawczyce
www.schelinger.eu
FR
1. Tension nominale, fréquence.
2. Courant nominal.
3. Courent di érentiel nominal.
4. Courant de court-circuit nominal contractuel.
.
5. Capacité de commutation nominale.
6. Pouvoir assigné de coupure nominal.
7. Tension de choc nominale.
8. Niveau de protection.
9. Taux de contamination.
10. Tension nominale de l'isolation.
11. Résistance mécanique.
12. Attention, risque de choc électrique.
.
13. À usage interne.
14. Capacité des bornes.
15. Température de fonctionnement.
EE
ES
1. Nimipinge, sagedus.
1. Tensión nominal, frecuencia.
2. Nimivool.
2. Corriente nominal.
3. Erinevuse nimivool.
3. Corriente diferencial nominal.
4. Lepinguline lühise nimivool.
4. Corriente nominal de cortocircuito lcc
5. Nimetatud lülitusvõimsus.
convencional.
6. Nimi lühise purunemisvõime.
5. Capacidad nominal de conmutación.
7. Nimi liigpinge.
6. Capacidad de corte.
8. Kaitse aste.
7. Resistencia a la corriente.
9. Reostusaste.
8. Grado de protección.
10. Isolatsiooni nimipinge.
9. Nivel de contaminación.
11. Mehaaniline tugevus.
10. Tensión nominal de aislamiento.
12. Tähelepanu, elektrilöögi oht.
11. Resistencia mecánica.
13. Sise kasutamiseks.
12. Atención: riesgo de descarga eléctrica.
14. Klemmide mahtuvus.
13. Para uso interior.
15. Töötemperatuur.
14. Capacidad de los bornes.
15. Temperatura de funcionamiento.
/
/
V8-4
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
N
PE
75
68
A: V8-2/V8-4
CZ
1. Jmenovité napětí, frekvence.
2. Jmenovitý proud.
3. Jmenovitý rozdílový proud.
4. Jmenovitý zkratový proud konvenční.
5. Jmenovitá spínací kapacita.
6. Jmenovitá zkratová zapínací schopnost.
7. Jmenovité impulsní napětí.
8. Stupeň ochrany.
9. Stupeň znečištění.
10. Jmenovité izolační napětí.
11. Mechanická pevnost.
12. Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
13. Na vnitřní použití.
14. Kapacita svorek.
15. Pracovní teplota.
IT
1. Tensione nominale, frequenza.
2. Corrente nominale.
3. Znamionowy prąd różnicowy.
4. Prąd znamionowy zwarciowy umowny.
5. Capacità di commutazione nominale.
6. Caratteristiche del lavoro.
7. Sovratensione nominale.
8. Grado di protezione internazionale.
9. Grado di contaminazione.
10. Tensione di isolamento nominale.
11. Resistenza meccanica.
12. Attenzione, rischio di scossa elettrica.
13. Per uso interno.
14. Capacità del terminale.
15. Temperatura di lavoro.