Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 76
PL
GWOŹDZIARKA PNEUMATYCZNA
EN
PNEUMATIC NAILER
DRUCKLUFT-NAGLER
DE
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ ГВОЗДЕЗАБИВНОЙ ПИСТОЛЕТ
RU
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ НЕЙЛЕР
UA
PNEUMATINĖ VINIAKALĖ
LT
PNEIMATISKAIS NAGLOTĀJS
LV
PNEUMATICKÁ HŘEBÍKOVAČKA
CZ
PNEUMATICKÁ KLINCOVAČKA
SK
PNEUMATIKUS SZEGEZŐ
HU
PISTOL PNEUMATIC PT. CUIE
RO
CLAVADORA NEUMÁTICA
ES
CLOUEUR PNEUMATIQUE
FR
CHIODATRICE PNEUMATICA
IT
PNEUMATISCHE SPIJKERMACHINE
NL
ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΑΕΡΟΣ
GR
ПНЕВМАТИЧЕН ПИСТОЛЕТ ЗА ПИРОНИ
BG
PREGADOR PNEUMÁTICO
PT
PNEUMATSKI PIŠTOLJ ZA ČAVLE
HR
‫أداة ﺗﺛﺑﯾت اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﮭواﺋﯾﺔ‬
AR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-09220
YT-09221
YT-09222
YT-09223
YT-09224
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour YATO YT-09220

  • Page 1 YT-09220 GWOŹDZIARKA PNEUMATYCZNA PNEUMATIC NAILER YT-09221 DRUCKLUFT-NAGLER YT-09222 ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ ГВОЗДЕЗАБИВНОЙ ПИСТОЛЕТ ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ НЕЙЛЕР YT-09223 PNEUMATINĖ VINIAKALĖ YT-09224 PNEIMATISKAIS NAGLOTĀJS PNEUMATICKÁ HŘEBÍKOVAČKA PNEUMATICKÁ KLINCOVAČKA PNEUMATIKUS SZEGEZŐ PISTOL PNEUMATIC PT. CUIE CLAVADORA NEUMÁTICA CLOUEUR PNEUMATIQUE CHIODATRICE PNEUMATICA PNEUMATISCHE SPIJKERMACHINE ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΑΕΡΟΣ ПНЕВМАТИЧЕН ПИСТОЛЕТ ЗА ПИРОНИ...
  • Page 2 6,5 - 7,5 mm 2,5 - 3,3 2,8 - 3,7 YT-09223 YT-09224 TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. wlot powietrza 1. air inlet 1. Drucklufteintritt 1. воздухозаборник 2. złączka wlotu powietrza 2. air inlet connection 2. Druckluftanschluss 2.
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. повітрозабірник 1. oro įleidimo anga 1. gaisa ieeja 1. přívod vzduchu 2. штуцер впуску повітря 2. oro įleidimo angos jungtis 2.
  • Page 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Verwenden Sie eine Schutzbrille Gehörschutz verwenden Прочитать...
  • Page 6 WYPOSAŻENIE Narzędzie jest wyposażone w złączkę pozwalającą przyłączyć je do układu pneumatycznego. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Waga [kg] 2,59 4,25 Średnica przyłącza powietrza (PT)
  • Page 7 regulacji, usuwania zacięć lub wymiany akcesoriów. Podczas pracy należy uważać, aby elementy złączne prawidłowo wchodziły w materiał i nie mogły zostać odchylone/wystrzelone w kierunku operatora i/lub osób postronnych. Podczas pracy, mogą zostać uwolnione zanieczyszczenia z obrabianego przedmiotu i systemu mocowania/sortowania. Podczas pracy narzędzia należy zawsze nosić...
  • Page 8: Warunki Eksploatacji

    Upewnij się, że nie ma żadnych kabli elektrycznych, rur gazowych itp., które mogłyby spowodować zagrożenie w przypadku uszkodzenia podczas używania narzędzia. Zagrożenia związane z pyłem i spalinami Przeprowadź ocenę ryzyka dotyczącą zagrożeń związanych z pyłem i spalinami. Ocena ryzyka powinna obejmować pył wytwo- rzony przez użycie narzędzia oraz możliwość...
  • Page 9: Użytkowanie Narzędzia

    waną nieuszczelniającą złączkę wkręcaną, tak, aby po odłączeniu w narzędziu nie pozostawało sprężone powietrze. Do zasilania narzędzi nie stosować tlenu ani innych gazów palnych. Narzędzia należy podłączać tylko do takiego układu zasi- lającego, w którym nie ma możliwości przekroczenia ciśnienia o więcej niż 10% wartości maksymalnej. W przypadku wyższych ciśnień...
  • Page 10 efektywne wykorzystanie narzędzia, a także przedłuży żywotność narzędzia (IV). Podłączyć narzędzie do układu pneumatycznego używając węża o wewnętrznej średnicy podanej w tabeli. Upewnić się, że wy- trzymałość węża wynosi, co najmniej 1,38 MPa. Jeżeli produkt posiada możliwość zmiany kierunku wylotu powietrza należy skierować je z dala od ciała ludzkiego. Długotrwała ekspozycja na strumień...
  • Page 11 Niewielką ilość oleju SAE 10 wpuścić do wnętrza narzędzia, przez otwór wlotowy powietrza i otwory przeznaczone do tego celu. Zalecane jest użycie oleju SAE 10 przeznaczonego do konserwacji narzędzi pneumatycznych. Podłączyć narzędzie i je urucho- mić na krótki czas. Uwaga! WD-40 nie może służyć jako właściwy olej smarujący. Powycierać...
  • Page 12: Technical Data

    EQUIPMENT The nailing machine is equipped with a connector that facilitates its connection to a pneumatic system. TECHNICAL DATA Unit of Parameter Value measurement Catalogue number YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Libra [kg] 2,59 4,25 Air connection diameter (PT) [mm / ”]...
  • Page 13: Operating

    accessories. During operation, ensure that the fasteners are correctly inserted into the material and cannot be defl ected/ejected towards the operator or bystanders. Contaminants may be released from the workpiece and the fastening/sorting system during operation. Always wear impact-resistant eye protection with side guards when operating the tool. The operator assesses the risk for others.
  • Page 14 In the event of dust or fl ue gas hazards, the priority is to control them at the point of emission. Noise hazards Exposure to high levels of noise when unprotected can cause permanent disability, hearing loss and other problems such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or tooting in ears).
  • Page 15: Use Of The Tool

    drive connecting elements. Racks supporting the tools which are installed, for example, in the working table should be designed and manufactured by the producer of the racks in a manner which guarantees safe installation of the tool, in accordance with its purpose and in a manner that prevents its damage, deformation or movement.
  • Page 16 Filling the magazine (V) Note! The magazine should only be fi lled when the product is disconnected from the compressed air supply. Only fasteners specifi ed in the operating instructions may be used. When fi lling, hold the tool so that the outlet is not directed towards the user or other people. Do not keep your fi...
  • Page 17 Damage Possible solution The air blown out of the slots at the top of Check whether the screws are not loosened. Check the condition of the sealing. the tool or around the trigger The compressor does not guarantee the appropriate air supply. Connect the device to a more effi cient compressor. The tool does not start or works slowly Insuffi...
  • Page 18: Technische Daten

    Vertrag bewirkt auch den Verlust der Verbraucherrechte für Garantie. AUSRÜSTUNG Das Nagelgerät ist mit einem Verbindungsstück ausgerüstet, das den Anschluss an ein Druckluftsystem ermöglicht. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Waage [kg] 2,59...
  • Page 19 Flugkörperbodrohungen Das Werkzeug zum Eintreiben von Verbindungselementen sollte beim Entladen von Verbindungselementen, bei den Einstellun- gen, beim Entfernen von Verklemmungen oder beim Austausch von Ausrüstungsteilen getrennt werden. Während des Betriebs ist darauf zu achten, dass die Verbindungselemente richtig in das Material eingeführt werden und nicht in Richtung des Bedieners und/oder der Umstehenden ausgeworfen/geschossen werden können.
  • Page 20 oder sonstige Versorgungsleitungen bestehen. Dieses Werkzeug ist nicht für den Gebrauch in Ex-Bereichen bestimmt, und auch nicht elektrisch isoliert. Stellen Sie sicher, dass keine Elektroleitungen, Gasrohre u. dgl. vorhanden sind, die eine Gefahr bei ihrer Beschädigung durch das Werkzeug herbeiführen können. Gefährdungen durch Staub und Rauchgase Führen Sie eine Risikobewertung für Staub- und Rauchgasgefahren.
  • Page 21 einem zu hohen Druck der zugeführten Luft ist ein Druckminderer zusammen mit einem Sicherheitsventil zu verwenden. Das Druckluftwerkzeug ist durch ein Filter- und Schmiersystem zu speisen, weil dies gleichzeitig die Sauberkeit und die Befeuchtung der Luft mit Öl absichert. Der Zustand des Filters und des Schmiersystems muss vor jedem Gebrauch überprüft werden und eventuell ist der Filter zu reinigen oder Öl im Schmiersystem aufzufüllen.
  • Page 22 Stets sind die Bedingungen am Arbeitsort zu beachten. Die Verbindungselemente können dünne zu bearbeitende Gegenstände durchdringen und von der Ecke oder Kante des Gegenstandes abrutschen und somit Menschen gefährden. Für die persönliche Sicherheit sollte man Schutzausrüstung tragen, wie Gehör- oder Augenschutz. NUTZUNG DES WERKZEUGES Vor jedem Gebrauch des Werkzeuges muss man sich vergewissern, dass kein Element des Druckluftsystems beschädigt ist.
  • Page 23 WARTUNG Niemals Benzin, Lösungsmittel oder eine andere brennbare Flüssigkeit zum Reinigen des Werkzeuges verwenden. Die Dämpfe können sich entzünden und eine Explosion des Werkzeuges sowie ernsthafte Verletzungen hervorrufen. Die für die Reinigung des Werkzeuggriff es und des Gehäuses verwendeten Lösungsmittel können zum Erweichen der Dichtungen führen. Das Werkzeug ist vor Beginn der Arbeiten genau auszutrocknen.
  • Page 24: Технические Данные

    вопреки его прездназначению вызывает потерю гарантийных прав потребителя. ОСНАЩЕНИЕ Гвоздильная машина оснащена соединителем для присоединения ее к пневматической системе. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Единица изме- Параметр Ценить рения Номер по каталогу YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Весы [кг] 2,59 4,25 Диаметр воздушного соединения (PT) [мм...
  • Page 25 курка и любых регулировочных устройств. Всегда используйте дополнительную ручку (если имеется). Угроза, создаваемая снарядами Инструмент для забивания крепежных элементов должен быть отсоединен при разрядке крепежа, выполнении регулиро- вок, удалении заклинивания или замене принадлежностей. Во время работы необходимо следить за тем, чтобы крепежные детали правильно входили в материал и не отклонялись/ не...
  • Page 26 поверхностях, вызванных использованием инструмента, а также об опасности спотыкания на воздушном шланге. Соблюдайте особую осторожность в неизвестном окружении. Могут быть скрытые опасности, такие как электрическая сеть или другие инженерные сети. Пневматический инструмент не предназначен для применения во взрывоопасных зонах, он не изолирован от контакта с электроэнергией.
  • Page 27 ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ УСЛОВИЯ Необходимо убедиться в том, что источник сжатого воздуха обеспечивает надлежащее рабочее давление. В случае чрез- мерного давления в системе питания следует воспользоваться редуктором с предохранительным клапаном. Устройство следует подключить к пневматической системе через фильтр и масленку. Это обеспечивает чистоту и одновременно увлажнение...
  • Page 28 Строго запрещается заводить устройство, наводя его на пустое пространство. Благодаря этому предотвращается угроза, вызванная свободно летающими соединительными элементами, а также угроза, вызванная чрезмерным напряжением в устройстве. Если требуется перенести устройство, следует отключить его от системы питания, особенно в случаях, когда нужно вос- пользоваться...
  • Page 29 шить износ инструмента и повысить безопасность работы. Если крепеж застрял, отсоедините инструмент от источника сжатого воздуха. Отсоедините соединительную муфту ин- струмента от быстроразъемного соединения шланга сжатого воздуха. Затем откройте обе крышки, как при заправке ма- газина, и удалите все застрявшие застежки. КОНСЕРВАЦИЯ...
  • Page 30: Технічні Дані

    ченню, порушенням правил техніки безпеки та вказівок з даної інструкції. Користування пристроєм всупереч його призна- ченню викликає також втрату гарантійних прав користувача. ОСНАЩЕННЯ Цвяхова машина оснащена зєднувачем для підключення до пневматичної системи. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Одиниця Параметр Значення вимірювання Каталожний номер YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Ваги [кг] 2,59 4,25 Діаметр підключення повітря (PT) [мм...
  • Page 31 Завжди використовуйте додаткову ручку (якщо є). Загроза, створювана снарядами Інструмент для забивання кріпильних елементів повинен бути від’єднаний при розрядці кріплення, виконанні регулювань, усуванні заклинювання або заміні аксесуарів. Під час роботи необхідно стежити за тим, щоб кріпильні деталі правильно входили в матеріал і не відхилялися / не відки- далися...
  • Page 32 чинені використанням інструменту, а також про небезпеку спотикання на повітряному шлангу. Дотримуйтеся особливої обережності в незнайомій обстановці. Можуть бути приховані загрози, такі як електричні кабелі або інші інженерні лінії. Пневматичний інструмент не призначений для використання у вибухонебезпечних середовищах і не ізольований від кон- такту...
  • Page 33 ЕКСПЛУАТАЦІЙНІ УМОВИ Необхідно переконатися у тому, що джерело компресованого повітря забезпечує відповідний робочий тиск. Якщо тиск занадто високий, слід скористатися редуктором з запобіжним клапаном. Пневматичний пристрій необхідно підключити до системи живлення через фільтр та маслянку. Завдяки цьому забезпечується утримання його у чистоті та одночасно зволоження...
  • Page 34 тримаючи його виключно за рукоятку та ні в якому разі не натискаючи на пуск. Необхідно врахувати умови у місці роботи. Зєднувальні елементи можуть проходити через тонкі предмети обробки та зіслизнутися з кутів або країв предметів обробки, загрожуючи таким чином здоровю оператора та інших осіб. З...
  • Page 35 КОНСЕРВАЦІЯ Категорично заборонено користуватися з метою очистки пристрою бензином, розчинником та іншими пальними рідинами. Випари можуть загорітися, викликати вибух пристрою та поважні тілесні ушкодження. Розчинники, що використовуються до очистки патрона та корпусу, можуть негативно вплинути на стан ущільнення пристрою. Необхідно старанно висушити пристрій...
  • Page 36: Techniniai Duomenys

    Be to, įrankio vartojimo ne pagal jo paskirtį pasekmėje vartotojas praran- da garantijos teisę, taip pat ir dėl Sutarties pažeidimo. ĮRANGA Viniakalė yra aprūpinta jungtim, kuri leidžia prijungti ją prie pneumatinės sistemos. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Svarstyklės [kg] 2,59 4,25 Oro jungties skersmuo (PT) [mm / ”]...
  • Page 37 pašalinius žmones. Eksploatuojant iš ruošinio ir užspaudimo/rūšiavimo sistemos gali išsiskirti teršalų. Dirbdami su įrankiu, visada dėvėkite smūgiams atsparias akių apsaugos priemones su šoniniais skydais. Operatorius įvertina riziką kitiems. Būkite atsargūs naudodami įrankius, kurie nesiliečia su ruošiniu, nes jie gali netyčia iššauti ir sužeisti operatorių ir (arba) pašalinius asmenis. Įsitikinkite, kad įrankis visada saugiai pritvirtintas prie ruošinio ir negali nuslysti.
  • Page 38 Būtina įvertinti riziką ir įgyvendinti atitinkamas su šiomis grėsmėmis susijusias kontrolės priemones. Tinkama kontrolė rizikos mažinimui gali apimti tokius veiksmus kaip pvz., slopinimo medžiagos, kad būtų išvengta ruošinių „skambėjimo“. Naudokite tinkamas klausos apsaugos priemones. Naudokite ir prižiūrėkite įrankį, pagal šio vadovo instrukcijas, kad išvengtumėte nereikalingo triukšmo lygio padidėjimo. Jei įrankis turi triukšmo slopintuvą, visada įsitikinkite, kad įrankio naudojimo metu jis sumontuotas savo vietoje ir yra geros būklės.
  • Page 39 Pateiktos triukšmo vertės yra charakteringos patiems įrankiams ir nėra susijusios su triukšmu emituojamu taikymo vietoje. Triukš- mas taikymo vietoje priklausys pvz. nuo darbo terpės, apdirbamojo daikto, nuo to daikto atrėmimo būdo. Priklausomai nuo sąlygų darbo vietoje ir apdirbamojo daikto formos, gali būti reikalingas individualių triukšmo slopinimo priemonių panaudojimas, tokių kaip apdirbamųjų...
  • Page 40 Įsitikinkite, kad darbo metu nė vienas dangtelis neatsidaro savaime. Produkto darbas Produktas turi vieną nuoseklaus paleidimo sistemą. Tai reiškia, kad norint paleisti gaminį, turi būti įjungtas ir gaidukas, ir apsauga. Taip, kad gaminį padėjus į aktyvinimo tašką, paspaudus gaiduką būtų inicijuota tik viena operacija. Vėlesnius vairavimo veiksmus galima atlikti tik grąžinus gaiduką...
  • Page 41: Vispārīgie Drošības Noteikumi

    šo instrukcijas nepaklausīšanas dēļ. Ierīces nepareiza lietošana var būt par garantijas tiesības zaudējumu iemeslu un par nesaderību ar pārdošanas līgumu. APGĀDĀŠANA Ierīce ir apgādāta ar savienojumu, kurš atļauj pievienot ierīci pie pneimatisko sistēmu. TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Svari [kg] 2,59 4,25 Gaisa savienojuma diametrs (PT) [mm / ”]...
  • Page 42 Instrumenta darbības laikā vienmēr valkājiet acu aizsardzības līdzekli ar sānu pārsegiem. Operators novērtē risku citām personām. Ievērojiet piesardzību, lietojot instrumentus, kas nesaskaras ar apstrādājamu priekšmetu, jo tie var nejauši izšaut un savainot operatoru un/vai apkārtējas personas. Pārliecinieties, ka instruments vienmēr ir droši piestiprināts pie apstrādājama priekšmeta un nevar noslīdēt no tā. Darba riski Turiet instrumentu pareizi: esiet gatavs pretoties parastām vai pēkšņām kustībām, piemēram, atsitienam.
  • Page 43 lēmu tādu kā troksnis ausīs (zvanīšana, džinkstēšana, svilpšana vai dunoņa ausīs) iemeslu. Ir jāveic riska novērtējums un jāievieš atbilstoši kontroles pasākumi attiecībā uz šiem riskiem. Atbilstošas pārbaudes, kas veiktas, lai mazinātu risku, var aptvert šādus pasākumus: slāpēšanas materiāli, kas novērš apstrādā- jamā...
  • Page 44: Ierīces Lietošana

    kad sišanas vietas mainīšanai ir vajadzīgi lietot sastatni, kāpņu vai citu konstrukciju, piem. jumta ielāpu. Kastes vai šūnas slēgša- nai. Transporta drošības sistēmas stiprināšanai, piem. uz transportlīdzekļiem un vagonos. Noteiktas trokšņa vērtības ir ierīcei raksturīgas un neattiecas troksnim, emitētam lietošanas vietā. Troksnis lietošanas vietā būs atkarīgs, piem., no darba apkārtnes, apstrādāta priekšmeta, apstrādāta priekšmeta atbalsta.
  • Page 45 darbības laikā neviens no vākiem neatveras spontāni. Produkta darbs Produktam ir viena secīga palaišanas sistēma. Tas nozīmē, ka, lai palaistu produktu, ir jāaktivizē gan sprūda, gan drošības ierī- ce. Tādā veidā, kad produkts tiek novietots aktivizācijas punktā, nospiežot sprūda, tiek uzsākta tikai viena darbība. Turpmākās braukšanas darbības var veikt, tikai atgriežot sprūdu no neitrālā...
  • Page 46: Technické Údaje

    Používání nářadí v rozporu s jeho určením nebo smlouvou má za následek ztrátu záručních práv uživatele. PŘÍSLUŠENSTVÍ Nastřelovač je vybavená spojkou, která umožňuje její snadné připojení k pneumatickému systému. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Jednotka měření Hodnota Katalogové číslo YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Váhy [kg] 2,59 4,25 Průměr připojení...
  • Page 47 torovi a/nebo postranním osobám. Během práce se mohou z obráběného předmětu a upínacího/třídicího systému uvolňovat nečistoty. Při práci s nářadím vždy noste ochranu očí odolnou proti nárazu s bočními štíty. Za vyhodnocení rizika pro ostatní odpovídá operátor. Nářadí, které není v kontaktu s obráběným předmětem, používejte opatrně, jelikož by mohlo dojít k jeho náhodnému výstřelu a zranění...
  • Page 48 Tam, kde vznikají nebezpečí související s prachem nebo výfukovými plyny, je prioritou jejich kontrola v místě emisí. Nebezpečí související s hlukem Nechráněné vystavení vysokým hladinám hluku může způsobit trvalou invaliditu, ztrátu sluchu a další problémy, jako je např. tinnitus (zvonění, bzučení, pískání nebo hučení v uších). Je nezbytné...
  • Page 49: Používání Nářadí

    Stojany k upevňování nářadí, například na pracovní stůl, musí být výrobcem stojanu navrženy a vyrobeny tak, aby bylo možné nářadí namontovat bezpečně a v souladu s jeho určením a aby nedošlo k jeho poškození, deformaci nebo nežádoucímu pohybu. Ke konzervaci používejte výhradně maziva uvedená v návodu. Nářadí...
  • Page 50 Při plnění držte nářadí tak, aby výtok nesměřoval k uživateli nebo jiným osobám. Při plnění zásobníku nedržte prst na spoušti. Zatáhněte za západku krytu mechanismu posuvu a otevřete kryt. Poté otevřete kryt časopisu. Zásobník má zvedací dno, které usnadňuje přepravu kratších spojovacích prostředků. Chcete-li změnit polohu dna zásobníku, zvedněte osu zásobníku a otočte ji ve směru hodinových ručiček tak, aby výstupek osy pod dnem zásobníku zapadl do zářezu ve vnitřní...
  • Page 51 Porucha Možné řešení Skrz štěrbiny v horní části nářadí nebo v okolí spouště uniká vzduch Zkontrolovat, zda nejsou uvolněné šrouby. Zkontrolovat stav těsnění. Kompresor nezabezpečuje dostatečný přívod vzduchu. Nářadí je třeba připojit k výkonnější- Nářadí nelze uvést do chodu nebo běží pomalu mu kompresoru.
  • Page 52 čením, nedodržiavania bezpečnostných predpisov a odporúčaní tohto návodu. Používanie náradia v rozpore s jeho určením a so zmluvou má za následok stratu práv užívateľa na záruku. PRÍSLUŠENSTVO Nastreľovač je vybavená spojkou umožňujúcou pripojenie ku rozvodu stlačeného vzduchu. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Jednotka merania Hodnota Katalógové číslo YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Váhy [kg] 2,59 4,25 Priemer vzduchovej prípojky (PT)
  • Page 53 vaní zaseknutí alebo pri výmene príslušenstva. Pri práci dávajte pozor, aby spojovacie prvky správne vchádzali do materiálu a nemohli sa vychýliť/vystreliť smerom na operátora a/alebo postranné osoby. Pri práci sa môžu z obrábaného predmetu ako aj s upevňovacieho/triediaceho systému uvoľniť nečistoty. Pri používaní...
  • Page 54 Skontrolujte, či sa na mieste vykonávania práce sa nenachádzajú žiadne elektrické káble, plynové rúry ap., ktoré môžu spôsobiť ohrozenie v prípade ich poškodenia náradím. Ohrozenia súvisiace s prachom a spalinami Vykonajte posúdenie rizík, ktoré súvisia s prachom a spalinami. Posúdenie rizík musí zohľadniť prach, ktorý sa vytvára pri použí- vaní...
  • Page 55 zodpovedajúce prevádzkové podmienky a predĺži sa jeho životnosť. Náradie je určené iba pre spojovacie prvky uvedené v návode na použitie. Náradie na nastreľovanie spojovacích prvkov a samot- né spojovacie prvky uvedené v návode sa z pohľadu bezpečnosti považujú za jeden systém. Pre pripojenie náradia ku pneumatickému systému je potrebné...
  • Page 56 Presvedčite sa, že je zásobník náradia prázdny, pokiaľ nie, vyprázdnite ho. Umožní to vyhnúť sa nebezpečenstvu spôsobenému náhodne vyhadzovaným spojovacím materiálom. Obrázok ukazuje odporúčaný spôsob pripojenia náradia ku pneumatickému systému. Ukázaný spôsob zaistí najefektívnejšie využitia náradia a predlží životnosť náradia (IV). Pripojte náradie ku pneumatickému systému s použitím hadice s vnútorným priemerom uvedeným v tabuľke.
  • Page 57: Odstraňovanie Porúch

    Ostatná údržba Pred každým použitím náradia je potrebné skontrolovať, či na ňom nie sú viditeľné nejaké stopy poškodení. Unášače, nástrojové upínadlá a vretená je potrebné udržiavať v čistote. Každých 6 mesiacov alebo po 100 hodinách prevádzky je potrebné odovzdať náradie na prehliadku kvalifi kovanému personálu opravárenského závodu.
  • Page 58: Műszaki Adatok

    A szerszám nem rendeltetésszerű használata, egyszersmind a szerződés be nem tartása következtében a felhasználó elveszti a garanciához való jogát. TARTOZÉKOK A szögbelövő el van látva egy, a sűrített levegő csatlakoztatását lehetővé tevő csatlakozóval. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Mérleg [kg] 2,59 4,25 Levegőcsatlakozás átmérője (PT)
  • Page 59 Lövedékkel kapcsolatos veszély A kötőelemek kiürítésekor, a készülék beállításakor, valamint az elakadások eltávolításakor vagy a tartozékok cseréjekor a rög- zítőszerszámot le kell választani. Működés közben ügyelni kell arra, hogy a kötőelemek megfelelően menjenek bele az anyagba, és ne lehessen azokat a kezelő és/vagy a közelben tartózkodók felé...
  • Page 60 Ez a szerszám nem használható robbanásveszélyes területen, és nincs szigetelve a villamos energiával való érintkezéstől. Győződjön meg arról, hogy a szerszám használata során nincsenek jelen elektromos kábelek, gázcsövek stb., amelyeknek a károsodása sérülést okozhatna. Égéstermékekkel és porokkal kapcsolatos veszélyek Kockázatértékelés elvégzése a porral és égéstermékekkel kapcsolatos veszélyekre vonatkozóan. A kockázatelemzésnek ki kell térnie a szerszám használatakor keletkező...
  • Page 61: A Gép Használata

    hiányzó olajat. Ez biztosítja a szerszám helyes üzemeltetését, és meghosszabbítja az élettartamát. A szerszámokban kizárólag a kezelési utasításban megadott kötőelemeket lehet használni. A kötőelemeket beütő szerszámot és a kezelési utasításban megadott kötőelemeket biztonsági szempontból egy rendszernek kell tekinteni. A szerszámot gyorscsatlakozóval kell a sűrítettlevegő-rendszerre csatlakoztatni, a szerszámnak pedig rendelkeznie egy tömítet- len, becsavart csatlakozóval, hogy a szerszám leválasztása után ne maradjon benne sűrített levegő.
  • Page 62 A gép csatlakoztatása a sűrített levegő rendszerhez Csepegtessen néhány csepp SAE 10 viszkozitású olajat a levegő belépési nyílásába. A levegő belépő nyílásának menetéhez erősen és biztosan csavarozza fel a sűrített levegő tömlőjének csatlakoztatását lehetővé tevő csatlakozót. Győződjön meg arról, hogy a szerszám tárja üres, ha nem, ürítse ki. Ez lehetővé teszi a véletlenül kilőtt kötőelemek által okozott veszélyeket.
  • Page 63 Ajánlott a sűrített levegős eszközök karbantartásához készült SAE 10 olajat használni. Csatlakoztassa az eszközt, és indítsa be egy rövid időre. Figyelem! A WD-40 nem szolgálhat tényleges kenőolajként. Törölje ki a felesleges olajat, amely kifolyt a kifúvónyílásokon keresztül. Az otthagyott olaj károsíthatja a gép tömítéseit. Egyéb karbantartási műveletek Az eszköz minden használata előtt meg kell bizonyosodni arról, hogy az eszközön nem láthatóak-e valamilyen sérülés nyomai.
  • Page 64: Date Tehnice

    In afară de aceasta, întrebuinţarea utilajului în necorcondanţă cu destinaţia lui duce la pierderea dreptului la garanţie.şi chezăşie. INZESTRAREA Capsatorul este furnizat înpreună cu mufă de tub care înlesneşte racordarea la sistemul pneumatic. DATE TEHNICE Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Balanta [kg] 2,59 4,25 Diametru racord aer (PT) [mm / ”]...
  • Page 65 Purtați întotdeauna protecție pentru ochi cu rezistență la impact și apărători laterale la lucrul cu scula. Operatorul evaluează riscul pentru celelalte persoane. Fiți precauți la utilizarea sculelor care nu intră în contact cu piesa de lucru, deoarece ele se pot activa accidental și răni operatorul sau alte persoane.
  • Page 66 me, cum ar fi tinitus (bâzâit, șuierat sau țiuit în urechi). Sunt necesare o evaluare a riscurilor și aplicarea unor măsuri adecvate de control pentru aceste riscuri. Printre măsurile adecvate de control pentru reducerea riscurilor se pot include măsuri ca utilizarea de materiale fonoizolante pentru a împiedica piesa prelucrată...
  • Page 67 sau deformării ei în timpul utilizării. Pentru întreţinere trebuie utilizaţi lubrefi anţi recomadaţi în instrucţiuni. Aceste capsatoare nu pot fi utilizate lucrând pe scări sau acolo unde nu este comodă efectuarea îmbinărilor de acest tip. Dea- semeni nu pot fi utilizate la îmbinarea capacelor la lăzi sau la paliere, la fi xarea sistemelor de siguranţa transportului de ex. pe mijloace de transport rutier sau feroviar.
  • Page 68 Magazinul are un fund de ridicare, care facilitează transportul elementelor de fi xare mai scurte. Pentru a schimba poziția fundului magaziei, ridicați axul magaziei și rotiți-l în sensul acelor de ceasornic, astfel încât proeminența axului de sub fundul magaziei să se cupleze cu crestătura din axa interioară...
  • Page 69 Defectul Deslegarea posibilă Aerul iesă prin fi suririle de sus sau în aproprierea trăgaciului Verifi că dacă şuruburile sunt bine strânse. Verifi că strea garniturilor. Lipsă de aer dela compresor. Scula trebuie racordată la alt compresor cu debit mai mare. Lipsă de Scula nu porneşte sau acţionează...
  • Page 70: Datos Technicos

    EQUIPO La máquina neumática para clavar clavos está equipada con un conector que permite su conexión al sistema neumático. DATOS TECHNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Libra [kg] 2,59 4,25 Diámetro de la conexión de aire (PT)
  • Page 71 se realicen ajustes, se eliminen atascos o se cambien los accesorios. Durante la operación, se debe tener cuidado para asegurar que los elementos de fi jación entren en el material correctamente y no puedan ser desviados/disparados hacia el operario y/o las personas ajenas. Durante el funcionamiento, pueden liberarse contaminantes de la pieza y del sistema de sujeción/clasifi...
  • Page 72: Condiciones De Operación

    Riesgos derivados del polvo y humos Realice una evaluación de riesgos derivados del polvo y humos. La evaluación del riesgo incluirá el impacto del polvo generado por la herramienta y el riesgo de agitación del polvo existente. Dirija la salida de aire de la herramienta para minimizar la agitación del polvo en entornos polvorientos. Cuando surgen riesgos de polvo o humos, se da prioridad a su control en el punto de emisión.
  • Page 73: Uso De La Herramienta

    con una conexión enroscada no estancadora para que después de desconectar la herramienta no se quede en ella aire. Con el fi n de alimentar las herramientas no se debe usar oxigeno ni otros gases infl amables. Las herramientas deben conectarse solamente a un sistema de alimentación en el cual no existe la posibilidad de exceder la presión por más de 10% del valor máximo.
  • Page 74 de suministro de aire (II). Asegúrese de que el cargador de la herramienta esté vacío, si no, hay que vaciarlo. Esto evita el peligro causado por los suje- tadores expulsados accidentalmente. La fi gura muestra la forma recomendada de conectar la herramienta al sistema neumático. El método mostrado asegurará el uso más efectivo de la herramienta y extenderá...
  • Page 75 conservación dentro de la herramienta y limpiarla. Desconecte la herramienta del sistema neumático de nuevo. Inserte una pequeña cantidad de aceite SAE 10 en el interior de la herramienta a través de la apertura de la entrada de aire y otras aperturas diseñadas con este fi...
  • Page 76: Équipement

    à la garantie, ainsi que le non-respect de l’accord. ÉQUIPEMENT L’outil est équipé d’un connecteur qui lui permet de se connecter au système pneumatique. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro de catalogue YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Balance [kg] 2,59 4,25 Diamètre de raccordement d’air (PT)
  • Page 77 puissent pas être déviées/éjectées vers l’opérateur et/ou les passants. Pendant le fonctionnement, des contaminants peuvent être libérés de la pièce à usiner et du système de fi xation/tri. Toujours porter une protection oculaire résistante aux chocs avec des protections latérales lors de l’utilisation de l’outil. L’opérateur évalue le risque pour les autres.
  • Page 78: Conditions D'utilisation

    gés pendant l’utilisation de l’outil. Risques dus aux poussières et aux gaz de combustion Eff ectuer une évaluation des risques liés à la poussière et aux gaz de combustion. L’évaluation des risques doit couvrir la pous- sière générée par l’utilisation de l’outil et la possibilité d’agiter la poussière existante. Diriger la sortie d’air de l’outil pour minimiser l’agitation de la poussière dans un environnement poussiéreux.
  • Page 79: Utilisation De L'outil

    Pour connecter les outils pneumatiques à utiliser et rapide outil doit être prise nieuszczelniającą vis montés de telle sorte qu’après retrait de l’outil ne fonctionne pas l’air comprimé. Pour les outils électriques Ne pas utiliser d’oxygène ou d’autres gaz infl ammables. Les outils doivent être connectés uniquement au système d’alimentation, dans lequel il n’y a pas possibilité...
  • Page 80: Entretien

    Raccorder l’outil à un système pneumatique en utilisant un tuyau ayant un diamètre intérieur indiqué dans le tableau. Assu- rez-vous que la force du tuyau est au moins 13,8 barres. Si le produit a la capacité de changer la direction de l’air de sortie devrait se concentrer loin du corps humain. Une exposition prolongée au courant d’air comprimé...
  • Page 81: Dépannage

    Autre entretien Avant chaque utilisation de l’outil, assurez-vous que l’outil n’a pas de signes visibles de dommages. Les transporteurs, les porte-outils et les broches doivent être propres. Tous les 6 mois ou 100 heures de fonctionnement devrait être un outil pour passer un examen par un personnel qualifi é dans l’atelier de réparation.
  • Page 82: Caratteristica Dell'utensile

    EQUIPAGGIAMENTO L’utensile è dotato di un raccordo che ne permette il collegamento all’impianto pneumatico. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Libra [kg] 2,59...
  • Page 83 to, si eff ettuano le regolazioni, si rimuovono gli inceppamenti o si sostituiscono gli accessori. Durante il funzionamento dell’attrezzatura prestare attenzione affi nché gli elementi di collegamento siano correttamente inseriti nel materiale e affi nché non possano essere deviati/espulsi verso l’operatore e/o le persone estranee. Durante il funzionamento, i contaminanti possono essere rilasciati dal pezzo lavorato e dal sistema di fi...
  • Page 84 trezzatura. Rischi dovuti all’esposizione a polveri e fumi Eff ettuare la valutazione del rischio inerente i pericoli derivanti da polveri e fumi. La valutazione dei rischi deve includere l’impatto della polvere generata dall’attrezzatura e la possibilità di agitare la polvere esistente. Dirigere l’uscita dell’aria dell’attrezzatura per ridurre al minimo l’agitazione della polvere in un ambiente polveroso.
  • Page 85: Utilizzo Dell'utensile

    elementi connettori specifi cati nelle istruzioni d’uso sono considerati come un unico sistema in termini di sicurezza. Per collegare l’utensile all’impianto pneumatico, devono essere utilizzati raccordi rapidi mentre l’utensile deve essere dotato di un connettore a vite non sigillante, in modo che dopo la rimozione nell’utensile non rimanga aria compressa . Non utilizzare ossigeno o altri gas infi...
  • Page 86 dell’utensile e ne prolungherà la durata (IV). Allacciare lo strumento all’impianto pneumatico utilizzando il tubo da diametro interno indicati in tabella. Assicurarsi che la resi- stenza del tubo sia di almeno 13,8 bar. Se il prodotto dispone di possibilità di cambiare la direzione dell’uscita dell’aria, allontanarla dal corpo umano. L’esposizione prolungata al fl...
  • Page 87 Eliminare l’eccesso d’olio fuoriuscito dai fori di uscita. L’olio rimasto può danneggiare le tenute. Altre attività manutentive Prima di ogni utilizzo dell’utensile, verifi care se su di esso non ci sia nessun segno di danno. Trascinatori, portautensili e mandrini vanno mantenuti in pulizia. Ogni 6 mesi oppure dopo 100 ore di funzionamento trasmettere l’utensile per la revisione dal personale qualifi...
  • Page 88 UITRUSTING Het gereedschap is uitgerust met een koppeling waarmee het kan worden aangesloten op een pneumatisch systeem. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Weegschaal [kg] 2,59...
  • Page 89 Risico’s verbonden aan projectielen Het gereedschap voor het inschieten van de bevestigingsmiddelen moet worden losgekoppeld bij het verwijderen van bevesti- gingsmiddelen, het maken van aanpassingen, het verwijderen van blokkades of het vervangen van accessoires. Tijdens het gebruik moet ervoor worden gezorgd dat de bevestigingsmiddelen correct het materiaal indringen en niet kunnen worden afgebogen/uitgeworpen naar de bediener en/of omstanders.
  • Page 90 Dit gereedschap is niet bedoeld voor gebruik in een potentieel explosieve omgeving en is niet geïsoleerd tegen elektrisch contact. Controleer of er geen elektrische leidingen, gasleidingen, enz. zijn die gevaar kunnen opleveren als ze tijdens het gebruik van het gereedschap worden beschadigd. Gevaren door stof en dampen Voer een risicobeoordeling uit voor gevaren door stof en dampen.
  • Page 91: Gebruik Van Het Gereedschap

    properheid als luchtbevochtiging met olie. De staat van het fi lter en de smeerinrichting voorafgaand aan ieder gebruik controleren en zo nodig het fi lter reinigen of het olietekort in de smeerinrichting aanvullen. Dit zorgt voor juiste exploitatie van het gereedschap en verlengt de levensduur.
  • Page 92 Voorafgaand aan ieder gebruik van het pneumatische systeem de condens in het gereedschap, de compressor en de leidingen drogen. Aansluiten van het apparaat op het luchtsysteem Breng een paar druppels SAE 10 olie aan in de luchtinlaat. Schroef een geschikte connector stevig in de luchtinlaat voor het aansluiten van de luchtslang (II). Zorg ervoor dat het magazijn leeg is, en zo niet, leeg het dan.
  • Page 93 Onderhoud van het gereedschap voorafgaand aan ieder gebruik Het gereedschap afkoppelen van het pneumatische systeem. Voorafgaand aan ieder gebruik een kleine hoeveelheid onderhoudsvloeistof (bijv. WD-40) aanbrengen via de luchtaanvoer. Het gereedschap aansluiten op het pneumatische systeem en circa 30 seconden laten draaien. Zo kan de onderhoudsvloeistof binnenin het apparaat worden verspreid zodat het gereinigd wordt.
  • Page 94 την εγγύηση, καθώς και τη μη συμμόρφωση με τη σύμβαση. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ένα σύνδεσμο που επιτρέπει τη σύνδεσή του με το πνευματικό σύστημα. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Αξία Αριθμός καταλόγου YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Ζυγός [kg] 2,59 4,25 Διάμετρος...
  • Page 95 Απειλές από συνδετικά υλικά Το εργαλείο για το κάρφωμα συνδετικών υλικών πρέπει να αποσυνδέεται κατά την εκφόρτωση των συνδετικών, την πραγματοποί- ηση προσαρμογών, την αφαίρεση εμπλοκών ή την αντικατάσταση εξαρτημάτων. Κατά τη λειτουργία, πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα ώστε τα συνδετικά υλικά να έχουν εισαχθεί σωστά στο υλικό και να μην μπο- ρούν...
  • Page 96 τον σωλήνα αέρα. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί σε άγνωστα περιβάλλοντα. Μπορεί να υπάρχουν κρυφοί κίνδυνοι όπως ηλεκτρικό ρεύμα ή άλλα καλώδια ρεύματος. Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση σε δυνητικά εκρηκτική ατμόσφαιρα και δεν είναι μονωμένο έναντι επαφής με ηλε- κτρική...
  • Page 97 ΟΡΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Βεβαιωθείτε ότι η πηγή πεπιεσμένου αέρα επιτρέπει να δημιουργήσετε τη σωστή πίεση λειτουργίας. Εάν η πίεση του αέρα τροφοδοσίας είναι πολύ υψηλή, χρησιμοποιήστε έναν μειωτήρα με βαλβίδα ασφαλείας. Το πνευματικό εργαλείο πρέπει να τροφοδοτείται μέσω του συστήματος φίλτρου και λιπαντικού. Ταυτόχρονα θα εξασφαλίσει την καθαρότητα και την ενυδάτωση του αέρα...
  • Page 98: Χρηση Του Εργαλειου

    Για την προσωπική ασφάλεια, χρησιμοποιήστε προστατευτικό εξοπλισμό όπως για τήν ακοή ή τήν προστασία των ματιών. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Πριν από κάθε χρήση του εργαλείου, βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν καταστραφεί τμήματα του πνευματικού συστήματος. Αν παρατηρήσετε οποιαδήποτε ζημιά, αντικαταστήστε το αμέσως με καινούργια εξαρτήματα του συστήματος. Πριν...
  • Page 99 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ποτέ μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλύτη ή άλλο εύφλεκτο υγρό για να καθαρίσετε το εργαλείο. Οι αναθυμιάσεις ενδέχεται να αναφλεγούν προκαλώντας έκρηξη τού εργαλείου και σοβαρό τραυματισμό. Οι διαλύτες που χρησιμοποιούνται για τον καθαρισμό της λαβής του εργαλείου και το σώμα του μπορεί να προκαλέσουν μαλθακότητα της στεγανοποίησηςΣτεγνώστε καλά το εργαλείο πριν...
  • Page 100: Технически Данни

    нето на инструмента не по предназначение също води до загуба на правата на потребителя върху гаранцията, както и до несъответствие с договора. ОБОРУДВАНЕ Инструментът е оборудван с конектор, позволяващ свързването му към пневматична система. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Везни [кг] 2,59 4,25 Диаметър...
  • Page 101 Ракетни заплахи Инструментът за задвижване на крепежни елементи трябва да бъде изключен, когато разтоварвате крепежни елементи, правите настройки, премахвате задръствания или сменяте аксесоари. По време на работа трябва да се внимава, за да се гарантира, че крепежните елементи влизат правилно в материала и не...
  • Page 102 за въздух. Бъдете особено внимателни в непозната среда. Възможно е да има скрити опасности като електрически или други елек- тропроводи. Този инструмент не е предназначен за използване в потенциално експлозивна атмосфера и не е изолиран срещу контакт с електричество. Уверете се, че няма електрически кабели, газови тръби и т.н., които биха могли да причинят опасност, ако се повредят, докато...
  • Page 103 УСЛОВИЯ НА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Уверете се, че източникът на сгъстен въздух е способен да генерира правилното работно налягане. Ако налягането на подавания въздух е твърде високо, трябва да се използва редуктор с предпазен клапан. Пневматичният инструмент трябва да се захранва с електричество чрез филтър и система за смазване. Това също ще гарантира, че въздухът е чист...
  • Page 104: Използване На Инструмента

    или ръбовете на детайлите, като по този начин застрашават хората. За лична безопасност носете защитно оборудване като защита за слуха и очите. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА Преди всяко използване на инструмента се уверете, че нито един компонент от пневматичната система не е повреден. Ако...
  • Page 105: Отстраняване На Неизправности

    ПОДДРЪЖКА Никога не използвайте бензин, разредител или друга запалима течност за почистване на инструмента. Изпаренията мо- гат да се възпламенят, причинявайки експлозия на инструмента и сериозно нараняване. Разтворителите, използвани за почистване на държача и тялото на инструмента, могат да причинят омекване на уплътненията. Изсушете добре инстру- мента, преди...
  • Page 106: Especificações

    EQUIPAMENTOS A ferramenta está equipada com um conector que permite a sua ligação ao sistema pneumático. ESPECIFICAÇÕES Unidade de Parâmetro Valor medida Número da peça YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Balanças [kg] 2,59 4,25 Diâmetro da conexão de ar (PT) [mm / ”]...
  • Page 107 Ameaças de mísseis A ferramenta de acionamento do fi xador deve ser desconectada ao descarregar fi xadores, fazer ajustes, eliminar congestiona- mentos ou trocar acessórios. Durante o funcionamento, deve ter-se o cuidado de assegurar que os elementos de fi xação entrem corretamente no material e não possam ser inclinados/disparados em direção ao operador e/ou às pessoas estranhas ao tratamento.
  • Page 108: Condições De Funcionamento

    Esta ferramenta não se destina a ser utilizada em atmosferas potencialmente explosivas e não está isolada do contacto com a eletricidade. Certifi que-se de que não existem cabos elétricos, tubos de gás, etc., que possam causar um perigo se forem danifi cados durante a utilização da ferramenta.
  • Page 109: Utilização Da Ferramenta

    ciência de óleo no lubrifi cador. Isto irá garantir o funcionamento adequado da ferramenta e prolongar a sua vida útil. Só podem ser utilizados nas ferramentas os elementos de fi xação especifi cados nas instruções de utilização. A ferramenta de acionamento do fi...
  • Page 110 Enrosque a extremidade apropriada da rosca de entrada de ar com fi rmeza e segurança para conectar a mangueira de alimen- tação de ar (II). Certifi que-se de que a revista de ferramentas está vazia, se não, esvazie-a. Deste modo, evitar-se-á o perigo causado por ele- mentos de fi...
  • Page 111 Injete uma pequena quantidade de óleo SAE 10 na ferramenta, através da entrada de ar e das aberturas de ar. Recomenda-se o uso de óleo SAE 10 projetado para a manutenção de ferramentas pneumáticas. Conecte a ferramenta e execute-a por um curto período de tempo.
  • Page 112 žavanja sigurnosnih propisa i preporuka iz ovog priručnika. Korištenje alata suprotno namjeni za posljedicu ima i gubitak prava korisnika na jamstvo, kao i nepoštivanje ugovora. OPREMA Alat je opremljen konektorom koji mu omogućuje spajanje na pneumatski sustav. TEHNIČKI PODACI Parametar Mjerna jedinica Vrijednost Kataloški broj YT-09220 YT-09221 YT-09222 YT-09223 YT-09224 Vaga [kg] 2,59 4,25 Promjer priključka za zrak (PT)
  • Page 113 Tijekom rada s alatom uvijek nosite zaštitu za oči s bočnim štitnicima otpornu na udarce. Operater procjenjuje rizik za druge. Budite oprezni s alatima koji nisu u kontaktu s radnim komadom jer se mogu slučajno isprazniti i ozlijediti rukovatelja i/ili promatrače. Uvjerite se da je alat uvijek čvrsto pričvršćen na izratku i da ne može skliznuti.
  • Page 114: Radni Uvjeti

    Odgovarajuće kontrole za smanjenje rizika mogu uključivati mjere kao što je vlaženje materijala kako bi se spriječilo „zvonjenje” obradaka. Koristite odgovarajuću zaštitu za sluh. Upravljajte i održavajte alat u skladu s preporukama u ovom priručniku kako biste spriječili nepotrebno povećanje razine buke. Ako je alat opremljen prigušivačem, uvijek provjerite je li na mjestu i u dobrom stanju dok je alat u upotrebi.
  • Page 115 obliku izratka, možda će biti potrebno koristiti pojedinačne mjere za smanjenje buke. Kao što je postavljanje izradaka na nosače za prigušivanje buke, pritiskanje ili pokrivanje izradaka. Podesite tlak na minimalnu vrijednost dovoljnu za obavljanje posla. U posebnim slučajevima potrebno je nositi zaštitu za sluh. Navedene vrijednosti vibracija karakteristične su za alat i ne predstavljaju utjecaj na sustav šaka-ruka pri korištenju alata.
  • Page 116 Rad na proizvodu Proizvod ima jedan sekvencijalni sustav pokretanja. To znači da za pokretanje proizvoda moraju biti aktivirani i okidač i osigurač. Na takav način da kada se proizvod postavi na točku aktivacije, samo jedna operacija se pokreće kada se pritisne okidač. Naknad- ne radnje vožnje mogu se izvesti samo vraćanjem okidača iz neutralnog položaja i ponovnim pritiskom dok je osigurač...
  • Page 117 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻷداة‬ ‫اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﮭواﺋﯾﺔ ھﻲ أداة ﺗﻌﻣل ﺑﺗﯾﺎر ﻣن اﻟﮭواء اﻟﻣﺿﻐوط ﻋﻧد ﺿﻐط ﻣﻧﺎﺳب. ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر واﻟدﺑﺎﺑﯾس، ﯾﺳﮭل ﻋﻣل رﺑط اﻟﻌﻧﺎﺻر. ﯾﻌﺗﻣد اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺻﺣﯾﺢ واﻟﻣوﺛوق واﻵﻣن‬ :‫ﻟﻸداة ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺻﺣﯾﺢ، ﻟذﻟك‬ .‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻷداة، اﻗرأ اﻟدﻟﯾل ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل واﺣﺗﻔظ ﺑﮫ‬ ‫ﻻ ﯾﻛون اﻟﻣورد ﻣﺳؤو ﻻ ً ﻋن أي ﺿرر أو إﺻﺎﺑﺔ ﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن اﺳﺗﺧدام اﻷداة ﻷﻏراض أﺧرى ﻏﯾر اﻟﻐرض اﻟﻣﻘﺻود ﻣﻧﮭﺎ أو ﻋدم اﻻﻣﺗﺛﺎل ﻟﻘواﻋد اﻟﺳﻼﻣﺔ واﻟﺗوﺻﯾﺎت اﻟواردة ﻓﻲ ھذا‬ .‫اﻟدﻟﯾل.
  • Page 118 ‫ﻣﺧﺎطر اﻟﻌﻣل‬ .‫اﻣﺳك اﻷداة ﺑﺎﻟطرﯾﻘﺔ اﻟﺻﺣﯾﺣﺔ: ﻛن ﻣﺳﺗﻌ د ًا ﻟﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺣرﻛﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ أو اﻟﻣﻔﺎﺟﺋﺔ ﻣﺛل اﻻرﺗداد‬ .‫اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ وﺿﻌﯾﺔ اﻟﺟﺳم اﻟﻣﺗوازﻧﺔ واﻟوﺿﻌﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗﻘرة‬ .‫ﯾﺟب ارﺗداء ﻧظﺎرات اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ وﯾوﺻﻰ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻘﻔﺎزات واﻟﻣﻼﺑس اﻟواﻗﯾﺔ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬ .‫ﯾﻧﺑﻐﻲ ارﺗداء وﺳﺎﺋل ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺳﻣﻊ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬ .‫اﺳﺗﺧدم...
  • Page 119 .‫اﻣﺳك اﻷداة ﺑﻘﺑﺿﺔ ﺧﻔﯾﻔﺔ وﻟﻛن آﻣﻧﺔ، ﺣﯾث ﯾﻛون ﺧطر اﻻھﺗزاز أﻛﺑر ﺑﺷﻛل ﻋﺎم ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻛون ﻗوة اﻟﻘﺑﺿﺔ أﻛﺑر‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻹﺿﺎﻓﯾﺔ ﻟﻸدوات اﻟﮭواﺋﯾﺔ‬ .‫ﯾﻣﻛن أن ﯾﺳﺑب اﻟﮭواء اﻟﻣﺿﻐوط إﺻﺎﺑﺎت ﺧطﯾرة‬ .‫ﻗم داﺋ ﻣ ً ﺎ ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل ﻣﺻدر اﻟﮭواء وﻓﺻل اﻷداة ﻋن ﻣﺻدر اﻟﮭواء ﻋﻧدﻣﺎ ﻻ ﺗﻛون ﻗﯾد اﻻﺳﺗﺧدام‬ .‫اﻓﺻل...
  • Page 120 . ‫ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻷداة ﺑﺎﻟﻧظﺎم اﻟﮭواﺋﻲ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺧرطوم ﺑﻘطر داﺧﻠﻲ ﻣﺣدد ﻓﻲ اﻟﺟدول. ﺗﺄﻛد ﻣن أن ﻗوة اﻟﺧرطوم ﺗﺑﻠﻎ ۸۳٫۱ ﻣﯾﺟﺎ ﺑﺎﺳﻛﺎل ﻋﻠﻰ اﻷﻗل‬ ‫إذا ﻛﺎن اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻟدﯾﮫ اﻟﻘدرة ﻋﻠﻰ ﺗﻐﯾﯾر اﺗﺟﺎه ﻣﺧرج اﻟﮭواء، ﻗم ﺑﺗوﺟﯾﮭﮫ ﺑﻌﯾ د ًا ﻋن ﺟﺳم اﻹﻧﺳﺎن. إن اﻟﺗﻌرض ﻟﻔﺗرة طوﯾﻠﺔ ﻟﺗﯾﺎر ﻣن اﻟﮭواء اﻟﻣﺿﻐوط ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي إﻟﻰ ﺗﺑرﯾد اﻟﻣﻧطﻘﺔ‬ .‫اﻟﺗﻲ...
  • Page 121 ،( ‫ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻟﻌﻣل، ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف اﻟﮭﯾﻛل وﻓﺗﺣﺎت اﻟﺗﮭوﯾﺔ واﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ واﻟﻣﻘﺑض اﻹﺿﺎﻓﻲ واﻷﻏطﯾﺔ، ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻧﻔث ھواء )ﻋﻧد ﺿﻐط ﻻ ﯾﺗﺟﺎوز ۳٫۰ ﻣﯾﺟﺎ ﺑﺎﺳﻛﺎل‬ .‫أو ﻓرﺷﺎة أو ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﺟﺎﻓﺔ دون اﺳﺗﺧدام اﻟﻣواد اﻟﻛﯾﻣﯾﺎﺋﯾﺔ أو ﺳواﺋل اﻟﺗﻧظﯾف. ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف اﻷدوات واﻟﻣﻘﺎﺑض ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﺟﺎﻓﺔ وﻧظﯾﻔﺔ‬ ‫اﻷدوات...
  • Page 122 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Gwoździarka pneumatyczna | Pneumatic nailer | Pistol pneumatic pt. cuie 0,8 MPa (maks.); nr kat. | item no. | cod articol. YT-09220, YT-09221, YT-09222, YT-09223, YT-09224 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:...
  • Page 123 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 124 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Ce manuel est également adapté pour:

Yt-09221Yt-09222Yt-09223Yt-09224

Table des Matières