Liens rapides

WIRELESS IN-EAR HEAD-
PHONES WITH NECK BRACE
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
TRÅDLÖSA IN EAR-HÖRLURAR MED
NACKBYGEL
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
TRÅDLØSE IN-EAR-HODETELEFONER
MED NAKKEBØYLE
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
TRÅDLØSE IN EAR-HOVEDTELEFONER
MED NAKKEBØJLE
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI
DOKANAŁOWE Z PAŁĄKIEM NA KARK
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
KABELLOSE IN-EAR-KOPFHÖRER MIT
NACKENBÜGEL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
LANGATTOMAT KORVANAPIT
NISKASANGALLA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES SANS FIL,
AVEC TOUR DE NUQUE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
DRAADLOZE IN-EAR-KOPTELEFOON MET
BEUGEL
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
026140
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anslut 026140

  • Page 1 026140 WIRELESS IN-EAR HEAD- PHONES WITH NECK BRACE OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions TRÅDLÖSA IN EAR-HÖRLURAR MED KABELLOSE IN-EAR-KOPFHÖRER MIT NACKBYGEL NACKENBÜGEL BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung TRÅDLØSE IN-EAR-HODETELEFONER LANGATTOMAT KORVANAPIT MED NAKKEBØYLE NISKASANGALLA BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3 EU CONFORMITEITSVERKLARING Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 026140 Model no.: BE01-1 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 5: Tekniska Data

    SÄKERHETSANVISNINGAR ANVÄNDNING SYMBOLER Välj silikonöverdrag av önskad storlek och placera på vänster och höger sida. Läs bruksanvisningen. Håll multifunktions­ knappen (4) intryckt Start Produkten är godkänd i enlighet 2 s. Den blå lampan med tillämpliga direktiv. blinkar 3 gånger. Start/ Uttjänt produkt ska avstäng­...
  • Page 6: Tekniske Data

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER BRUK Velg øreklokke med riktig størrelse og bruk den SYMBOLER på venstre og høyre side. Les instruksjonene. Langt trykk på multi­ funksjonsknapp (4) Strøm på Godkjent i henhold til relevante i 2 s, blått lys blinker standarder. 3 ganger. Strøm på/av Langt trykk på...
  • Page 7: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER BRUG SYMBOLER Vælg silikoneovertrækket i den ønskede størrelse, og placer det på venstre og højre side. Læs brugsanvisningen. Tryk på multifunk­ Produktet er godkendt i tionsknappen (4) overensstemmelse med de Start og hold den nede i gældende direktiver. 2 sekunder. Det blå lys blinker 3 gange.
  • Page 8: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIE SYMBOLE Wybierz rozmiar wkładek dousznych i załóż je po lewej i prawej stronie. Przeczytaj instrukcję. Naciskaj przycisk wielofunkcyjny (4) Włączono Zatwierdzono zgodnie przez 2 sekundy zasilanie z odpowiednimi dyrektywami. – niebieska dioda zamiga 3 razy. Wł./Wył. Zużyty produkt oddawaj do zasilania Naciskaj przycisk utylizacji jako odpad elektryczny.
  • Page 9: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS SYMBOLS Choose the size of the silicone cap and wear it on the left and right sides. Read the instructions. Long press multifunction (4) for Power on Approved in accordance with 2s, blue light blinks the relevant directives. 3 times.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE VERWENDUNG SYMBOLE Wählen Sie die Größe der Ohrkapseln und tragen Sie sie auf der rechten und linken Seite. Lesen Sie die Anweisungen Langes Drücken auf sorgfältig durch. Einge­ Multifunktion (4) für Zugelassen gemäß den schaltet 2 Sek., blaues Licht einschlägigen Richtlinien.
  • Page 11: Tekniset Tiedot

    TURVALLISUUSOHJEET KÄYTTÖ SYMBOLIT Valitse kupukoko ja käytä sitä vasemmalla ja oikealla puolella. Lue ohjeet. Paina monitoimipainiketta Virta Hyväksytty asiaa koskevien (4) 2 sekunnin ajan, kytketty direktiivien mukaisesti. sininen valo vilkkuu Virta 3 kertaa. päälle/ Kierrätetään sähköjätteenä. Paina pois monitoimipainiketta Virta pois (4) 4 sekunnin Laturi ei sisälly.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION PICTOGRAMMES Sélectionnez la taille de l’arceau et placez­le à droite et à gauche. Veuillez lire les instructions. Pression longue sur le bouton Homologué conformément aux Sous multifonction (4) directives en vigueur. tension pendant 2 s, le voyant bleu clignote Recycler le produit en fin de vie 3 fois.
  • Page 13: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GEBRUIK SYMBOLEN Kies de maat van de oortjes en draag deze links en rechts. Lees de instructies. Houd multifunctioneel (4) Goedgekeurd in Stroom gedurende 2 sec. overeenstemming met de ingedrukt, blauw relevante richtlijnen. lampje knippert 3 keer. Stroom Recycle afgedankt product als aan/uit Houd elektrisch afval.

Table des Matières