Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

JUICE PRESS
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
JUICEPRESS
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
JUICEPRESSE
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
SLOWJUICER
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
WYCISKARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
SAFTPRESSE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
MEHUPURISTIN
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
PRESSE-AGRUMES
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
FRUITPERS
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
022278
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BRIGHT 022278

  • Page 1 022278 JUICE PRESS OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions JUICEPRESS SAFTPRESSE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung JUICEPRESSE MEHUPURISTIN BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös SLOWJUICER PRESSE-AGRUMES INSTRUCTIONS D’UTILISATION BETJENINGSVEJLEDNING Oversættelse af den originale vejledning Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 5 • Övervaka apparaten noga SÄKERHETSANVISNINGAR när den används av eller i Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. närheten av barn. • Följ alltid grundläggande • Undvik kontakt med rörliga säkerhetsanvisningar vid delar. användning av elektriska • Håll händer och redskap apparater. utanför bägaren när •...
  • Page 6 personer som saknar • Använd aldrig apparaten för erfarenhet och kunskap, om något annat ändamål än det de ges handledning eller får avsedda. instruktioner angående en • VARNING! Använd aldrig het säker användning av vätska i apparaten och starta apparaten och förstår de inte apparaten tom.
  • Page 7: Tekniska Data

    Placera pipkåpan på motorenheten. TEKNISKA DATA Kontrollera att pipkåpans läpp hakats fast Märkspänning 230 V ~ 50 Hz korrekt på fruktköttsbehållaren, så att Effekt 400 W denna hålls på plats. Volym, juicekanna 0,6 l Håll centrifugsilen i kanterna och passa in Volym, tillbringare för fruktkött den på...
  • Page 8 • Råsaften kan spädas med kolsyrat eller OBS! naturellt vatten. • Saftbägaren och fruktköttsbehållaren • Innehållet kan komposteras. blir fort fulla – var uppmärksam så att de inte svämmar över. UNDERHÅLL • Sätt strömbrytaren till avstängt läge när RENGÖRING beredningen är slutförd. Stäng av produkten och dra ut stickproppen.
  • Page 9 • Overvåk apparatet nøye når SIKKERHETSANVISNINGER det brukes av eller i Les bruksanvisningen nøye før bruk. nærheten av barn. • Følg alltid grunnleggende • Unngå kontakt med sikkerhetsanvisninger når du bevegelige deler. bruker elektriske apparater. • Hold hender og redskaper •...
  • Page 10 eller mental kapasitet, eller • Prøv aldri å blande harde, personer som mangler tørre substanser, det gjør erfaring med og kunnskap knivene sløve. om produktet, hvis de får • Ikke bruk apparatet til annet veiledning eller instruksjoner enn det som det er beregnet om sikker bruk av apparatet for.
  • Page 11: Tekniske Data

    SYMBOLER MONTERING ADVARSEL! Les bruksanvisningen. Ikke sett inn støpselet før produktet er ferdig montert. Godkjent i henhold til gjeldende Fjern all emballasje. direktiver/forskrifter. Vask alle deler utenom motorenheten Kassert produkt skal gjenvinnes i med varmt vann og oppvaskmiddel. La henhold til gjeldende forskrifter. tørke.
  • Page 12 Plasser en liten mengde matvarer i • De best egnede matvarene er appelsin, grapefrukt, sitron, lime, eple, melon, trakten. ananas, tomat, agurk og gulrot. Plasser materen i trakten. Trykk materen • Drikk fruktsaften umiddelbart for best mykt ned. For hardt trykk kan gi mindre smak.
  • Page 13: Sikkerhedsanvisninger

    • Hold godt øje med SIKKERHEDSANVISNINGER apparatet, når det bruges af Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt før brug. eller i nærheden af børn. • Følg altid de grundlæggende • Undgå kontakt med sikkerhedsanvisninger ved bevægelige dele. brug af elektriske apparater. • Hold hænder og redskaber •...
  • Page 14 med manglende erfaring og • Brug aldrig apparatet til viden, hvis de får hjælp eller andre formål end det, det er instrueres i sikker brug af beregnet til. apparatet og forstår de • VARNING! Brug aldrig varm risiko, som brug af dette væske i apparatet, og start ikke indebærer.
  • Page 15 Sæt tudhylsteret på motorenheden. TEKNISKE DATA Kontroller, at tudhylsterets kant sætter sig Mærkespænding 230 V ~ 50 Hz korrekt fast på beholderen til frugtkødet Effekt 400 W for at holde den på plads. Volumen, juicekande 0,6 l Hold centrifugesien i kanterne, og Volumen, kande til frugtkød placer den på...
  • Page 16: Vedligeholdelse

    • Saften kan fortyndes med kulsyreholdigt OBS! eller naturligt vand. • Saftbægeret og beholderen til frugtkød • Indholdet kan komposteres. fyldes hurtigt – pas på, at de ikke løber over. • Sæt afbryderen i slukket position, når VEDLIGEHOLDELSE tilberedningen er færdig. RENGØRINGSSERVICE Sluk for produktet, og tag stikket ud.
  • Page 17: Zasady Bezpieczeństwa

    • Obserwuj urządzenie, jeżeli ZASADY BEZPIECZEŃSTWA jest używane przez dzieci lub Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. w ich pobliżu. • Używając urządzeń • Unikaj kontaktu z ruchomymi elektrycznych, zawsze częściami urządzenia. przestrzegaj podstawowych • Trzymaj ręce i przybory z dala zasad bezpieczeństwa. od pojemnika, gdy •...
  • Page 18 • Urządzenia mogą używać • Nie umieszczaj urządzenia na dzieci w wieku od ośmiu lat, rozgrzanych powierzchniach osoby o obniżonej ani w ich pobliżu. sprawności fizycznej, • Nie używaj urządzenia na sensorycznej lub psychicznej zewnątrz pomieszczeń. oraz osoby, które nie używały • Nigdy nie próbuj używać go wcześniej, o ile uzyskają...
  • Page 19: Dane Techniczne

    • Urządzenie nie zawiera OPIS żadnych części, które może Ramię blokujące naprawić użytkownik. Wał napędowy Naprawy urządzenia mogą Pojemnik na sok być dokonywane wyłącznie Osłona dzióbka Dzióbek przez uprawniony personel Przełącznik serwisu. Sitko wirówki Pokrywka SYMBOLE Lejek 10. Popychacz Przeczytaj instrukcję obsługi. 11.
  • Page 20 OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA NA UWAGA! MIĄŻSZ Może być konieczne obrócenie sitka, aby Ustaw przełącznik w pozycji wyłączonej zapewnić prawidłowe dopasowanie. i wyciągnij wtyk z gniazda. Dopasuj pokrywkę do osłony dzióbka Opuść ramię blokujące (1). i pojemnika na miąższ. Dopilnuj, aby dopasować wypustki pokrywki do Zdejmij pokrywkę (8). wypustek osłony dzióbka.
  • Page 21 KONSERWACJA CZYSZCZENIE Wyłącz produkt i wyciągnij wtyk z gniazda. Zdemontuj wszystkie odłączane części, stosując się do wskazówek montażu w odwrotnej kolejności. Obchodź się ostrożnie z ostrymi nożami w sitku. Czyść moduł silnika szmatką zwilżoną łagodnym środkiem czyszczącym. Wytrzyj dokładnie do sucha. Nigdy nie zanurzaj modułu silnika w wodzie ani innym płynie. Umyj akcesoria ciepłą...
  • Page 22: Safety Instructions

    • Keep the appliance under SAFETY INSTRUCTIONS careful supervision when it is Read the operating instructions carefully before use. used by, or near children. • Always follow the safety • Avoid contact with moving instructions when using parts. electrical appliances. •...
  • Page 23 mental disabilities, or • Never attempt to mix hard, persons who lack experience dry substances, this will blunt or knowledge, if they are the blades. supervised or receive • Never use the appliance for instructions concerning the anything other than its safe use of the appliance and intended purpose.
  • Page 24: Technical Data

    INSTALLATION SYMBOLS WARNING! Read the instructions. Do not plug in the plug until the product is fully assembled. Approved in accordance with Remove all packaging material. the relevant directives. Wash all the parts except for the motor Recycle discarded product unit with warm water and washing-up in accordance with local liquid.
  • Page 25 Put the feeder in the funnel. Carefully • The most suitable produce is oranges, grapefruit, lemon, lime, apple, melon, press down the feeder. Pressing too hard ananas, tomato, cucumber and carrot. can reduce the amount of fruit juice. • Drink the fruit juice straight away for best Turn the power switch to the required taste.
  • Page 26: Sicherheitshinweise

    autorisierten SICHERHEITSHINWEISE Servicewerkstatt bringen. Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte • Ist das Kabel beschädigt, sorgfältig durchlesen! muss es von einem • Befolgen Sie immer die zugelassenen Servicevertreter grundlegenden oder anderem qualifizierten Sicherheitshinweise bei der Personal ausgetauscht Verwendung elektrischer werden, um Gefahren zu Geräte.
  • Page 27 • Den Netzstecker ziehen, Teile ganz zum Stillstand wenn das Gerät nicht gekommen sind, bevor der verwendet wird sowie bevor Mixbecher von der Teile ausgetauscht werden Motoreinheit abgenommen oder das Gerät gereinigt wird. wird. Mit dem Netzschalter • Das Gerät niemals in Betrieb ausschalten und den Stecker nehmen, wenn der Deckel ziehen.
  • Page 28: Technische Daten

    • Das Gerät ausschalten, den TECHNISCHE DATEN Stecker ziehen und warten, Nennspannung 230 V ~ 50 Hz bis alle beweglichen Teile Leistung 400 W Volumen Saftbehälter 0,6 l vollständig stillstehen, bevor Volumen, Fruchtfleischbehälter 1 l das Gerät unbeaufsichtigt Kabellänge 90 cm gelassen wird sowie vor dem Maße L 29 x B 20 x H 28 cm Gewicht...
  • Page 29: Bedienung

    Richten Sie den Fruchtfleischbehälter Setzen Sie den Stopfer in den mit dem Stift an der Motoreinheit aus. Einfüllschacht. Drücken Sie den Stopfer Der Fruchtfleischbehälter muss auf der leicht nach unten. Zu viel Druck kann die Motoreinheit sitzen. Saftmenge verringern. Setzen Sie die Ausgießerkappe auf Drehen Sie den Netzschalter auf die die Motoreinheit.
  • Page 30 • Verwenden Sie frisches Obst und Gemüse, Trocknen Sie das Gerät gründlich ab. Den da sie den meisten Saft enthalten. Motor niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Härtere und faserreichere Früchte und Gemüse, wie Banane, Mango oder Reinigen Sie das Zubehör mit warmem Avocado, eignen sich nicht für die Wasser und Spülmittel.
  • Page 31 sitä käytetään lasten TURVALLISUUSOHJEET läheisyydessä. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. • Vältä kosketusta liikkuviin • Noudata aina osiin. perusturvallisuusohjeita • Pidä kädet ja tarvikkeet sähkölaitteita käyttäessäsi. poissa kulhosta tuotteen • Lue kaikki ohjeet huolellisesti käydessä, muuten on ennen käyttöä. olemassa vakavan henkilövahingon ja/tai •...
  • Page 32 toimintarajoitus tai joilla ei • Älä koskaan yritä sekoittaa ole kokemusta tai tietoa, kovia, kuivia aineita, sillä se edellyttäen, että heitä tylsyttää terät. valvotaan tai opastetaan • Älä koskaan käytä laitetta tuotteen turvallisessa mihinkään muuhun kuin käytössä ja että he suunniteltuun ymmärtävät tuotteen käyttötarkoitukseen.
  • Page 33: Tekniset Tiedot

    ASENNUS SYMBOLIT VAROITUS! Lue käyttöohje. Älä kytke pistotulppaa pistorasiaan ennen kuin tuote on valmiiksi kasattu. Hyväksytty voimassa olevien Poista kaikki pakkausmateriaali. direktiivien/säädösten mukaisesti. Pese kaikki osat moottoriyksikköä lukuun ottamatta kuumalla vedellä ja Käytöstä poistettu tuote on pesuaineella. Anna kuivua. kierrätettävä voimassa olevien määräysten mukaisesti.
  • Page 34 Aseta työnnin suppiloon. Paina työnnin • Sopivimmat elintarvikkeet ovat appelsiini, greippi, sitruuna, lime, omena, meloni, varovasti alas. Liian suuri paine voi ananas, tomaatti, kurkku ja porkkana. vähentää hedelmämehun määrää. • Juo mehu heti, jotta se maistuu Kierrä virtakytkin halutun asetuksen parhaalta.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    technicien qualifié afin CONSIGNES DE SÉCURITÉ d’éviter tout danger. Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation. • Surveillez attentivement • Respectez toujours les l’appareil quand il est utilisé consignes de sécurité lors de par des enfants ou à l’utilisation d’appareils proximité...
  • Page 36 sur le cordon pour • Utilisez l’appareil débrancher la fiche. uniquement sur une surface sèche, stable et plane. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de • Ne pas placer l’appareil sur huit ans ainsi que par des ou à...
  • Page 37 • Rangez l’appareil et son DESCRIPTION cordon hors de la portée des Bras de verrouillage enfants. Arbre de transmission Gobelet à jus • L’appareil ne contient pas de Capuchon du bec verseur pièces pouvant être réparées Bec verseur par l’utilisateur. Toute Interrupteur réparation doit être effectuée Crépine centrifugeuse...
  • Page 38: Utilisation

    REMARQUE ! REMARQUE ! • Le gobelet à jus et le récipient à pulpe se Il peut être nécessaire de tourner la remplissent rapidement : attention au crépine centrifugeuse pour qu’elle s’adapte débordement. correctement. • Mettez l’interrupteur en position d’arrêt Adaptez le couvercle sur le capuchon une fois la préparation terminée.
  • Page 39: Entretien

    • Le jus de pomme frais peut brunir au contact de l’air. C’est un phénomène parfaitement normal qui peut être évité en ajoutant du jus de citron. • La pulpe résiduelle peut être utilisée dans des préparations pâtissières. • Le jus peut être dilué dans de l’eau gazeuse ou plate.
  • Page 40: Veiligheidsinstructies

    servicecentrum of ander VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gekwalificeerd personeel om Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig gevaar te voorkomen. door. • Houd het apparaat goed in • Volg altijd de algemene de gaten als het wordt veiligheidsinstructies bij het gebruikt door of in de buurt gebruik van elektrische van kinderen.
  • Page 41 apparaat reinigt. Schakel het • Gebruik het apparaat nooit apparaat uit met de aan/ zonder dat het deksel correct uit-schakelaar en trek de op de beker is geplaatst. stekker uit het stopcontact. • Gebruik het apparaat alleen Trek niet aan het snoer om op een droge, stabiele, de stekker uit het stopcontact vlakke ondergrond.
  • Page 42: Technische Gegevens

    • Bewaar het apparaat en het BESCHRIJVING snoer buiten bereik van Vergrendelingsarm kinderen. Aandrijfas Sapbeker • Het apparaat bevat geen Schenktuitafdekking onderdelen die door de Schenktuit gebruiker kunnen worden Aan/uit-schakelaar gerepareerd. Service mag Centrifugezeef alleen worden uitgevoerd Deksel door bevoegd Trechter 10.
  • Page 43 VRUCHTVLEESRESERVOIR LET OP! LEEGMAKEN Voor een juiste plaatsing kan het nodig zijn Zet de aan/uit-schakelaar in de uit-stand om de centrifugezeef te draaien. en trek de stekker eruit. Plaats het deksel op de Klap de vergrendelingsarm (1) omlaag. schenktuitafdekking en het vruchtvleesreservoir.
  • Page 44 ONDERHOUD SCHOONMAKEN Schakel het product uit en trek de stekker eruit. Demonteer alle verwijderbare onderdelen door de montage-instructies in omgekeerde volgorde te volgen. Ga voorzichtig om met de scherpe messen in de centrifugezeef. Maak de motoreenheid schoon met een doek die vochtig is gemaakt met een mild reinigingsmiddel.

Table des Matières