Page 1
024414 MASSAGE CUSHION WITH HEAT OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions MASSAGEDYNA MED VÄRME MASSAGEKISSEN MIT WÄRME BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung MASSASJEPUTE MED VARME HIERONTATYYNY LÄMMÖLLÄ BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös MASSAGEPUDE MED VARME...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
product is not in use, before SAFETY INSTRUCTIONS replacing parts and before • The product must only be cleaning. used for its intended purpose • Keep the product under and in accordance with these careful supervision when it is instructions. used by, or near children or •...
• Never use the product under SYMBOLS a quilt, blanket or cushion. Read the instructions. The product can overheat – risk of fire, and/or personal Safety class II injury. Approved in accordance with • Do not carry or pull the the relevant directives.
Page 6
Control unit for low, 2 times for medium and 3 times for intense, and press 4 times to switch of the ON/OFF button vibration function. Button for heat Button for spot massage down BUTTON FOR HEAT Lower part of the back Press the HEAT button for comforting heat Seat vibration during the massage.
Page 7
CLEANING • Pull out the plug and allow the product to cool before cleaning. • Clean with a soft, slightly damp sponge. • Do not expose the product to water or any other liquid. • Do not immerse the product in water or any other liquid.
Page 8
är isatt. Dra ut stickproppen SÄKERHETSANVISNINGAR när produkten inte används, • Produkten får endast före byte av delar samt före användas på avsett sätt och i rengöring. enlighet med dessa • Övervaka produkten noga anvisningar. när den används av eller i •...
• Använd inte produkten om SYMBOLER aerosolprodukter eller syrgas Läs bruksanvisningen. används i närheten. • Använd aldrig produkten Skyddsklass II under täcke, filt eller kudde. Godkänd enligt gällande Produkten kan överhettas direktiv/förordningar. – risk för brand och/eller Kasserad produkt ska återvinnas personskada.
Styrenhet SÄTESVIBRATION PÅ/AV-knapp Tryck på knappen SEAT VIBRATION för Knapp för värme att aktivera vibrationsfunktionen i sätet. Det finns 3 lägen. Tryck 1 gång för låg, 2 Knapp för punktmassage nedåt gånger för medelhög och 3 gånger för hög Nedre delen av ryggen intensitet, tryck 4 gånger för att stänga av Sätesvibration vibrationsfunktionen.
Page 11
UNDERHÅLL FELSÖKNING Produkten startar inte. FÖRVARING – Kontrollera att nätadaptern är Produkten ska förvaras torrt och svalt i sin korrekt isatt i nätuttaget. originalförpackning. Skydda produkten och – Använd inte produkten långa sladden från skarpa, spetsiga föremål som kan perioder utan paus. skada ytan.
Page 12
• Produktet må ikke forlates SIKKERHETSANVISNINGER uten tilsyn når støpselet er • Produktet skal kun brukes til koblet til stikkontakten. Trekk det formålet det er beregnet ut støpselet når produktet for og i samsvar med disse ikke er i bruk, før bytte av anvisningene.
• Stikk aldri noen gjenstander SYMBOLER inn i produktets åpninger. Les bruksanvisningen. • Produktet må ikke brukes hvis det brukes Beskyttelsesklasse II aerosolprodukter eller Godkjent i henhold til gjeldende oksygengass i nærheten. direktiver/forskrifter. • Bruk aldri produktet under Kassert produkt skal gjenvinnes dyne, teppe eller pute.
Page 14
Styreenhet SETEVIBRASJON PÅ/AV-knapp Trykk på knappen SEAT VIBRATION for å aktivere Knapp for varme vibrasjonsfunksjonen i setet. Det er 3 nivåer. Trykk 1 gang for lav, 2 ganger for middels og 3 Knapp for punktmassasje nederst ganger for høy intensitet, og 4 ganger for å slå Nedre del av ryggen av vibrasjonsfunksjonen.
Page 15
RENGJØRING • Trekk ut støpselet og la produktet kjøle seg ned før rengjøring. • Rengjør med myk, lett fuktet svamp. • Produktet må ikke utsettes for vann eller annen væske. • Ikke senk produktet ned i vann eller annen væske. •...
stikkontakten, når produktet SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ikke er i brug, før du udskifter • Produktet må kun anvendes dele og før rengøring. efter hensigten og i • Overvåg produktet nøje, overensstemmelse med når det bruges af eller i denne vejledning. nærheden af børn eller •...
Page 17
• Brug aldrig produktet under SYMBOLER en dyne, et tæppe eller en Læs brugsanvisningen. pude. Produktet kan blive overophedet – risiko for Beskyttelsesklasse II brand og/eller personskade. • Bær eller træk ikke produktet Godkendt i henhold til gældende direktiver/forordninger. i ledningen. Kasserede produkter skal •...
Page 18
Opbevaringslomme til styreenhed VIBRATIONER I SÆDET Vibrerende siddepude Tryk på knappen SEAT VIBRATION for at aktivere funktionen for vibrationer i sædet. Der er 3 tilstande. Tryk 1 gang for lav, 2 gange Styreenhed for middel og 3 gange for høj intensitet, tryk TIL/FRA-knap 4 gange for at slukke for vibrationsfunktionen.
VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDING OPBEVARING Produktet starter ikke. – Kontroller, at netadapteren er sat Produktet skal opbevares et tørt og køligt sted korrekt i stikkontakten. i den originale emballage. Beskyt produktet og – Brug ikke produktet i længere ledningen mod skarpe, spidse genstande, der perioder uden pause.
• Nigdy nie pozostawiaj ZASADY BEZPIECZEŃSTWA produktu bez nadzoru, jeżeli • Produktu można używać wtyk jest podłączony do wyłącznie w określony gniazda. Wyjmij wtyk sposób, zgodnie z niniejszą z gniazda, gdy nie używasz instrukcją. urządzenia, przed wymianą • Po zakończeniu korzystania części oraz przed czyszczeniem. z urządzenia i przed •...
• Nie wkładaj żadnych • Nie stosuj produktu na przedmiotów w otwory wrażliwą skórę ani u osób produktu. z zaburzeniami krążenia. • Nie używaj produktu • Nigdy nie umieszczaj na w miejscach, gdzie używano produkcie ciężkich aerozoli lub tlenu. przedmiotów. Unikaj ostrych krawędzi. • Nie używaj produktu pod kołdrą, kocem ani poduszką.
Page 22
Wbudowany wskaźnik LED podświetla wybrane MASAŻ PUNKTOWY funkcje w poduszce. Automatyczne wyłączanie Gdy funkcja masażu jest aktywna, naciśnij po 15 minutach. Regulowana elastyczna dowolny przycisk, aby ją zatrzymać i skupić taśma montażowa do łatwego zamocowania masaż w jednym miejscu. Gdy jest aktywny na dowolnym siedzisku. Schowek na pilot masaż...
Dolna część pleców ZASILACZ SIECIOWY Mechanizm masujący działa na dolną część W zestawie znajduje się zasilacz sieciowy do pleców. użytku w domu lub biurze. Zasilacz podłącza się na spodzie modułu sterującego. Podłącz Całe plecy zasilacz do gniazda. Produkt wyposażono Mechanizm masujący działa w górę i w dół w uziemiony wtyk, który pasuje wyłącznie do pleców.
• Verwenden Sie niemals SICHERHEITSHINWEISE Nägel oder andere • Das Produkt darf nur Metallgegenstände mit dem bestimmungsgemäß und Produkt. gemäß diesen Anweisungen • Lassen Sie das Produkt verwendet werden. niemals unbeaufsichtigt, • Ziehen Sie nach der wenn der Stecker in der Verwendung sowie vor der Steckdose steckt.
wenn das Produkt nicht für die professionelle anderweitig beschädigt ist. Verwendung vorgesehen. • Das Kabel vor heißen • Das Produkt darf nicht im Oberflächen schützen. Freien verwendet werden. • Verwenden Sie das Produkt • Verwenden Sie dieses Produkt niemals während Sie nicht bei Kleinkindern, Men- schlafen oder wenn Sie schen mit Einschränkungen...
BESCHREIBUNG BEDIENUNG Massiert den oberen und unteren Rücken EIN/AUS-SCHALTER mit Wärme und Bewegung (das Produkt Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um hat 4 Positionen: ganzer Rücken, oberer die Massagefunktion zu aktivieren. Die Rücken, unterer Rücken und Demo-Zyklus). Anzeigeleuchte beginnt zu leuchten. Um Die verschiedenen Funktionen, Punkt-, Zonen- die Massagefunktion auszuschalten, oder Vollmassage mit oder ohne Wärme und...
Page 27
die Taste. Die Anzeigeleuchte erlischt. Aus • Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Sicherheitsgründen kann die Heizung nur aktiviert werden, wenn die Massagefunktion • Das Produkt darf weder Wasser noch aktiviert ist. anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden. •...
Page 28
käytetä, ennen osien vaihtoa TURVALLISUUSOHJEET ja ennen puhdistusta. • Tuotetta saa käyttää vain • Valvo tuotetta huolellisesti, asianmukaisesti ja näiden kun sitä käyttävät lapset tai ohjeiden mukaisesti. toimintarajoitteiset henkilöt • Vedä pistotulppa aina tai kun sitä käytetään lasten pistorasiasta käytön jälkeen tai toimintarajoitteisten ja ennen puhdistusta.
alla. Tuote voi ylikuumentua Hyväksytty sovellettavien - tulipalon ja/tai direktiivien/säädösten mukaisesti. henkilövahinkojen vaara. Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien • Älä kanna tai vedä tuotetta määräysten mukaisesti. johdosta. TEKNISET TIEDOT • Pysäytä tuote asettamalla kaikki säätimet pois päältä Teho 36 W Jännite 12 V...
Page 30
Kaukosäädin ISTUIMEN VÄRÄHTELY ON/OFF-painike Aktivoi istuimen värähtelytoiminto painamalla Lämmityspainike SEAT VIBRATION -painiketta. Toiminnolla on kolme tilaa. Paina 1 kerran matalalle, 2 kertaa Pistehieronta alaspäin keskitasolle ja 3 kertaa korkealle intensiteetille, Alaselkä paina 4 kertaa kytkeäksesi värähtelytoiminnon Istuimen värähtely pois päältä. Pistehieronta Pistehieronta ylöspäin LÄMMITYSPAINIKE...
PUHDISTUS • Vedä pistotulppa ulos ja anna tuotteen jäähtyä ennen puhdistusta. • Puhdista pehmeällä, kostealla sienellä. • Älä altista tuotetta vedelle tai muille nesteille. • Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. • Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita, harjoja, bensiiniä/ valopetrolia, kiillotusaineita, liuottimia tai vastaavia.
• Ne laissez jamais l’appareil CONSIGNES DE SÉCURITÉ sans surveillance quand la • L’appareil ne peut être utilisé prise est branchée. que de la manière prévue et Débranchez la prise de conformément à ces courant lorsque l’appareil consignes. n’est pas utilisé, avant de •...
Page 33
vous endormez pas pendant des personnes endormies ou l’utilisation. inconscientes. • N’insérez jamais d’objets • N’utilisez pas l’appareil sur dans les ouvertures de des personnes à la peau l’appareil. sensible ou souffrant d’une mauvaise circulation • N’utilisez pas l’appareil si des sanguine.
intégral, avec ou sans chauffe, et siège vibrant REMARQUE ! à trois vitesses – sont sélectionnées à l’aide de Pour des raisons de sécurité, le produit la télécommande filaire. Le voyant à LED intégré s’éteint automatiquement au bout de indique la fonction sélectionnée du coussin. Arrêt 15 minutes.
Haut du dos ADAPTATEUR SECTEUR Le mécanisme masse la partie supérieure du Adaptateur secteur fourni pour utilisation à dos. domicile ou au bureau. L’adaptateur secteur se raccorde au-dessous de la télécommande. Bas du dos Branchez l’adaptateur secteur sur une prise Le mécanisme masse la partie inférieure du secteur.
in combinatie met het VEILIGHEIDSINSTRUCTIES product. • Het product mag alleen • Laat het product nooit worden gebruikt zoals onbeheerd achter als de bedoeld en in stekker nog in het stopcontact overeenstemming met deze zit. Trek de stekker uit het instructies.
• Bescherm het snoer tegen • Gebruik het product niet op warme oppervlakken. kleine kinderen, personen met een beperking of op • Gebruik het product nooit personen die slapen of wanneer u slaapt en zorg dat bewusteloos zijn. u tijdens het gebruik niet in slaap valt.
Page 38
BESCHRIJVING GEBRUIK Masseert het bovenste en onderste deel van SCHAKELAAR de rug met warmte en beweging (het product Activeer de massagefunctie door op de AAN/ heeft 4 standen: de hele rug, het bovenste UIT-knop te drukken. Het indicatorlampje deel van de rug, het onderste deel van de gaat branden.
Om veiligheidsredenen kan warmte niet • Stel het product niet bloot aan water of een andere vloeistof. worden geactiveerd als de massagefunctie niet geactiveerd is. • Dompel het product niet onder in water of een andere vloeistof. • Gebruik nooit schurende MASSAGEZONES reinigingsmiddelen, borstel, benzine/ Gebruik de zoneknoppen om te kiezen welk...