Sunjoy A102007903 Instructions De Montage Et De Sécurité
Sunjoy A102007903 Instructions De Montage Et De Sécurité

Sunjoy A102007903 Instructions De Montage Et De Sécurité

Pavillons, pergolas et gazebos

Liens rapides

PAVILLONS & PERGOLAS
GAZEBO
A102007903
PL Instrukcje montażu i bezpieczeństwa
FR Instructions de montage et de sécurité
IT Istruzioni di montaggio e sicurezza
PT Instruções de montagem e segurança
ES Instrucciones de montaje y seguridad
SI Navodila za montažo in varnostna navodila
HU Összeszerelési és biztonsági utasítások
BG Инструкции за монтаж и безопасност
RO Instrucțiuni de asamblare și siguranță
NL Montage- en veiligheidsinstructies
DK Monterings- og sikkerhedsinstruktioner
FI Kokoonpano- ja turvallisuusohjeet
www.sunjoyonline.eu
helpme@sunjoyonline.eu
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sunjoy A102007903

  • Page 1 PAVILLONS & PERGOLAS GAZEBO A102007903 PL Instrukcje montażu i bezpieczeństwa FR Instructions de montage et de sécurité IT Istruzioni di montaggio e sicurezza PT Instruções de montagem e segurança ES Instrucciones de montaje y seguridad SI Navodila za montažo in varnostna navodila HU Összeszerelési és biztonsági utasítások...
  • Page 2 2 | 66...
  • Page 3 Für Schäden jeglicher Art die aufgrund von Naturgewalten auftreten wird keine Garantie übernommen. 3 | 66...
  • Page 4 4 | 66...
  • Page 5 Before assembling or using the product, remove the packaging material or keep it to store the product for the winter. 5 | 66...
  • Page 6 Any kinds of damages due to acts of nature (weather damage) are not covered. 6 | 66...
  • Page 7 7 | 66...
  • Page 8 8 | 66...
  • Page 9 9 | 66...
  • Page 10 10 | 66...
  • Page 11: Instrukcje Bezpieczeństwa

    PL PAWILONY, PERGOLE I ALTANY WAŻNE Przed rozpoczęciem montażu produktu dokładnie przeczytaj instrukcje. Postępuj zgodnie z kolejnością kroków przedstawionych w instrukcjach montażu. Przechowuj instrukcje w bezpiecznym miejscu do późniejszego wglądu. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Proszę przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa i zachować je do późniejszego użytku. Przed montażem lub używaniem produktu usuń...
  • Page 12 Części metalowe są pokryte cienką warstwą oleju konserwującego. Niektóre części mogą mieć więcej smaru niż normalnie. W takim przypadku użyj szmatki, aby usunąć nadmiar oleju. Dla własnego bezpieczeństwa noś kask, rękawice i solidne buty. Części metalowe mogą mieć ostre krawędzie i mogą być śliskie. Upewnij się, że nie ma trwałego obciążenia śniegiem.
  • Page 13 Blaknięcie i działanie warunków atmosferycznych Drewno jest produktem naturalnym i z czasem zmienia się. Długotrwała ekspozycja na słońce może naturalnie prowadzić do blaknięcia koloru. Ekstremalne warunki pogodowe, wahania temperatury oraz wysokie/niskie wilgotności powodują, że drewno się rozszerza i kurczy, co może prowadzić do odkształceń i pęknięć.
  • Page 14: Important

    FR PAVILLONS, PERGOLAS ET GAZEBOS IMPORTANT Avant de commencer à assembler le produit, lisez attentivement les instructions. Suivez l'ordre des étapes tel qu'indiqué dans les instructions de montage. Conservez les instructions dans un endroit sûr pour une consultation ultérieure. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez suivre les instructions de sécurité...
  • Page 15: Directives D'entretien Des Matériaux

    Assurez-vous qu'il n'y a pas de charge de neige permanente. Elle doit être retirée immédiatement. Il en va de même pour la pluie et d'autres formes de charge. Le produit peut être utilisé à des températures proches de zéro. Cependant, le stockage du produit doit se faire à une température d'au moins 10 °C.
  • Page 16: Nettoyage

    Conservation au sec L'humidité prolongée et l'humidité élevée ou basse peuvent être nuisibles pour le bois. Les fissures ou les éclats résultant d'extrêmes en dehors de la plage d'humidité normale de 35 à 65 % ne sont pas couverts par notre garantie. Il est conseillé de prévenir l'exposition prolongée à l'humidité. Nettoyage Un nettoyage léger fréquent est recommandé.
  • Page 17: Istruzioni Di Sicurezza

    IT PADIGLIONI, PERGOLE E GAZEBO IMPORTANTE Prima di iniziare a montare il prodotto, leggi attentamente le istruzioni. Segui l'ordine dei passaggi come indicato nelle istruzioni di montaggio. Tieni le istruzioni in un luogo sicuro per riferimenti futuri. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si prega di seguire le istruzioni di sicurezza elencate di seguito e di conservarle per un uso futuro.
  • Page 18: Stoccaggio (Specificamente Per L'inverno)

    Assicurati che non ci sia un carico di neve permanente. Deve essere rimosso immediatamente. Lo stesso vale per la pioggia e altre forme di carico. Il prodotto può essere utilizzato a temperature vicine allo zero. Tuttavia, lo stoccaggio del prodotto deve avvenire a una temperatura di almeno 10 °C. Se necessario, lascia che il tessuto si scaldi a una temperatura superiore a 10 °C per un tempo sufficiente prima di piegarlo, in modo che non si rompa durante la piegatura.
  • Page 19: Smaltimento Del Prodotto

    Pulizia Si raccomanda una pulizia leggera frequente. Spolvera regolarmente con un panno morbido leggermente umido e poi asciuga (seguendo la direzione della venatura del legno). Per una pulizia più accurata, usa un panno morbido e una soluzione di sapone delicato (diluisci 1/4 di tazza di sapone per piatti delicato in 1 gallone di acqua calda).
  • Page 20: Instruções De Segurança

    PT PAVILHÕES, PERGOLADOS E GAZEBOS IMPORTANTE Antes de começar a montar o produto, leia atentamente as instruções. Siga a ordem dos passos conforme mostrado nas instruções de montagem. Guarde as instruções em um lugar seguro para referência futura. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Por favor, siga as instruções de segurança listadas abaixo e mantenha-as para uso posterior.
  • Page 21 Certifique-se de que não há carga de neve permanente. Deve ser removida imediatamente. O mesmo se aplica à chuva e outras formas de carga. O produto pode ser usado a temperaturas próximas de zero. No entanto, o armazenamento do produto deve ser feito a uma temperatura de pelo menos 10 °C. Se necessário, permita que o tecido aqueça a uma temperatura acima de 10 °C por tempo suficiente antes de dobrá-lo, para que não quebre durante a dobragem.
  • Page 22: Descarte Do Produto

    Limpeza Recomenda-se uma limpeza leve frequente. Limpe regularmente com um pano macio ligeiramente umedecido e depois seque (seguindo a direção dos veios da madeira). Para uma limpeza mais completa, use um pano macio e uma solução de sabão suave (dilua 1/4 de xícara de detergente líquido suave em 1 galão de água morna).
  • Page 23: Instrucciones De Seguridad

    ES PABELLONES, PÉRGOLAS Y GAZEBOS IMPORTANTE Antes de comenzar a montar el producto, lea las instrucciones cuidadosamente. Siga el orden de los pasos según se indica en las instrucciones de montaje. Guarde las instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por favor, siga las instrucciones de seguridad que se enumeran a continuación y guárdelas para su uso futuro.
  • Page 24 Asegúrate de que no haya carga de nieve permanente. Debe ser retirada de inmediato. Lo mismo se aplica a la lluvia y otras formas de carga. El producto puede usarse a temperaturas cercanas a cero. Sin embargo, el almacenamiento del producto debe ser a una temperatura de al menos 10 °C. Si es necesario, deja que la tela se caliente a una temperatura superior a 10 °C durante un tiempo suficiente antes de plegarla, para que no se rompa durante el plegado.
  • Page 25: Eliminación Del Producto

    Limpieza Se recomienda una limpieza ligera frecuente. Quita el polvo regularmente utilizando un paño suave ligeramente húmedo y luego seca (siguiendo la dirección de la veta de la madera). Para una limpieza más profunda, utiliza un paño suave y una solución de jabón suave (diluir 1/4 de taza de jabón para platos suave en 1 galón de agua tibia).
  • Page 26: Varnostna Navodila

    SI PAVILJONI, PERGOLE IN GAZEBO POMEMBNO Pred začetkom sestavljanja izdelka natančno preberite navodila. Sledite zaporedju korakov, kot je prikazano v navodilih za montažo. Navodila shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo. VARNOSTNA NAVODILA Prosimo, upoštevajte spodaj navedena varnostna navodila in jih hranite za poznejšo uporabo. Pred sestavljanjem ali uporabo izdelka odstranite embalažni material ali ga shranite za shranjevanje izdelka pozimi.
  • Page 27 Za lastno varnost nosite čelado, rokavice in trdne čevlje. Kovinski deli imajo lahko ostre robove in so morda mastni. Poskrbite, da ne bo trajne snežne obremenitve. To je treba takoj odstraniti. Enako velja za dež in druge vrste obremenitev. Izdelek se lahko uporablja pri temperaturah blizu ničle. Vendar pa mora biti izdelek shranjen pri temperaturi vsaj 10 °C.
  • Page 28 ČIŠČENJE Priporočljivo je pogosto lahkotno čiščenje. Redno odstranjujte prah z rahlo vlažno mehko krpo, nato jo obrišite do suhega (po smeri lesnih vlaken). Za temeljitejše čiščenje uporabite mehko krpo in nežno milnico (zmešajte 1/4 skodelice blagih sredstev za pomivanje posode z 1 galono tople vode). Oprati z vodo in takoj osušiti površine z mehko krpo.
  • Page 29 HU PAVILONOK, PERGOLÁK ÉS KERTI PAVILONOK FONTOS Mielőtt elkezdené a termék összeszerelését, alaposan olvassa el az utasításokat. Kövesse az összeszerelési utasításokban szereplő lépések sorrendjét. Tartsa az utasításokat biztonságos helyen a későbbi hivatkozáshoz. BIZTONSÁGI ÚTITÁSAÍTÁSOK Kérjük, kövesse az alábbi biztonsági utasításokat, és őrizze meg őket későbbi használatra. Az összeszerelés vagy a termék használata előtt távolítsa el a csomagolóanyagot, vagy tartsa meg azt a termék téli tárolásához.
  • Page 30 Gondoskodjon arról, hogy ne legyen tartós hóterhelés. Ezt azonnal el kell távolítani. Ugyanez vonatkozik az esőre és más típusú terhelésekre is. A termék nulla fok körüli hőmérsékleten használható. Azonban a terméket legalább 10 °C hőmérsékleten kell tárolni. Ha szükséges, hagyja, hogy a szövet legalább 10 °C feletti hőmérsékleten kellően felmelegedjen a hajtogatás előtt, hogy elkerülje a szövet törését hajtogatás közben.
  • Page 31 TISZTÍTÁS Ajánlott a gyakori, könnyű tisztítás. Rendszeresen törölje le a port enyhén nedves, puha ruhával, majd törölje szárazra (a fa erezete mentén). Alaposabb tisztításhoz használjon puha ruhát és enyhe szappanos oldatot (1/4 csésze enyhe mosogatószert keverjen 1 gallon meleg vízhez). Öblítse le vízzel, majd azonnal törölje szárazra a felületeket egy puha ruhával.
  • Page 32: Инструкции За Безопасност

    BG ПАВИЛЬОНИ, ПЕРГОЛИ И ГАЗЕБОСИ ВАЖНО Преди да започнете сглобяването на продукта, прочетете внимателно инструкциите. Следвайте реда на стъпките, както е показано в инструкциите за сглобяване. Съхранявайте инструкциите на безопасно място за бъдеща справка. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ МОЛЯ, СПАЗВАЙТЕ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА УПОТРЕБА.
  • Page 33 Текстилните материали не трябва да влизат в контакт с остри предмети. Винтовете, които свързват тръбите със съединителите, трябва да се затягат ръчно с помощта на шестостенен ключ или автоматична отвертка, настроена на максимално ниво 2, за да се предотвратят повреди на частите. Металните...
  • Page 34 ДЪРВО Частите от дърво изискват грижа и внимание през целия си живот, за да се запази красивият им външен вид. Правилната поддръжка и грижа ще помогнат на дървените изделия да изглеждат красиви за дълго време. Моля, следвайте тези указания за поддръжка на дървените повърхности. Избледняване...
  • Page 35: Instrucțiuni De Siguranță

    RO PAVILIOANE, PERGOLE ȘI FOIȘOARE IMPORTANT Înainte de a începe montajul produsului, citiți cu atenție instrucțiunile. Urmați ordinea pașilor așa cum este prezentată în instrucțiunile de asamblare. Păstrați instrucțiunile într-un loc sigur pentru consultări ulterioare. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Vă rugăm să respectați instrucțiunile de siguranță enumerate mai jos și să le păstrați pentru utilizare ulterioară.
  • Page 36 Asigurați-vă că nu există o încărcătură permanentă de zăpadă. Aceasta trebuie îndepărtată imediat. Aceeași regulă se aplică și pentru ploaie și alte forme de încărcătură. Produsul poate fi utilizat la temperaturi apropiate de zero. Cu toate acestea, depozitarea produsului trebuie să se facă la o temperatură de cel puțin 10°C.
  • Page 37 Menținerea uscat: Umiditatea prelungită și umiditatea ridicată sau scăzută pot fi dăunătoare pentru lemn. Crăpăturile sau fisurile din extremele de umiditate care ies din intervalul normal de 35-65% nu sunt acoperite de garanția noastră. Este recomandat să preveniți expunerea prelungită la umiditate. Curățare: Se recomandă...
  • Page 38: Veiligheidsinstructies

    NL PAVILLONS, PERGOLA'S & TENTOONSTELLINGSRUIMTES BELANGRIJK Voordat u begint met het monteren van het product, leest u de instructies zorgvuldig door. Volg de volgorde van de stappen zoals weergegeven in de montage-instructies. Bewaar de instructies op een veilige plaats voor later gebruik.
  • Page 39 Zorg ervoor dat er geen permanente sneeuwbelasting is. Deze moet onmiddellijk worden verwijderd. Hetzelfde geldt voor regen en andere vormen van belasting. Het product kan worden gebruikt bij temperaturen dicht bij nul. De opslag van het product moet echter plaatsvinden bij een temperatuur van ten minste 10°C.
  • Page 40 Droog houden: Langdurige vochtigheid en hoge of lage luchtvochtigheid kunnen schadelijk zijn voor hout. Barsten of splijten door extremen buiten het normale luchtvochtigheidsbereik van 35-65% vallen niet onder onze garantie. Het is raadzaam om langdurige blootstelling aan vocht te vermijden. Reinigen: Regelmatig licht schoonmaken wordt aanbevolen.
  • Page 41: Sikkerhedsinstruktioner

    DK PAVILLONER, PERGOLAS & GAZEBOS VIGTIGT Læs instruktionerne omhyggeligt, før du begynder at samle produktet. Følg rækkefølgen af trinnene som vist i monteringsvejledningen. Opbevar instruktionerne et sikkert sted til senere reference. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg venligst de sikkerhedsinstruktioner, der er angivet nedenfor, og gem dem til senere brug. Før samling eller brug af produktet, fjern emballagematerialet eller opbevar det til at opbevare produktet om vinteren.
  • Page 42 Sørg for, at der ikke er permanent snebelastning. Det skal fjernes med det samme. Det samme gælder for regn og andre former for belastning. Produktet kan bruges ved temperaturer tæt på frysepunktet. Dog skal opbevaring af produktet finde sted ved en temperatur på mindst 10°C. Hvis nødvendigt, lad stoffet opvarmes over 10°C i tilstrækkelig tid, før det foldes, så...
  • Page 43: Bortskaffelse Af Produktet

    Holde det tørt: Langvarig fugt og høj eller lav luftfugtighed kan være skadeligt for træet. Revner eller brud udenfor det normale luftfugtighedsområde på 35-65% er ikke dækket af vores garanti. Det anbefales at undgå langvarig udsættelse for fugt. Rengøring: Hyppig let rengøring anbefales. Støv regelmæssigt af med en let fugtig blød klud og tør af (i træets fiberretning).
  • Page 44 FI PAVILLONIT, PERGOLAT & KESÄKIOSKIT TÄRKEÄÄ Lue ohjeet huolellisesti ennen tuotteen kokoamista. Noudata kokoamisohjeissa esitettyjen vaiheiden järjestystä. Säilytä ohjeet turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä varten. TURVAOHJEET Noudata alla olevia turvallisuusohjeita ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Ennen kuin kokoat tai käytät tuotetta, poista pakkamateriaali tai säilytä se talveksi tuotteen säilytystä varten. Tätä tuotetta saa käyttää...
  • Page 45 Varmista, ettei pysyvää lumikuormaa ole. Se on poistettava heti. Sama koskee sadetta ja muita kuormituksen muotoja. Tuotetta voidaan käyttää lähes nollassa olevissa lämpötiloissa. Tuotteen varastointi on kuitenkin suoritettava vähintään 10 °C:ssa. Jos tarpeen, anna kankaan lämmetä yli 10 °C:n lämpötilassa riittävän ajan ennen taittamista, jotta se ei mene rikki taitettaessa.
  • Page 46: Tuotteen Hävittäminen

    Pysyttele kuivana: Pitkäaikainen kosteus ja korkea tai matala kosteus voivat olla haitallisia puulle. Halkeilu tai murtuminen normaalin kosteushaarukan (35-65 %) ulkopuolella ei kuulu takuun piiriin. Pitkän kosteudelle altistumisen estäminen on suositeltavaa. Puhdistus: Suosittelemme säännöllistä kevyttä puhdistusta. Pyyhi pöly säännöllisesti kevyesti kostealla pehmeällä...
  • Page 47 WERKZEUG / TOOLS / NÁŘADÍ / NARZĘDZIA / OUTILS /STRUMENTI / FERRAMENTAS / HERRAMIENTAS / ORODJA / SZERSZÁMOK/ ИНСТРУМЕНТИ /UNELTE / GEREEDSCHAP / VÆRKTØJER / TYÖKALUT WICHTIG / IMPORTANT / DŮLEŽITÉ / DÔLEŽITÉ / WAŻNE / IMPORTANTE POMEMBNO / FONTOSAK / ВАЖНО / BELANGRIJK / VIGTIGT / TÄRKEÄ Benötigt/e Personen für Aufbau / People needed for installation work / Lidé...
  • Page 48 TEILELISTE / PARTS LIST / KUSOVNÍK / LISTA CZĘŚCI / LISTE DES PIÈCES / ELENCO DEI PEZZI / LISTA DE PEÇAS / LISTA DE PARTES /SEZNAM DELOV / ALKATRÉSZEK LISTÁJA / СПИСЪК С ЧАСТИ / LISTĂ DE PIESE / ONDERDELENLIJST / DEL LISTE / OSALUETTELO Label Part Number Part Image...
  • Page 49 Label Part Number Part Image P00060143801 P00070064101 P00070064201 P00070064301 P00080025301 P00570069501 Label Part Number Description Part Image M10*95 H010010306 H050030001 H040010004 H030050058 ST4.8*30 H010020011 M6*15 H010020022 M6*40 H030030010 ST8*35 H040050020 49 | 66...
  • Page 50 Label Part Number Description Part Image H050080007 H050080008 H010010285 M10*65 H070010003 H010020025 M6*60 H090990002 H090010017 H090030005 H090010015 50 | 66...
  • Page 51 51 | 66...
  • Page 52 52 | 66...
  • Page 53 53 | 66...
  • Page 54 54 | 66...
  • Page 55 55 | 66...
  • Page 56 56 | 66...
  • Page 57 57 | 66...
  • Page 58 58 | 66...
  • Page 59 59 | 66...
  • Page 60 60 | 66...
  • Page 61 61 | 66...
  • Page 62 62 | 66...
  • Page 63 63 | 66...
  • Page 64 64 | 66...
  • Page 65 Country of Origin: China Production Number: xxxxxxxxxx 65 | 66...
  • Page 66 SunWay Europe GmbH WrangelstraBe 100 10997 Berlin Germany E-Mail: helpme@sunjoyonline.eu www.sunjoyonline.eu...

Table des Matières