Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Thermometer
Termometer / Termometer / Termometer /
Termometr / Thermometer / Lämpömittari /
Thermomètre / Thermometer
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for
future reference.
(Translation of the original instructions)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen
før brug. Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 021295,021296
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BRIGHT 021295

  • Page 1 Item no. 021295,021296 Thermometer Termometer / Termometer / Termometer / Termometr / Thermometer / Lämpömittari / Thermomètre / Thermometer OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! future reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Ret til ændringer forbeholdes. Den seneste version af betjeningsvejledningen findes på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się...
  • Page 3 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 021295, 021296 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 5: Tekniska Data

    SÄKERHETSANVISNINGAR SYMBOLER Läs bruksanvisningen. Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. TEKNISKA DATA Sändarfrekvens (trådlös kommunikation) 433,92 MHz Sändningsavstånd ≤60 m Batteri (säljs separat) 2x LR03 AAA Mätområde (inomhus) 0°C (32°F) – 50°C (122°F) Mätområde (utomhus) -39,9°C (-39,8°F) –...
  • Page 6: Handhavande

    Klocka Tidsformat BILD 1 FUNKTIONSKNAPPAR IN/OUT -knapp MEM/+ -knapp SET/°C/°F -knapp BILD 2 HANDHAVANDE FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Öppna batterifacket på baksidan av mottagaren och sätt i batterierna med rätt polaritet. Sätt tillbaka batterifackslocket. Öppna batterifacket på baksidan av sändaren och sätt i batterierna med rätt polaritet.
  • Page 7 MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKA Håll knapp (3) intryckt i cirka 3 sekunder för att bekräfta. Displayfältet för 12/24-timmarsvisning blinkar. Tryck på knapp (2) för att ställa in 12/24-timmarsvisning. Tryck på knapp (3) igen för att bekräfta. Displayfältet för timma blinkar. Tryck på knapp (2) för att ställa in rätt timma. Tryck på...
  • Page 8 – Tryck två gånger för att visa lägsta uppmätta inom- respektive utomhustemperatur. – Tryck tre gånger för att gå tillbaka och visa de aktuella temperaturerna. Håll knapp (2) intryckt i cirka 3 sekunder för att återställa högsta och lägsta temperatur. VÄXLING MELLAN VISNING AV INOMHUS- OCH UTOMHUSTEMPERATUR Tryck kortvarigt på...
  • Page 9: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER SYMBOLER Les bruksanvisningen. Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter. Kassert produkt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende forskrifter. TEKNISKE DATA Senderfrekvens (trådløs kommunikasjon) 433,92 MHz Senderavstand ≤60 m Batteri (selges separat) 2x LR03 AAA Måleområde (innendørs) 0 °C (32 °F) – 50 °C (122 °F) Måleområde (utendørs) -39,9 °C (-39,8 °F) –...
  • Page 10: Før Første Gangs Bruk

    Klokke Klokkeformat BILDE FUNKSJONSKNAPPER IN/OUT-knapp MEM/+-knapp SET/°C/°F-knapp BILDE BRUK FØR FØRSTE GANGS BRUK Åpne batterirommet på baksiden av mottakeren og sett batteriene inn med riktig polaritet. Sett batteridekselet tilbake på plass. Åpne batterirommet på baksiden av senderen og sett batteriene inn med riktig polaritet. Sett batteridekselet tilbake på...
  • Page 11 MANUELL INNSTILLING AV KLOKKE Hold knappen (3) inne i ca. 3 sekunder for å bekrefte. Displayfeltet for 12- eller 24-timersvisning blinker. Trykk på knapp (2) for å stille inn 12-/24-timersvisning. Trykk på knapp (3) igjen for å bekrefte. Displayfeltet for time blinker.
  • Page 12 – Trykk to ganger for å vise laveste målte innendørs- og utendørstemperatur. – Trykk tre ganger for å gå tilbake og vise den aktuelle temperaturene. Hold knapp (2) trykket inn i ca. 3 sekunder for å tilbakestille høyeste og laveste temperatur. VEKSLING MELLOM VISNING AV INNENDØRS- OG UTENDØRSTEMPERATUR Trykk kort på...
  • Page 13: Sikkerhedsinstruktioner

    SIKKERHEDSINSTRUKTIONER SYMBOLER Læs betjeningsvejledningen. Godkendt i henhold til gældende direktiver/ forordninger. Kasserede produkter skal genbruges i overensstemmelse med gældende regler. TEKNISKE DATA Sendefrekvens (trådløs kommunikation) 433,92 MHz Sendeafstand ≤60 m Batteri (sælges separat) 2x LR03 AAA Måleområde (indendørs) 0°C (32°F) - 50°C (122°F) Måleområde (udendørs) -39,9°C (-39,8°F) - 59,9°C (139,8°F) Dimensioner (indendørsenhed)
  • Page 14: Før Første Brug

    Tidsformat FIGUR 1 FUNKTIONSKNAPPER IN/OUT-knap MEM/+-knap SET/°C/°F-knap FIGUR 2 HÅNDTERING FØR FØRSTE BRUG Åbn batterirummet på bagsiden af modtageren, og sæt batterierne i med den korrekte polaritet. Sæt batteridækslet på plads igen. Åbn batterirummet på bagsiden af senderen, og sæt batterierne i med korrekt polaritet.
  • Page 15: Manuel Indstilling Af Uret

    MANUEL INDSTILLING AF URET Tryk på knappen (3) og hold den nede i ca. 3 sekunder for at bekræfte. Displayfeltet for 12/24-timersvisningen blinker. Tryk på knappen (2) for at indstille 12/24-timersvisningen. Tryk på knappen (3) igen for at bekræfte. Displayets timefelt blinker.
  • Page 16 – Tryk én gang for at vise den højeste målte indendørs eller udendørs temperatur. – Tryk to gange for at få vist den laveste målte inde- og udetemperatur. – Tryk tre gange for at gå tilbage og se de nuværende temperaturer.
  • Page 17: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/rozporządzeniami. Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. DANE TECHNICZNE Częstotliwość nadajnika (w komunikacji bezprzewodowej) 433,92 MHz Zasięg nadajnika ≤60 m Akumulator (do kupienia osobno) 2x LR03 AAA Zakres pomiaru (w pomieszczeniach) 0°–50°C (32–122°F) Zakres pomiaru (na zewnątrz) -39,9–59,9°C (-39,8–139,8°F) Wymiary (moduł...
  • Page 18: Przyciski Funkcyjne

    Zegar Format czasu RYS. PRZYCISKI FUNKCYJNE IN/OUT -knapp MEM/+ -knapp SET/°C/°F -knapp RYS. OBSŁUGA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Otwórz komorę baterii z tyłu odbiornika i włóż baterie, zachowując prawidłową polaryzację. Załóż z powrotem pokrywkę komory baterii. Otwórz komorę baterii z tyłu nadajnika i włóż baterie, zachowując prawidłową polaryzację. Załóż z powrotem pokrywkę...
  • Page 19 RĘCZNE USTAWIANIE ZEGARA Naciśnij przycisk (3) i przytrzymaj go przez około 3 sekundy, aby potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu miga format 12-/24-godzinny. Naciśnij przycisk (2), aby wybrać 12- lub 24-godzinny format wyświetlania czasu. Naciśnij ponownie przycisk (3), aby potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu miga wartość godziny. Naciśnij przycisk (2), aby ustawić...
  • Page 20 – Naciśnij raz, aby wyświetlić najwyższą zarejestrowaną temperaturę wewnętrzną i zewnętrzną. – Naciśnij dwa razy, aby wyświetlić najniższą zarejestrowaną temperaturę wewnętrzną i zewnętrzną. – Naciśnij trzy razy, aby powrócić do aktualnej temperatury. Naciśnij przycisk (2) i przytrzymaj go przez około 3 sekundy, aby zresetować wartości najwyższej i najniższej temperatury. PRZEŁĄCZANIE MIĘDZY WYŚWIETLANIEM TEMPERATURY WEWNĘTRZNEJ I ZEWNĘTRZNEJ Naciśnij krótko przycisk (1), aby przełączyć...
  • Page 21: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS SYMBOLS Read the instructions. Approved in accordance with the relevant directives. Recycle discarded product in accordance with local regulations. TECHNICAL DATA Transmitter frequency (wireless communication) 433.92 MHz Transmission range ≤60 m Battery sold separately) 2x LR03 AAA Measuring range (indoors) 0°C (32°F) –...
  • Page 22: Function Buttons

    Clock Time format FIG. FUNCTION BUTTONS IN/OUT button MEM/+ button SET/°C/°F button FIG. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Open the battery compartment on the back of the receiver and insert the batteries with the correct polarity. Replace the battery compartment cover. Open the battery compartment on the back of the transmitter and insert the batteries with the correct polarity.
  • Page 23 MANUAL SETTING OF CLOCK Press the button (3) for about 3 seconds to confirm. The display field for 12/24 hour display flashes. Press the button (2) to set 12/24 display. Press the button (3) again to confirm. The display field for hours flashes.
  • Page 24 – Press three times to go back and show the actual temperatures. Press the button (2) for about 3 seconds to reset the highest and lowest temperature. SWITCHING BETWEEN DISPLAYING THE INDOOR AND OUTDOOR TEMPERATURE Tap the button (1) to switch between showing the indoor and outdoor temperature on the display.
  • Page 25: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SYMBOLE Die Bedienungsanleitung lesen. Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/ Verordnungen. Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem Recycling zuzuführen. TECHNISCHE DATEN Senderfrequenz (drahtlose Kommunikation) 433,92 MHz Sendeentfernung ≤60 m Batterie (separat erhältlich) 2x LR03 AAA Messbereich (Innenbereich) 0 °C– 50 °C Messbereich (Außenbereich) -39,9 °C (-39,8 °F) –...
  • Page 26: Bedienung

    Uhrzeit Zeitformat ABB. 1 FUNKTIONSTASTEN Taste IN/OUT Taste MEM/+ Taste SET/°C/°F ABB. 2 BEDIENUNG VOR DER ERSTMALIGEN VERWENDUNG Das Batteriefach auf der Rückseite des Empfängers öffnen und die Batterien mit der richtigen Polarität einsetzen. Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder ein. Das Batteriefach auf der Rückseite des Senders öffnen und die Batterien mit der richtigen Polarität einsetzen.
  • Page 27: Manuelles Einstellen Der Uhr

    MANUELLES EINSTELLEN DER UHR Die Taste (3) zum Bestätigen etwa 3 Sekunden gedrückt halten. Das Display für die 12-/24-h-Anzeige blinkt. Die Taste (2) drücken, um die 12-/24-h-Anzeige einzustellen. Die Taste (3) zum Bestätigen erneut drücken. Das Display für die Stunden blinkt. Die Taste (2) drücken, um die richtige Stunde einzustellen.
  • Page 28 – Einmal drücken, um die höchste gemessene Innen- bzw. Außentemperatur anzuzeigen. – Zweimal drücken, um die niedrigste gemessene Innen- bzw. Außentemperatur anzuzeigen. – Dreimal drücken, um zurückzukehren und die aktuellen Temperaturen anzuzeigen. Die Taste (2) zum Zurücksetzen der höchsten und niedrigsten Temperatur etwa 3 Sekunden gedrückt halten.
  • Page 29: Tekniset Tiedot

    TURVALLISUUSOHJEET SYMBOLIT Lue käyttöohje. Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/säädösten mukaisesti. Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti. TEKNISET TIEDOT Lähettimen taajuus (langaton viestintä) 433,92 MHz Lähetysetäisyys ≤60 m Paristo (myydään erikseen) 2x LR03 AAA Mittausalue (sisätiloissa) 0 °C (32 °F) – 50 °C (122 °F) Mittausalue (ulkona) -39,9 °C (-39,8°F) –...
  • Page 30: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Kello Aikaformaatti KUVA 1 TOIMINTOPAINIKKEET IN/OUT-painike MEM/+-painike SET/°C/°F -painike KUVA 2 KÄYTTÖ ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Avaa vastaanottimen takana oleva paristolokero ja aseta paristot paikalleen oikean napaisuuden mukaisesti. Sulje paristolokeron suojus. Avaa lähettimen takana oleva paristolokero ja aseta paristot paikalleen oikean napaisuuden mukaisesti. Sulje paristolokeron suojus.
  • Page 31: Lämpötilan Näyttö °C / °F

    KELLON MANUAALINEN ASETUS Vahvista painamalla ja pitämällä painiketta (3) painettuna noin 3 sekunnin ajan. 12/24-tunnin näyttö vilkkuu. Aseta 12/24-tunnin näyttö painamalla painiketta (2). Vahvista painamalla painiketta (3) uudelleen. Tuntilukema vilkkuu. Aseta tuntilukema painamalla painiketta (2). Vahvista painamalla painiketta (3) uudelleen. Minuuttilukema vilkkuu.
  • Page 32 – Paina kaksi kertaa näyttääksesi alimman mitatun sisä- ja ulkolämpötilan. – Paina kolme kertaa palataksesi takaisin ja näyttääksesi nykyiset lämpötilat. Nollaa ylin/alin lämpötila painamalla ja pitämällä painiketta (2) painettuna noin 3 sekunnin ajan. VAIHTO SISÄ- JA ULKOLÄMPÖTILAN NÄYTÖN VÄLILLÄ Paina painiketta (1) vaihtaaksesi sisä- ja ulkolämpötilan näytön välillä.
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ PICTOGRAMMES Lisez le mode d’emploi. Homologué selon les directives/règlements en vigueur. Le produit en fin de vie doit être recyclé conformément à la réglementation en vigueur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fréquence standard (communication sans fil) 433,92 MHz Distance d’émission ≤60 m Batterie (vendue séparément) 2x LR03 AAA...
  • Page 34: Boutons De Fonctionnement

    Horloge Format d’affichage horaire FIG. 1 BOUTONS DE FONCTIONNEMENT Bouton IN/OUT Bouton MEM/+ Bouton SET/°C/°F FIG. 2 UTILISATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Ouvrez le compartiment des piles à l’arrière du récepteur et insérez les piles en faisant attention à la polarité. Remettez en place le couvercle du compartiment à...
  • Page 35: Réglage Manuel De L'horloge

    RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE Maintenez le bouton (3) enfoncé pendant 3 secondes environ pour confirmer. L’écran 12/24 heures clignote. Appuyez sur le bouton (2) pour régler l’affichage 12/24 heures. Appuyez à nouveau sur le bouton (3) pour confirmer. L’écran d’affichage des heures clignote. Appuyez sur le bouton (2) pour régler l’heure.
  • Page 36 – Appuyez une fois pour afficher la température mesurée la plus haute à l’intérieur et à l’extérieur. – Appuyez deux fois pour afficher la température mesurée la plus basse à l’intérieur et à l’extérieur. – Appuyez trois fois pour revenir à l’affichage de la température actuelle.
  • Page 37: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SYMBOLEN Lees de gebruiksaanwijzing. Goedgekeurd volgens de geldende richtlijnen/ verordeningen. Afgedankte producten moeten worden gerecycled volgens de geldende voorschriften. TECHNISCHE GEGEVENS Zenderfrequentie (draadloze communicatie) 433,92 MHz Zendafstand ≤60 m Accu (apart verkrijgbaar) 2x LR03 AAA Meetbereik (binnenshuis) 0 °C (32 °F) – 50 °C (122 °F) Meetbereik (buitenshuis) -39,9 °C (-39,8 °F) –...
  • Page 38: Vóór Het Eerste Gebruik

    Klok Tijdsindeling AFB. 1 FUNCTIEKNOPPEN IN/OUT -knop MEM/+ -knop SET/°C/°F-knop AFB. 2 AANWENDING VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Open het batterijvak aan de achterkant van de ontvanger en plaats de batterijen met de juiste polariteit. Plaats het deksel van het batterijvak terug. Open het batterijvak aan de achterkant van de zender en plaats de batterijen met de juiste polariteit.
  • Page 39: Klok Handmatig Instellen

    KLOK HANDMATIG INSTELLEN Houd knop (3) ongeveer 3 seconden ingedrukt om te bevestigen. Het displayveld voor 12/24-uurs weergave knippert. Druk op knop (2) om 12/24-uurs weergave in te stellen. Druk nogmaals op knop (3) om te bevestigen. Het displayveld voor uur knippert. Druk op knop (2) om het juiste uur in te stellen.
  • Page 40 – Druk één keer voor weergave van de hoogste gemeten binnen- resp. buitentemperatuur. – Druk twee keer voor weergave van de laagste gemeten binnen- resp. buitentemperatuur. – Druk drie keer om terug te gaan en de actuele temperaturen weer te geven. Houd knop (2) ongeveer 3 seconden ingedrukt om de hoogste en laagste temperatuur te resetten.

Ce manuel est également adapté pour:

021296

Table des Matières