Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bluetooth®
Bluetooth®
Blood Pressure Monitor
Blood Pressure Monitor
Tensiomètre Bluetooth®|
Misuratore di pressione con
tecnologia Bluetooth®
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Bluetooth® Blut-
druck-Messgerät
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crane HO5-CDBP-1

  • Page 1 Bluetooth® Bluetooth® Blood Pressure Monitor Blood Pressure Monitor Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Bluetooth® Blut- druck-Messgerät Tensiomètre Bluetooth®| Misuratore di pressione con tecnologia Bluetooth® ID: #05006...
  • Page 67 Sécurité ................75 Utilisation conforme à l'usage prévu .........75 Consignes de sécurité ............77 Vérifier le contenu de livraison ........81 App Crane Connect ............82 Compatibilité .................83 Description de l'appareil ..........83 Éléments de commande ............. 84 Écran ..................85 Affichage DEL .................87...
  • Page 68 Répertoire Évaluation des résultats de mesure .......105 Troubles du rythme cardiaque .........105 Classifications WHO .............106 Nettoyage et entretien ...........109 Remplacement des piles ............110 Rangement ................110 Recherche d'erreurs ............111 Données techniques ............116 Référence affichages............119 Informations fabricant ........... 119 Déclaration de conformité ..........120 Élimination ...............121 Élimination de l'emballage ..........
  • Page 69: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu/Pièces Contenu de livraison⁄ Pièces de l’appareil Ordinateur de Affichage de la pres- mesure sion diastolique Affichage décom- Brassard pression d'air Tubulure de Affichage place brassard mémoire Piles AAA, 4x Affichage valeur pouls Affichage de la Écran classification des Touche SET valeurs de mesure selon WHO Touche Utilisateur 2...
  • Page 70: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 71 Codes QR Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smart- phone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.* Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont égale- ment disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch.
  • Page 72: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de ce tensio- mètre Bluetooth®. Il contient des informa- tions importantes pour la mise en service et l'utilisation. Pour garantir une compréhension facile, le tensiomètre Bluetooth® sera désignée par la suite seulement par «tensiomètre».
  • Page 73: Légende Des Symboles

    Généralités Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur le tensiomètre ou sur l'emballage. AVERTISSEMENT! Ce terme signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.
  • Page 74 Généralités Ce symbole identifie les appareils de la classification d'appareil type BF. Ce symbole indique que l'appareil doit être protégé de l'humidité. Ce symbole signale que vous devez lire et conserver le mode d'emploi. Avec ce symbole sont marquées les indica- tions fabricant (voir chapitre «Informations fabricant»).
  • Page 75 Généralités Ce symbole indique les appareils utilisés avec du courant continu (voir chapitre «Données techniques»). Ce symbole signale des prescriptions lé- gales pour l'élimination d'appareils électriques (voir chapitre «Élimination»). Ce symbole signale des prescriptions lé- gales pour l'élimination d'accus et piles (voir chapitre «Indications de recyclage»).
  • Page 76: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Le tensiomètre est conçu pour la mesure non-invasive et la surveillance de la tension artérielle de personnes adultes (patients). On affiche en outre sur l'écran du ten- siomètre la fréquence du pouls. Le tensiomètre avertit d'éventuels troubles du rythme cardiaque.
  • Page 77: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capaci- tés physiques et mentales), ou manque d'expérience et connaissance (par exemple des enfants).
  • Page 78 Sécurité connaissances s'ils sont sous surveil- lance ou instruits au sujet de l'utilisa- tion sûre du tensiomètre et s'ils com- prennent les risques en résultant. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d'emballage. Les enfants peuvent s'y emmêler et s'étouffer en jouant avec. AVERTISSEMENT! Risques en cas de maniement non conforme de piles!
  • Page 79 Sécurité − Ne court-circuitez pas les piles. − N'ouvrez pas les piles. − Pour éviter des fuites de piles, utilisez dans le tensiomètre seulement des piles du même type. − Si nécessaire, nettoyez les contacts des piles et de l'appareil avant d'insérer les piles.
  • Page 80 Sécurité AVIS! Risque d'endommagement! L'utilisation inappropriée du ten- siomètre peut provoquer des ré- sultats de mesure inexacts et des dommages sur le tensiomètre. − N'exposez pas le tensiomètre à des champs magnétiques puissants (par ex. transformateurs) pour éviter des erreurs dans la transmission des données ou l'endommagement du tensiomètre.
  • Page 81: Vérifier Le Contenu De Livraison

    Vérifier le contenu de livraison − Ne plongez pas le tensiomètre dans l'eau et ne le rincez pas sous l'eau courante. − Protégez le brassard et la tubulure de brassard d'objets coupants et pointus. − Ne pliez pas la tubulure de brassard. −...
  • Page 82: App Crane Connect

    Le tensiomètre sert à mesurer la tension artérielle et le pouls. Les données mesurées sont transmises via Blue- tooth® à un smartphone ou une tablette. Avec l'app Crane Connect gratuite (ci-après «app»), vous pouvez enregistrer et analyser ces données sur le smartphone ou la tablette.
  • Page 83: Compatibilité

    Description de l'appareil Compatibilité Les smartphones et tablettes équipés de Bluetooth® Smart Ready (Bluetooth® 4.0) sont compatibles avec le tensiomètre et l'app: • Apple® iPhone® 4s et versions supérieures • Apple® iPad® de la 3 génération et versions supérieures • Apple® iPad mini™ de la 1ère génération et versions supérieures • Apple®...
  • Page 84: Éléments De Commande

    Description de l'appareil Éléments de commande A travers les éléments de commande, différents réglages peuvent être effectués sur l'ordinateur de mesure (voir figure A). Élément de Fonctions commande − Démarrer/arrêter des Touche Utilisateur 1 mesures et touche Utilisateur 2 − Appeler les mesures −...
  • Page 85: Écran

    Description de l'appareil Écran Sur l'écran sont affichées différentes données (voir figure B). Affichage Description Affichage de la On affiche ici la date. Elle est date enregistrée avec les valeurs de mesure. Il est donc utile de régler la bonne date sur l'ordi- nateur de mesure.
  • Page 86: Affichage Place Mémoire

    Description de l'appareil Affichage Description Affichage place mé- On affiche ici la place de moire mémoire utilisée pour la me- sure actuelle. Par utilisateur, 60 places de mémoire sont disponibles. Affichage valeur On affiche ici en coups par pouls minute (bpm) le pouls sai- si pendant la mesure du tensiomètre.
  • Page 87: Affichage Del

    Description de l'appareil Affichage Description Affichage arythmie/ Ce symbole clignote pendant pouls la mesure pour montrer que le pouls est en train d'être mesuré. Après la mesure, cet affichage signale d'éventuels troubles de rythme cardiaque pendant la mesure. Vous pouvez trou- ver des détails au chapitre “Évaluation de mesures”.
  • Page 88: Modes De L'appareil

    Description de l'appareil Couleur Signification Jaune Légère hypertonie Orange Hypertonie moyenne Rouge Hypertonie forte Modes de l'appareil Le tensiomètre a cinq différents modes de travail expli- qués par la suite. L'éclairage de l'écran s'éteint dans tous les modes lors- qu'il n'y a pas d'activité utilisateur pendant plus de 30 secondes.
  • Page 89 Description de l'appareil A partir du mode sommeil, vous pouvez changer vers les autres modes comme suit: Mode Commutation Mode réglage pour Appuyez sur la touche «SET» la date et l'heure pour arriver dans le mode réglage de la date et l'heure et pour activer ou désactiver Bluetooth®.
  • Page 90: Mode Réglage

    Description de l'appareil Mode réglage Dans le mode réglage, vous pouvez régler le format de l'heure, la date, l'heure et le transfert automatique de données (voir chapitre «Régler l'ordinateur de mesure»). Mode mesure Dans le mode mesure, vous pouvez effectuer des me- sures de tension et les faire transférer automatiquement vers l'app sur votre smartphone ou tablette (voir chapitre «Effectuer la mesure»).
  • Page 91: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Insertion piles AVIS! N'utilisez pas votre tensiomètre avec des accus rechargeables. 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles sur le côté inférieur de l'appareil. 2. Insérez les quatre piles faisant partie du contenu de la livraison dans le compartiment à...
  • Page 92: Installation De L'app

    L'ordinateur de mesure est maintenant prêt pour l'utilisation. Installation de l'app 1. Téléchargez l'app Crane Connect gratuite de l'App Store ou du Google Play Store. Vous avez également la possibilité de télécharger l'app par un scan des codes QR suivants:...
  • Page 93: Créer Un Compte

    Mise en service Pour iOS: Pour Android™: Vous pouvez également télécharger l'app sous l'URL suivant: www.cranesportsconnect.com/downloads. 2. Installez l'app sur votre smartphone ou tablette. Suivez à cet effet les instructions sur l'écran. Créer un compte Le tensiomètre dispose de 2 places mémoire utilisateur dans lesquels vous ainsi que par ex.
  • Page 94: Paramétrer L'utilisateur

    Mise en service Vous pouvez également créer vos données d'utilisateur sur la page Internet suivante: www.cranesportsconnect.com. Paramétrer l'utilisateur Pour que le tensiomètre transmette les données cor- rectes à votre smartphone ou tablette, vous devez affec- ter maintenant Utilisateur 1 ou 2 du tensiomètre à votre compte utilisateur.
  • Page 95: Utilisation

    Utilisation Utilisation Effectuer la mesure ATTENTION! Risque de blessure! Si vous utilisez le tensiomètre de manière inappropriée, il y a risque de blessure, entre autres une incidence sur la circulation du sang. − Évitez une pression persistante dans le brassard, par ex. en pliant la tubulure de brassard ou par des mesures longues et fréquentes.
  • Page 96 Utilisation AVIS! Afin d'obtenir des résultats de mesure optimaux, respectez les règles de base suivantes lors de la mesure de la tension artérielle. − Si possible, mesurez votre tension toujours à la même heure pour que les valeurs soient comparables. −...
  • Page 97 Utilisation − Parlez à un médecin avant d'utiliser le tensiomètre sur des femmes enceintes. − N'utilisez pas le tensiomètre ensemble avec des appareils chirurgicaux à haute fréquence. − N'utilisez l'appareil que sur des personnes avec une circonférence de bras de 22 à 35 cm. −...
  • Page 98: Préparer Mesure

    Utilisation Le tensiomètre perd la date et l'heure si les piles sont vides ou remplacées. Mais les données de mesure enregistrées restent conservées. − Pour économiser l'énergie des piles, le dispositif d'arrêt automatique met le tensiomètre en mode sommeil si aucune touche n'a été utilisée sur l'ordinateur de mesure pendant plus d'une minute.
  • Page 99 Utilisation 1. Assurez-vous que la fonction Bluetooth® de votre smartphone ou tablette est activée. 2. Démarrez l'app si ce n'est pas déjà fait. 3. Activez les touches utilisateur avec le (voir figure A). poussoir ON/OFF 4. Assurez-vous que Bluetooth® est activé également sur votre ordinateur de mesure (voir chapitre «Régler l'ordinateur de mesure»).
  • Page 100: Prendre La Bonne Posture Corporelle

    Utilisation Prendre la bonne posture corporelle Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou couchée (voir figures E et F). Respectez dans tous les cas les consignes suivantes: 1. Le brassard doit se trouver approximativement à hauteur de votre cœur, mais pas plus haut. 2.
  • Page 101 Utilisation Tous les éléments sont affichés brièvement. Vous voyez ensuite sur l'écran pendant une seconde la dernière mesure. Si aucune mesure n'a encore eu lieu, l'appareil ne montre pas de valeurs. 2. Maintenant, le brassard se gonfle et vous sentez comment il se durcit (voir figure A).
  • Page 102: Transfert Manuel De Données

    Utilisation 6. Le symbole Bluetooth® à l'écran clignote. Le tensiomètre essaie maintenant pendant env. 30 secondes d'établir une connexion vers l'app (voir figures A et B). 7. Dès qu'une connexion est établie, le clignotement du symbole Bluetooth® s'arrête et toutes les don- nées de mesure sont transmises automatiquement à...
  • Page 103: Consulter Des Valeurs De Mesure Sur L'ordinateur De Mesure

    Utilisation 4. Dès qu'une connexion a pu être établie, le clignote- ment du symbole Bluetooth® s'arrête et toutes les données de mesure sont transmises automatique- ment à l'app. 5. Après la transmission réussie, le symbole Bluetooth® s'éteint à l'écran. L'appareil passe en mode sommeil. Si une transmission n'est pas possible, l'écran affiche le symbole Bluetooth®...
  • Page 104: Supprimer Valeurs De Mesure

    Utilisation Les données sont affichées dans cet ordre: • Valeurs moyennes de toutes les mesures • Valeurs moyennes des sept dernières mesures entre 05.00 h et 09.00 h • Valeurs moyennes des sept dernières me- sures entre 18.00 h et 20.00 h • 60ème mesure (la plus récente) jusqu'à...
  • Page 105: Évaluation Des Résultats De Mesure

    Évaluation des résultats de mesure vous voulez supprimer les valeurs. 4. Touches les touches Utilisateur 1 Utilisateur 2 en même temps pendant 3 se- condes. Sur l’écran apparait «CL --» et ensuite «CL 00» (voir figure A). Toutes les données de mesure de l’utilisateur corres- pondant sont supprimées.
  • Page 106: Classifications Who

    Évaluation des résultats de mesure La fonction de détection d'arythmie du tensiomètre peut constater d'éventuelles troubles du rythme cardiaque. Si l'appareil constate des irrégularités dans le pouls, ceci est affiché après la mesure avec le symbole d'arythmie (voir figure B). La détection d'arythmie peut indi- quer une maladie mais ne donne pas de diagnostic sûr.
  • Page 107 Évaluation des résultats de mesure Catégorie Systole Diastole Mesure des valeurs de tension mmHG) mmHG) artérielle Optimal < 120 < 80 Contrôlez ré- gulièrement vous-même votre tension artérielle. Normal 80 – 84 Contrôlez ré- – 129 gulièrement vous-même votre tension artérielle.
  • Page 108 Évaluation des résultats de mesure Les DEL sur le tensiomètre et les symboles fléchés à l'écran affichent dans quelle zone se trouve la tension artérielle mesurée. Si les valeurs de systole et diastole se trouvent dans deux zones WHO différentes, l'appareil affiche la zone supérieure des deux.
  • Page 109: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVIS! Risque d'endommagement! Si vous nettoyez le tensiomètre de manière non conforme, vous pou- vez l'endommager. − N'utilisez aucun agent de net- toyage ou de solvant. − N'utilisez aucune brosse métal- lique ou en nylon, ainsi qu'au- cun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu'un couteau, une spatule...
  • Page 110: Remplacement Des Piles

    Nettoyage et entretien Remplacement des piles AVIS! Après le remplacement des piles, vous de- vez régler à nouveau le format de date, la date et l'heure. Mais les données de mesure enregistrées restent conservées. Si après l'allumage de l'ordinateur de mesure, rien n'est affiché...
  • Page 111: Recherche D'erreurs

    Recherche d'erreurs Recherche d'erreurs En cas de dysfonctionnement, vérifiez dans un premier temps les points suivants avant d'envoyer le tensiomètre en réparation. Si des codes erreur sont affichés à l'écran, procédez comme suit: 1. Passez l'ordinateur de mesure en mode sommeil en appuyant sur la touche SET, la touche Utilisateur 1 (voir figure A).
  • Page 112 Recherche d'erreurs Problème Causes et solutions L'écran affiche le Le brassard n'est pas sur le haut code erreur «E3». du bras. − Remettez le brassard correctement. − Répétez la mesure. L'écran affiche le Une erreur de mesure est code erreur «E4». survenue.
  • Page 113 Recherche d'erreurs Problème Causes et solutions L'écran affiche le Une transmission Bluetooth® code erreur «E7» n'est pas possible. et l'affichage Si vous aviez tout préparé pour Bluetooth®. la transmission automatique, répétez la mesure ou trans- mettez les données de mesure manuellement.
  • Page 114 Recherche d'erreurs Problème Causes et solutions L'écran affiche le Votre smartphone ou code erreur «E7» tablette ne fonctionne pas et l'affichage correctement. Bluetooth®. − Éteignez complètement puis rallumez votre smartphone ou tablette. L'installation de l'app sur votre smartphone ou tablette n'a pas abouti.
  • Page 115 Recherche d'erreurs Problème Causes et solutions Les données de Vous avez effectué plus de mesure enregistrées 60 mesures sans connexion à ne sont pas entière- l'app. ment transmises. Le tensiomètre peut mémori- ser 60 mesures par utilisateur. Ensuite, la première mesure est écrasée par la dernière.
  • Page 116: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: MD 4000 Modèle: HO5-CDBP-1 No d'article: 92126 EAN: 20021023 Alimentation électrique: piles, 4 x 1,5 V CC, type LR03/AAA Classification Pièce d'application type BF Mode d'exploitation Exploitation permanente Classe de protection Alimentation électrique interne Indice de protection...
  • Page 117 Données techniques Sécurité d'anesthésie L'appareil n'est pas autorisé pour catégorie AP ou APG. Méthode de calcul Mesure de tension artérielle oscillométrique non invasive sur le haut du bras Exactitude de mesure Écart standard maximal autorisé selon examen clinique: systolique 8 mmHg/diastolique 8 mmHg Plage de mesure Pression brassard:...
  • Page 118 Données techniques Environnement de stockage: Température: - 25 °C à + 70 °C Humidité de l'air: jusqu'à 93 % Sous réserve de modifications des indications techniques sans notification pour des raisons d'actualisation. Cet appareil correspond à la norme européenne EN 60601-1-2 et est soumis à des mesures de précaution par- ticulières concernant la compatibilité...
  • Page 119: Référence Affichages

    Informations fabricant Référence affichages La représentation suivante montre l'écran avec tous les segments d'affichage. A l'aide de cette représentation, vous pouvez contrôler si l'écran affiche parfaitement des valeurs mesurées. Informations fabricant Fabricant: Grandway Technology (Shenzhen) Limited Block 7, Zhu Keng Industrial Zone, Ping Shan District, 518118 Shenzhen, PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA...
  • Page 120: Déclaration De Conformité

    93/42/CEE: Texte court de la déclaration de conformité: Krippl-Watches déclare par la présente que le tensiomètre Bluetooth® (No modèle HO5-CDBP-1) est conforme aux exigences de base et des autres dispositions pertinentes des directives R&TTE 1999/5/CE et RoHS 2011/65/UE et de la directive pour produits médicaux 93/42/CEE.
  • Page 121: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l'appareil usagé (Applicable dans l'Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 122 Élimination Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu légalement à déposer toutes les piles et accus, qu'ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu'ils puissent être éliminés dans le respect de l'environne- ment.
  • Page 124: Compatibilité Électromagnétique

    Compatibilité électromagnétique...
  • Page 125 Compatibilité électromagnétique...
  • Page 126 Compatibilité électromagnétique...
  • Page 127 Compatibilité électromagnétique...
  • Page 128 Compatibilité électromagnétique...
  • Page 130: Indications De Protections De Marque

    Indications de protection de marque Google Play™ et Android™ sont des marques déposées de Google Inc. Apple, le logo Apple, iPad et iPhone sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux USA et dans d’autres pays. App Store est une marque de service Apple Inc. La marque verbale et les logos Bluetooth®...
  • Page 195: Garantie

    Kundendienst • service AprÈs-vente gefüllte Garantiekarte zusammen mit dem 00800/52323000 service@produktservice.info defekten Produkt an: / Envoyez la carte de Artikel-Nr./N° d´art.: Modell: HO5-CDBP-1 04/2015 92126 garantie remplie en commun avec le produit Kostenfreie Hotline défectueux à : Krippl Watches Hotline gratuite Bahnhofstr.
  • Page 199: Conditions De Garantie

    Garantie Conditions de garantie La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livrai-son effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Page 200 Garantie La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est va- lable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et con-forme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie.

Ce manuel est également adapté pour:

92126

Table des Matières