• Yokogawa ne peut engager sa responsabilité en cas de dommage causé aux tiers lors de Utilisation du RAKD en toute sécurité l'utilisation de cet appareil si ce dommage était imprévisible ou indirect.
Page 6
• Si l'appareil est utilisé sur des procédés • Prendre toutes les précautions nécessaires afin dangereux, éviter tout contact avec le fluide. de ne pas laisser tomber le RAKD pendant son • Dans le cas d'un appareil antidéflagrant, transport. Tout déplacement de l'appareil doit se reporter impérativement au chapitre 8...
1. Introduction 1.1 Certificat de non dangerosité Retour de votre appareil L'installation et l'exploitation du RAKD se feront sans problème si les recommandations de ce manuel sont respectées. Cependant, si l'appareil doit être renvoyé pour réparation ou vérification, observer les recommandations suivantes: En conformité...
Page 8
1. Introduction Receiver : Sender : Delivery Note (for EU-Countries) Date : Ref. REPAIR for comm. no. __________________________ We are sending following type of article via forwarding agent : Yusen Air ; Raunheim/Frankfurt Item Article Unit Price Total Price Type (MS-Code) ________________________________ Ä...
Page 9
1. Introduction Receiver : Sender : PROFORMA INVOICE (for Third-party-Countries) Date : Ref. REPAIR for comm. no. __________________________ We are sending following type of article via forwarding agent : Yusen Air ; Raunheim/Frankfurt Item Article Unit Price Total Price Type (MS-Code) ________________________________ Ä...
Page 10
Se si desidera ricevere i manuali operativi di prodotti Ex in lingua locale, mettersi in Alle Betriebsanleitungen für ATEX Ex bezogene contatto con l’ufficio Yokogawa più vicino o con un Produkte stehen in den Sprachen Englisch, Deutsch rappresentante.
1. Introduction 1.3 Description générale Ce manuel décrit l'installation, le fonctionnement et les opérations de maintenance du RAKD, le lire avec beaucoup d'attention avant d'utiliser l'appareil. Noter que les versions spécialement réalisées à la demande du client ne sont pas décrites dans ce manuel.
être éloignés d'au moins 250 mm de l'appareil. Afin d'éviter toute interférence, la distance entre deux RAKD placés côte à côte doit être d'au moins 300 mm. Ne pas exposer l'appareil à des pressions supérieures à la pression de fonctionnement indiquée, se reporter aux spécifications.
Page 14
2. PRECAUTIONS Vérifier que le flotteur (5)* se déplace librement en surveillant l'aiguille. L'aiguille doit suivre les mouvments du flotteur. Dans le cas contraire, le flotteur et le tube de mesure (1;21) doivent être nettoyés Déplacer délicatement l'aiguille avec le doigt et vérifier si son déplacement correspond à la valeur mesurée. Si le déplacement semble anormal, l'indicateur (14) doit être remplacé.
Schémas de raccordement Vous reporter aux schémas de ce chapitre. Les RAKD disposant d'un transmetteur électronique ou de contacts limites possèdent un ou deux connecteurs passe-câble à l'arrière. Dans le tableau ci-dessous, le connecteur inférieur est représenté par "S" et le connecteur supérieur par "T".
C = 2320nF L = 0.15mH L = 97mH KEMA 00ATEX 1037X PTB 00ATEX 2081 T; S = connecteurs passe-câble F3.EPS Fig. 3-2 RAKD avec 2 contacts limites associé à un relais transmetteur en version Ex- IM 1R1B30-F-H 3 - 2...
PTB 00ATEX 2081 T; S = connecteur T; S = connecteur passe-c passe-câble Fig. 3-3 RAKD en version Ex- avec transmetteur électronique et alimentation, avec un contact limite supplémentaire ou une sortie pulse avec relais transmetteur. 3 - 3 IM 1R1B30-F-H...
3. INSTALLATION 3.2.2 Connecteur passe-câble Suivre la procédure de connexion ci-après: - dénuder le blindage sur une longueur d'environ 15 mm (fig. 3-4) et glisser l'écrou (1), le capuchon (2) et le joint en caoutchouc (3) sur le conducteur. Fig. 3-4 F6.EPS F7.EPS Fig.
Page 19
3. INSTALLATION - engager les extrémités des brins dans la bague passe-câble (fig. 3-6). L'orifice attribué à chaque brin est numéroté de manière à assurer une bonne répartition (1, 2,…). Fig. 3-6 - couper les extrémités qui dépassent. S'assurer que les brins affleurent la bague (5): ils peuvent dépasser de 3 mm maximum mais ne doivent pas être trop courts.
Cela dépend de plusieurs facteurs: - si le RAKD est utilisé dans une plage de viscosité indépendante, seule la densité du flotteur, ainsi que l'ancienne et la nouvelle densité du fluide sont à prendre en considération. Si la modification de la densité est faible (≤...
Les fonctions MIN-MIN et MAX-MAX (se référer à l'option /K3) ont été intégrées en usine comme contacts MIN-MAX dans le RAKD. La fonction MIN-MIN ou MAX-MAX est réglée en ajustant la direction de commutation des amplificateurs séparateurs. Le tableau ci-dessous montre l'attribution des voies.
- A débit nul, le courant de sortie doit être à 4 mA. Pour un débit à 100%, le courant doit être à 20 mA. 6.2 Tube de mesure, flotteur Normalement, le RAKD ne nécessite aucune maintenance. En cas de contamination du tube de mesure, la mobilité du flotteur est affectée. Pour nettoyer, ôter l'appareil de la ligne de fluide.
L'indicateur peut être remplacé par un indicateur de même type,à condition que l'échelle graduée du tube de mesure soit installée dans l'indicateur neuf, Procédure pour un RAKD à convertisseur électronique (type "E" ): · Mettre l'appareil hors tension. · Oter le couvercle de l'indicateur - Débrancher les câbles et les tirer par les passe-câble.
6. MAINTENANCE 6.7 Recherche de panne Si le RAKD ne fonctionne pas correctement, utiliser les schémas suivants pour la recherche de panne, ensuite vérifier, isoler et corriger le défaut. Pour les problèmes de précision sur un appareil de type "T": exécuter le test suivant la figure 6-3 Si l'action indiquée ne résout pas le problème, prendre contact avec votre service après-vente YOKOGAWA.
GW GW = limite inférieures sur demande. T1.EPS Poids : voir tableau 7-9 VERSION ANTIDEFLAGRANT, RAKD avec ceicat ATEX (option /XE) Sécurité intrinsèque suivant. EN 50020 CONVERTISSEUR ELECTRIQUE (indicateur type Suivant certificat de conformité KEMA 00ATEX 1037X “E”) Antidéflagrant: EEx ia II T6;...
Page 34
7. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications de température ALIMENTATION DU CONVERTISSSEUR A Version 1: RAKD avec indicateur “T” et contact limite type 2 : SECURITÉ INTRINSEQUE (option /U__) Tableau 7-3 Type : alimentation à sécurité intrinsèque avec sorties à séparateur Classe de température galvanique et sortie (SINEAX Température ambiante maxi.
7. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 7.3 Dimensions et poids F8.EPS F7.EPS Fig. 7-2 Version sans vanne Fig. 7-3 Version avec bride Bague coupante F9.EPS Fig. 7-4 Vue arrière 7 - 7 IM 1R1B30-F-H...
Page 36
7. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Bague coupante F9.EPS Fig. 7-5 Version avec vanne amont Bague coupante F12.EPS Fig. 7-6 Version avec vanne aval IM 1R1B30-F-H 7 - 8...
Page 37
7. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Bague coupante F10.EPS Fig. 7-7 Version avec vanne et régulateur de pression amont bague coupante F11.EPS Fig. 7-8 Version avec vanne et régulateur de pression aval 7 - 9 IM 1R1B30-F-H...
7. SPECIFICATIONS TECHNIQUES TYPES DE CONNEXION TABLEAU 7-7 Cone 31-51 Cone 52-53 Cone 31-53 Cone 31-51 G 1/4 G 3/8 G 1/4 Rp 1/4 Raccord 1/4 NPT 3/8 NPT 1/4 NPT 1/4 NPT T2.EPS LONGUEURS SUIVANT LE TYPE DE CONNEXION ET LE DIAMETRE TABLEAU 7-8 Dimension Raccord procédé...
7. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 7.4 Courbes de température Température de fonctionnement maxi. selon la température ambiante RAKD Température ambiante [°C] Version sans vanne Version avec vanne F21.EPS Fig. 7-9. Pour l'option /XE (version Ex), prendre en considération les valeurs de température ambiante et de température procédé...
Page 40
7. SPECIFICATIONS TECHNIQUES IM 1R1B30-F-H 7-12...
La certification "sécurité intrinsèque" empêche toute modification ou réparation du convertisseur et des contacts limites. Le RAKD avec convertisseur de mesure de type "E" ainsi que les contacts limites (option/ K_) sont des dispositifs à sécurité intrinsèque. Le RAKD est certifié pour les installation en zone dangereuse de type 1 (categorie 2) et de type 2 (categorie 3).
Page 42
8. RAKD ANTIDEFLAGRANT Zone dangereuse Zone non dangereuse Alimentation 230V AC RAKD - T80 Contact limite MAX Contact limite MIN Contact limite Amplificateur séparateur EN 60947-5-6 (NAMUR) KFA6-SR2-Ex2.W Contact limite type 2 KFA6-SR2-Ex2.W EEx ia IIC T6...T5 EEx ia IIC U = 16V U = 10.6V...
RAKD avec certificat ATEX "Sécurité intrinsèque" (/XE) Le RAKD avec convertisseur de mesure de "E" et les contacts imites (option /K_) sont des dispositifs à sécurité intrinsèque. Le RAKD est certifié pour les zones dangereuses 1 (categorie 2) et les zones 2 (categorie 3).
Page 44
8. RAKD ANTIDEFLAGRANT 8.3.2 RAKD antidéflagrant type "n" (non inflammable) (/XN) Le RAKD option /XN dispose de la protection „nL”. Il peut être placé en zone dangereuse 2 (categorie 3) La classification entre parenthèses correspond à la norme CE ATEX, 94/9/EG.