Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ALARM CLOCK
Mod.-Nr.: 303362
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BEARWARE 303362

  • Page 1 ALARM CLOCK Mod.-Nr.: 303362...
  • Page 2 3. Français ......................15 4. Italiano ......................22 5. Español ......................28 https://model.ganzeinfach.de/303362 GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonstige relevante Dokumente zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Homepage. ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product can be found on our homepage.
  • Page 3 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von BEARWARE entschieden haben. Da- mit Sie auch lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1. Lieferumfang • Spiegel-Wecker • USB zu DC-Anschlusskabel •...
  • Page 4 Achtung! Bewahren Sie die Batterien und das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Schwache Batte rien sollten schnellstmöglich ausgetauscht werden, um ein Auslaufen zu vermeiden! Verwen- den Sie in keinem Fall neue und alte Batterie oder Batterien eines unterschiedli- chen Typs gleichzeitig.
  • Page 5: Alarm Aktivieren/Deaktivieren

    5. Inbetriebnahme Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpa- ckungsmaterial. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes und legen Sie 3x 1,5V AAA Batterien hinein. Achten Sie auf eine korrekte Polung der Kontakte. Alternativ können Sie das Gerät mit einem 4,5V-5V DC Netzadapter oder dem mit- gelieferten USB zu DC-Hohlsteckerkabel betreiben.
  • Page 6: Alarm Stummschalten

    7.3 Alarm stummschalten Um einen aktiven Alarm stummzuschalten, drücken Sie die „SNZ/LIGHT“-Taste. Der aktuelle Alarmton wird nun für die zuvor in den Alarmeinstellungen einge- stellte Schlummerzeit ausgesetzt und ertönt danach erneut. 7.4 Alarm ausschalten Um einen Alarm abzuschalten, drücken Sie die “MODE”, “ALARM”, “UP” oder “DOWN”-Taste.
  • Page 7 zeigt nun im Wechsel 5 Sekunden die Temperatur und 10 Sekunden die Uhrzeit an. Wenn Sie diesen Modus wieder abschalten möchten, wiederholen Sie den Vor- gang. 11. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss Versuchen Sie nie das Gerät zu öffnen, um Reparaturen oder Umbauten vorzuneh- men.
  • Page 8 Batterie nicht in den Hausmüll gegeben werden darf. WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303362 in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Page 9 Thank you for choosing a BEARWARE product. Please read the following user man- ual carefully so as to be able to get the most from the product you have purchased. 1. Scope of delivery • Mirror alarm clock • USB to DC connection cable •...
  • Page 10 Caution! Keep the batteries and the device out of reach of children. Batteries contain harm- ful acids. Weak batteries should be replaced as soon as possible to prevent leak- age! Never use new and old batteries or batteries of different types together. Never throw batteries into a fire and do not short-circuit them.
  • Page 11: Setting The Alarm

    5. Initial use Take the product out of the package and remove all the packaging material. Open the battery compartment at the back of the device and insert three 1.5 v AAA batteries. Pay attention to the correct polarity of the contacts. Alternatively, you can operate the device with a 4.5V-5V DC mains adapter or with the supplied USB to DC plug cable.
  • Page 12: Turning Off The Alarm

    7.3 Snoozing the alarm Press the "SNZ/LIGHT" button to snooze an alarm. The alarm now sounds for the snooze time previously set in the alarm settings and then sounds again. 7.4 Turning off the alarm To turn off the alarm, press the "MODE", "ALARM", "UP" or "DOWN" button. 8.
  • Page 13 11. Safety instructions and liability disclaimer Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not certified for use in the open air; only use it in dry conditions. Protect it from high humidity, water and snow.
  • Page 14 WEEE guideline: 2012/19/EU WEEE register number: DE 67896761 WD Plus GmbH, herewith declares that this product 303362 conforms to the principle requirements and other relevant stipulations. The complete Declaration of Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover...
  • Page 15 Nous vous remercions d'avoir choisi un produit BEARWARE. Pour que vous puis- siez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant. 1. Contenu de la livraison • Réveil miroir • Câble de raccordement USB vers CC •...
  • Page 16 Attention ! Conservez les batteries et l’appareil hors de la portée des enfants. Les batteries contiennent des acides nocifs pour la santé. Des batteries faibles devraient être remplacées le plus vite possible, afin d'éviter des fuites ! N’utilisez en aucun cas des batteries neuves et vieilles ou des batteries de différents types simultanément.
  • Page 17: Réglage De L'alarme

    5. Mise en service Sortez le produit de l’emballage et retirez tout matériau d’emballage. Ouvrez le compartiment à batteries à l'arrière du dispositif et placez 3 batteries AAA de 1,5 V. Faites attention à une polarité correcte des contacts. Alternativement, vous pouvez utiliser l’appareil avec un adaptateur secteur de 4,5 V--5 V CC ou avec le câble à...
  • Page 18: Mise En Mode Silencieux De L'alarme

    7.3 Mise en mode silencieux de l'alarme Pour mettre une alarme en mode silencieux, appuyez sur la touche « SNZ/ LIGHT ». Le son d’alarme actuelle est suspendu pour la durée du délai de répéti- tion réglé dans les paramètres d’alarme et retentit ensuite de nouveau. 7.4 Désactivation de l'alarme Pour désactiver une alarme, appuyez sur la touche «...
  • Page 19 jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. L’affichage montre maintenant en alter- nance la température pendant 5 secondes et l’heure pendant 10 secondes. Si vous souhaitez désactiver de nouveau ce mode, répétez le procédé. 11. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil afin de réaliser des réparations ou des trans- formations.
  • Page 20 • dans les points de distribution en cas d’achat d’un équipement équivalent, • dans les points de collecte mis à votre disposition localement (déchetterie, collecte sélective, etc.). “WD-Plus GmbH”, via son mandataire Recy’stem Pro, est adhérent de l’Eco Ecosystem qui garantit la collecte, le recyclage et la dépollution de nos appareils électriques usagés, dans le respect des plus hautes exigences environnementales et sociales.
  • Page 21 13. Indications pour l’élimination des batteries En relation avec la vente de batteries ou de la livraison d’appareils contenants des batteries, le fournisseur est obligé d’informer le client sur les points suivants : Le Client est légalement tenu, en tant qu’utilisateur final, de restituer les batteries usagées.
  • Page 22 Grazie per aver scelto un prodotto di BEARWARE. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istru- zioni per l’uso. 1. Contenuto della confezione • Sveglia a specchio • Cavo di connessione da USB a DC •...
  • Page 23 Attenzione! Conservare le batterie e l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Le batterie contengono acidi pericolosi per la salute. Le batterie esauste devono essere so- stituite nel più breve tempo possibile per evitare la fuoriuscita del liquido! Non usare in nessun caso batterie nuove e vecchie o batterie di tipo diverso insieme. Non buttare le batterie nel fuoco e non cortocircuitarle.
  • Page 24: Impostare L'allarme

    5. Messa in funzione Rimuovere il prodotto dalla confezione e togliere qualsiasi materiale di imballag- gio. Aprire il vano batteria sul retro del prodotto e inserire 3 batterie del tipo AAA da 1,5V. Prestare attenzione alla corretta polarità dei contatti. In alternativa è pos- sibile fare funzionare il prodotto con un adattatore di rete DC da 4,5V--5V o con il cavo con spina cava da USB a DC.
  • Page 25: Disattivare L'allarme

    7.3 Disattivare l'allarme Per disattivare un allarme attivo, premere il tasto "SNZ/LIGHT". Il suono d'allarme attuale viene sospeso per il tempo di sonnellino impostato precedentemente, dopodiché suona di nuovo. 7.4 Spegnere l'allarme Per spegnere un allarme, premere il tasto "MODE", "ALARM", "UP" o "DOWN". 8.
  • Page 26 11. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare mai di aprire l'apparecchio per effettuare riparazioni o trasformazioni. Evitare il contatto con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodotto. L'appa- recchio non è impermeabile, utilizzarlo solo in luoghi asciutti. Proteggerlo da ele- vata umidità...
  • Page 27 Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 presente ditta Plus GmbH dichiara l'apparec- chio 303362è conforme requisiti essenziali alle rimanenti disposizio- ni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Page 28 Muchas gracias por escoger un producto de BEARWARE. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las si- guientes instrucciones de uso. 1. Volumen de suministro • Despertador con espejo • Cable de conexión USB a CC •...
  • Page 29 ¡Atención! Mantenga las pilas y el aparato fuera del alcance de los niños. Las pilas contienen ácidos perjudiciales para la salud. ¡Las pilas con poca carga deberán ser sustituidas tan rápido como sea posible, para evitar su descarga! Nunca utilice al mismo tiem- po pilas nuevas y viejas o pilas de diferente tipo.
  • Page 30: Activar/Desactivar Alarma

    5. Puesta en marcha Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Abra el com- partimento de las pilas en el lado posterior del dispositivo y coloque 3 pilas de tipo AAA de 1,5 V. Preste atención a la polarización correcta de los contactos. Como alternativa, puede utilizar el aparato con un adaptador de red CC de 4,5 V-5 V o el cable con conector hueco CC a USB suministrado.
  • Page 31: Silenciar La Alarma

    7.3 Silenciar la alarma Para silenciar una alarma, pulse el botón «SNZ/LIGHT». El tono de alarma actual se silenciará durante el tiempo de repetición configurado previamente y luego volverá a sonar. 7.4 Apagar la alarma Para apagar la alarma, pulse el botón «POWER», «ALARM», «UP» o «DOWN». 8.
  • Page 32 mostrará ahora de forma alterna la temperatura durante 5 segundos y la hora, durante 10. Repita el procedimiento para volver a apagar este modo. 11. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evite el contacto con la red eléctrica.
  • Page 33 13. Indicaciones sobre la eliminación de las pilas En lo que respecta a la distribución de las pilas o el suministro de dispositivos con pilas, el proveedor está obligado a informar al cliente de lo siguiente: En calidad de usuario final, el cliente está legalmente obligado a devolver las pilas usadas. Puede reenviar las pilas usadas que el proveedor haya suministrado como pilas nuevas en sus productos gratuitamente al almacén de envío (dirección de envío).
  • Page 34 Notes...
  • Page 35 Notes...
  • Page 36 CONTACT US feedback@ganzeinfach.de (DE) 0800 72 444 05 +49 511 / 13221 710 (UK) +49 511 / 13221 720 (FR) +49 511 / 13221 730 (IT) +49 511 / 13221 740 (ES) +49 511 / 13221 750 MO-FR 9:30am - 18pm CET http://model.ganzeinfach.de WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 ·...

Table des Matières