Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

THE
TOP
DRIP
C O F F E E M A K E R W I T H
G R O U N D S S C A L E
U S E & C A R E G U I D E
G U I D E D ' U T I L I S A T I O N E T D ' E N T R E T I E N
G U I A D E U S O S Y C U I D A D O S

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lotus THE TOP DRIP

  • Page 1 DRIP ™ C O F F E E M A K E R W I T H G R O U N D S S C A L E U S E & C A R E G U I D E G U I D E D ’...
  • Page 2: Table Des Matières

    Lotus Warranty Lotus. Customer Care Register Your Product As a Lotus owner, you can count on our We strongly encourage you to register your support. Our customer care center is Lotus appliance. It’s important to us that here to help you should the need arise.
  • Page 3: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: Read all instructions. • This appliance is not intended for use by persons (including children) •...
  • Page 4: Other Consumer Safety Information

    SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS continued Be certain carafe lid is securely in place during brew cycle and when • pouring coffee. Do not use force when placing lid on carafe. Do not place coffee maker on or near a hot gas or electric burner or in a •...
  • Page 5 SCA Golden Cup recommendations. If a brewer passes all the tests in the SCA’s certification procedure, that brewer is recognized as an exemplary home brewer. The Lotus Top Drip™ Coffee Maker has joined the short list of SCA Certified Brewers.
  • Page 6: Automatic Drip Coffee Maker Parts And Features

    AUTOMATIC DRIP COFFEE MAKER PARTS AND FEATURES Automatic Drip Coffee Maker Parts and Features Before First Use: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry. Brew one cycle in manual mode with water and discard water. PARTS AND FEATURES Filter Basket with Handle Water Reservoir Lid Auto Pause and Serve Valve...
  • Page 7 Automatic Drip Coffee Maker Parts and Features Water Reservoir Lid: The Lid is used to keep dust and other contaminants from the water in the Water Reservoir. Water Reservoir: The Water Reservoir is used to measure and transport the water from the tap to the Coffee Maker. Control Panel: Controls the functions of the Coffee Maker.
  • Page 8 Add Water – Water Reservoir is empty. Clean – Reminds owner to clean unit every 300 cycles. Unit can be used normally if cleaning is not performed as recommended. Icon will also appear when CLEAN cycle is utilized. Lotus Logo – Unit is in standby mode.
  • Page 9 CONTROL PANEL BUTTONS & KNOBS Button/Knob Function Mode MANUAL Press and hold for more than 1/2 second to ACCU-BREW activate the Set Start Time function. Press and quickly release to toggle between enabling and disabling the Start Time function. Press to start or stop brewing. MANUAL Press and quickly release to toggle the clock ACCU-BREW...
  • Page 10: Getting Started

    GETTING STARTED Getting Started WARNING Burn Hazard. To avoid hot coffee overflowing from the filter basket: • When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee manufacturer’s recommended serving amount. • If filter basket overflow occurs, unplug coffee maker and allow coffee in filter basket to cool before removing filter basket.
  • Page 11 CHANGE CLOCK FROM 12-HOUR TO 24-HOUR FORMAT After the time has been set, the clock can be toggled between 12- and 24-hour format by pressing and holding the CLOCK button for more than 2 seconds. MANUAL BREW MODE Turn brew Mode Selector Bezel to MANUAL. Lift up Water Reservoir to remove from Coffee Maker.
  • Page 12 GETTING STARTED ACCU-BREW MODE Turn brew Mode Selector Bezel to ACCU-BREW. Lift up Water Reservoir to remove from Coffee Maker. Remove Water Reservoir Lid. Fill the Reservoir with the same number of cups that you want to brew. The unit will brew all of the water that you put in the Reservoir.
  • Page 13 Press the ZERO button to reset the coffee scale to zero. ADD COFFEE will flash next to the coffee scale. Add coffee until the scale icon is displayed. If too much coffee is added to the Filter Basket, the display will flash bars above the top of the scale. You can remove coffee until the scale icon is displayed, or you can brew with the extra coffee.
  • Page 14 GETTING STARTED USING THE PROGRAM START TIME FUNCTION The START TIME function allows you to program the Coffee Maker to brew at a later time. If you have not set the current time of day, please follow the steps shown in “Setting the Time of Day for the First Time.”...
  • Page 15: Care Recommendations

    CARE RECOMMENDATIONS Care Recommendations WARNING Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts, causing a risk of electric shock. Your Coffee Maker should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce the risk of fire hazard.
  • Page 16 CARE RECOMMENDATIONS USING THE CLEAN FUNCTION After 300 cycles, CLEAN will appear in the display as a reminder to clean the inside of the Coffee Maker. The Coffee Maker will perform 3 stages of cleaning. Cycle 3 performs a 20-minute soaking cycle to help remove mineral deposits. Cycles 2 and 1 rinse the vinegar from the Coffee Maker.
  • Page 17 Press START/STOP. The display will show the number 2 and start a timer for 5 minutes. During this time the Coffee Maker will brew the water through the system to remove the residual vinegar. At the end of the cycle the display will show ADD WATER and the number 1.
  • Page 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Troubleshooting Display shows ADD WATER. • Reservoir is empty. • Water level in Reservoir is lower than the height of the float. Minimum water level is 2 cups (500 mL) of water. • Float may be stuck. Remove Reservoir and shake it. Display shows ADD COFFEE.
  • Page 19 Coffee overflows from Filter Basket. • Too much coffee was added. Recommended maximum amount is 82g of coffee. • Decaffeinated or finely ground coffee is more likely to cause overflow. Use slightly less grounds when brewing these types of coffees. •...
  • Page 20 Lotus Professional Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original delivery in Canada and in the U.S.
  • Page 21 NOTES lotuscooking.com...
  • Page 22: Service À La Clientèle

    Si le besion se fait • Devenir un initié culinaire Lotus. sentir, vous nˊavez quˊà composer le • Obtenir un soutien continu de Lotus. +1 (888) 568-8761 pour parler a un de • Activer votre garantie et enregistrer nos experts.
  • Page 23: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lors de lˊutilisation dˊappareils électriques, il est important de toujours suivre les mesures de sécurité élémentaires de manière à réduire le risque dˊincendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, y compris ce qui suit : Lire toutes les instructions.
  • Page 24: Précautions Importantes Suite

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES suite Ne pas déposer la verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide. • Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une poignée lâche • ou usée. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à nettoyer, des •...
  • Page 25 SCA. La cafetière Lotus Top DripMC fait partie de la liste restreinte des cafetières certifiées par la SCA. Pour répondre aux exigences de la SCA, le café doit être préparé...
  • Page 26: Pièces Et Caractéristiques De La Cafetière Automatique

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES DE LA CAFETIÈRE AUTOMATIQUE Pièces et caractéristiques de la cafetière automatique Avant la première utilisation : Laver toutes les pièces amovibles dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Infuser un cycle en mode manuel avec de l’eau et jeter l’eau.
  • Page 27 Pièces et caractéristiques de la cafetière automatique Couvercle du réservoir d’eau : Empêche la poussière et d’autres contaminants de pénétrer dans le réservoir d’eau. Réservoir d’eau : Sert à mesurer et transporter l’eau du robinet à la cafetière de café. Panneau de commande : Commande les fonctions de la cafetière.
  • Page 28: Icônes De L'afficheur Du Panneau De Commande

    Clean (nettoyer) – Rappel qu’il faut nettoyer l’appareil au TOUS bout de 300 cycles. Il faut observer cette recommandation pour utiliser l’appareil normalement. L’icône s’affiche aussi lorsque l’on utilise le cycle CLEAN (nettoyage). Logo Lotus – l’appareil est en mode de veille. TOUS...
  • Page 29: Bouton/Sélecteur Du Panneau De Commande

    BOUTON/SÉLECTEUR DU PANNEAU DE COMMANDE Bouton/Sélecteur Function Mode MANUAL Maintenir une pression durant plus de 1/2 seconde ACCU-BREW pour activer la fonction Set Start Time (régler l’heure de démarrage). Appuyer et relâcher rapidement pour basculer entre l’activation et la désactivation de la fonction Start Time (heure de démarrage).
  • Page 30: Entrée En Matière

    ENTRÉE EN MATIÈRE Entrée en matière AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre : • Lors de l’utilisation d’un café décaféiné, ne dépassez pas les quantités recommandées par le fabricant de café. • Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser refroidir le contenu du panier-filtre avant de retirer le panier- filtre.
  • Page 31: Mode D'infusion Manuelle

    BASCULER L’AFFICHAGE ENTRE LE FORMAT 12 HEURES ET 24 HEURES Une fois l’heure réglée, on peut basculer entre les formats 12 et 24 heures en maintenant une pression sur CLOCK (horloge) durant plus de 2 secondes. MODE D’INFUSION MANUELLE Tourner le sélecteur de mode à MANUAL (manuel). Soulever pour retirer le réservoir d’eau dde la cafetière.
  • Page 32 ENTRÉE EN MATIÈRE MODE ACCU-BREW (infusion précise) Tourner le sélecteur de mode à ACCU-BREW (infusion précise). Soulever pour retirer le réservoir d’eau de la cafetière. Retirer le couvercle du réservoir. Remplir le réservoir du même nombre de tasses que l’on souhaite infuser. L’appareil infusera toute l’eau versée dans le réservoir.
  • Page 33 Appuyer sur le bouton ZERO pour réinitialiser la balance à café à zéro. ADD COFFEE (ajouter du café) clignotera à côté de la balance à café. Ajouter du café jusqu’à ce que l’icône de balance apparaisse. Si trop de café est ajouté dans le panier-filtre, des barres clignoteront au-dessus de la balance.
  • Page 34 ENTRÉE EN MATIÈRE UTILISER LA FONCTION PROGRAM START TIME (heure de démarrage du programme) La fonction START TIME (heure de démarrage) permet de programmer le Système de café pour différer le démarrage de l’infusion. Si l’heure du jour n’est pas déjà réglée, aller aux étapes de la section «...
  • Page 35: Avant Le Nettoyage

    RECOMMANDATIONS DˊENTRETIEN Recommandations dˊentretien AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Des morceaux peuvent se détacher du tampon et toucher aux pièces électriques et représenter un risque de décharge électrique. Nettoyer périodiquement la cafetière afin de conserver sa performance optimale et prolonger sa durée de vie.
  • Page 36 RECOMMANDATIONS DˊENTRETIEN UTILISER LA FONCTION CLEAN (nettoyage) Après 300 cycles, la fonction CLEAN (nettoyage) s’affichera pour rappeler de nettoyer l’intérieur de la cafetière. La cafetière exécutera 3 phases de nettoyage. Le cycle 3 exécute un cycle de trempage de 20 minutes pour réduire les dépôts minéraux.
  • Page 37 Appuyer sur START/STOP (marche/arrêt). Le chiffre 2 apparaîtra sur l’afficheur et une minuterie de 5 minutes se mettra en marche. Pendant ce temps, la cafetière va infuser l’eau à travers le système pour nettoyer le vinaigre résiduel. À la fin du cycle, l’afficheur indiquera ADD WATER (ajouter de l’eau) et le chiffre 1.
  • Page 38: Dépannage

    DÉPANNAGE Dépannage L’afficheur indique « ADD WATER » (ajouter de l’eau). • Le réservoir est vide. • Le niveau d’eau dans le réservoir est plus bas que la hauteur du flotteur. Le niveau minimal d’eau correspond à 500 mL (2 tasses). •...
  • Page 39 Le café déborde du panier d’infusion. • Trop de café a été ajouté. La quantité maximale recommandée est de 82 g de café. • Le café décaféiné ou finement moulu est plus sujet à causer un débordement. Utiliser une quantité moindre pour infuser ces types de cafés. •...
  • Page 40: Garantie Limitée Lotus Professional

    Garantie limitée Lotus Professional Cette garantie sˊapplique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. Cˊest la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre les vices de matériaux et de fabrication pour une période de trois (3) ans à...
  • Page 41: Atención Al Cliente

    Precauciones de seguridad Desde el momento en que encienda su aparato por primera vez, descubrirá lo Piezas y características del que hace extraordinario a Lotus. Cada cafetera automático por goteo selector, cada función, cada elemento — Inicio todos están inspirados y diseñados Recomendaciones sobre los para chefs ambiciosos como usted.
  • Page 42: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones. • Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo •...
  • Page 43: Otra Información De Seguridad Para El Cliente

    No coloque la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría. • No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o debilitadas. • No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u otros • materiales abrasivos. Asegúrese que la tapa de la jarra esté de manera segura en su lugar •...
  • Page 44 Golden Cup de la SCA. Si una cafetera supera todas las pruebas del procedimiento de certificación de la SCA, es reconocida como una cafetera para el hogar ejemplar. La cafetera Lotus Top Drip™ se ha unido a la lista corta de cafeteras certificadas por la SCA.
  • Page 45: Piezas Y Características Del

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS DE LA CAFETERA DE GOTEO AUTOMÁTICA Piezas y características de la cafetera de goteo automática Antes del primer uso: Lave todas las piezas desmontables en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Prepare un ciclo en modo manual con agua y deseche el agua. PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Canasta del filtro con asa Tapa del depósito de agua...
  • Page 46 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS DE LA CAFETERA DE GOTEO AUTOMÁTICA Piezas y características de la cafetera de goteo automática Tapa del depósito de agua: La tapa se usa para evitar el ingreso de polvillo y otros contaminantes al agua del depósito. Depósito de agua: El depósito de agua se utiliza para medir y transportar el agua del grifo a la cafetera.
  • Page 47 300 ciclos. La unidad puede usarse normalmente si no se efectúa la limpieza según lo recomendado. El ícono también aparecerá cuando se esté usando el ciclo CLEAN (limpiar). Logo de Lotus: La unidad se encuentra en modo de espera. TODOS lotuscooking.com...
  • Page 48 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS DE LA CAFETERA DE GOTEO AUTOMÁTICA BOTÓN/PERILLA DEL PANEL DE CONTROL Botón/perilla Función Modo MANUAL Presione y sostenga por más de 1/2 segundo para ACCU-BREW activar la función configurar hora de inicio. Presione y libere rápidamente para alternar entre activar y desactivar la función hora de inicio.
  • Page 49: Inicio

    INICIO Inicio ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Para evitar que el café caliente se desborde de la canasta del filtro: • Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción recomendada por el fabricante de café. • Si ocurre un desborde de la canasta del filtro, desconecte la cafetera y deje que el café...
  • Page 50 INICIO CÓMO CAMBIAR EL RELOJ DEL FORMATO DE 12 HORAS AL DE 24 HORAS Después de haber configurado la hora actual, el reloj puede cambiarse entre los formatos de 12 y 24 horas presionando y sosteniendo el botón CLOCK (reloj) por más de 2 segundos.
  • Page 51 MODO ACCU-BREW Gire el bisel selector de modo de preparación a ACCU-BREW (preparación precisa). Levante para quitar el depósito de agua de la cafetera. Quite la tapa del depósito. Llene el depósito con la misma cantidad de tazas que desea preparar. La unidad preparará...
  • Page 52 INICIO Presione el botón ZERO (cero) para reconfigurar la balanza de café a cero. Destellará ADD COFFEE (agregar café) al lado de la balanza de café. Agregue café hasta que se visualice el ícono de la balanza. Si se agrega demasiado café a la canasta del filtro, podrán verse barras en la pantalla por encima de la parte superior de la balanza.
  • Page 53 CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE HORA DE INICIO PROGRAMADO La función START TIME (hora de inicio) le permite programar la cafetera para que inicie la preparación a una hora predeterminada. Si todavía no ha configurado la hora actual, tenga a bien seguir los pasos indicados en “Cómo configurar la hora actual por primera vez”.
  • Page 54: Recomendaciones Sobre Los Cuidados

    RECOMENDACIONES SOBRE LOS CUIDADOS Recomendaciones sobre los cuidados ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No limpiar con esponjillas de metal. Pueden desprenderse trozos de la esponjilla y tocar partes eléctricas, provocando un riesgo de descarga eléctrica. Su cafetera debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una pro- longada vida útil.
  • Page 55 CÓMO USAR LA FUNCIÓN CLEAN (limpiar) Después de 300 ciclos, la función CLEAN (limpiar) aparecerá en la pantalla como un recordatorio de limpiar la parte interna de la cafetera. La cafetera realizará 3 etapas de limpieza. El ciclo 3 realiza un ciclo de remojo de 20 minutos para ayudar a eliminar los depósitos minerales.
  • Page 56 RECOMENDACIONES SOBRE LOS CUIDADOS Presione START/STOP (iniciar/detener). En la pantalla podrá verse 2 y se iniciará un temporizador por 5 minutos. Durante este tiempo, la cafetera preparará el agua a través del sistema para eliminar el vinagre residual. Al finalizar el ciclo, la pantalla mostrará ADD WATER (agregar agua) y 1.
  • Page 57: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas En la pantalla se visualiza “ADD WATER” (agregar agua). • El depósito está vacío. • El nivel de agua del depósito es más bajo que la altura del flotador. El nivel de agua mínimo es de 2 tazas (500 mL) de agua. •...
  • Page 58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El café desborda de la canasta de preparación. • Se colocó demasiado café molido. El valor máximo recomendado es 82 g de café. • Es más probable que el café descafeinado o el molido fino provoquen más desbordes.
  • Page 59 Garantía limitada de Lotus Professional Esta garantía se aplica a los productos comprados y usados en los Estados Unidos y Canadá. Esta es la única garantía expresa para este producto y reemplaza a cualquier otra garantía o condición. Este producto está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de entrega original...
  • Page 60 Lotus • 4421 Waterfront Drive • Glen Allen, VA 23060 lotuscooking.com • +1 (888) 568-8761 840381800 02/2025...

Table des Matières