Page 1
DE GB FR Single 5 therm NL IT ES DK SE NO FI PL DE gebrauchsanleitung DK Brugsanvisning GB Operating instructions SE Bruksanvisning FR Mode d`emploi NO Bruksanvisning NL gebruiksaanwijzing Käyttöohje IT istruzioni d’uso PL Instrukcja obsługi ES Manual de instrucciones 4180-1224...
Sie bitte die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung vollständig durch. Um gefahren sowie Kontakt mit dem heißen zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheits- und Dampf. Bedienungshinweise beachten. Für Schäden durch nichtbeachtung übernimmt Melitta keine Haftung. ® • Ö ffnen Sie während des Brüh- vorgangs nicht den Filter. 1. Sicherheitshinweise • V erwenden Sie das Gerät nicht,...
Page 4
• R einigen Sie das Gerät durch zwei komplette • D as Auswechseln des Netzka- Brühvorgänge mit klarem, kaltem Wasser (ohne Kaffeemehl). bels und alle sonstigen Repara- turen dürfen nur vom Melitta ® 3. Die Kaffeezubereitung Kundendienst oder von einer • gerät ans Stromnetz anschließen. • gewünschte Menge frisches, kaltes Wasser in den autorisierten Werkstatt durch- Wassertank füllen .
Entkalken Sie unter folgendem link. Kalkablagerungen im gerät sind unvermeidlich. Regelmäßiges entkalken (nach 40 Filtervorgängen) sichert die einwandfreie Funktion. Verwenden Sie zum entkalken eines der Melitta „Anti Calc liquid for Filter ® Coffee & Aqua Machines“. Wichtig: nach dem entkalken unbedingt 2 Brühvorgänge mit klarem, kaltem Wasser (ohne Kaffeemehl) durch f ühren...
Please read the safety notes and the operating manual power cable is damaged. in full. To avoid danger you must pay attention to the • D o not allow the power cable to safety and operating instructions. Melitta is not liable ® for damage caused by ignoring these instructions.
Page 7
Soiling can be cleaned with • T o prevent damage to the glass washing up liquid and a brush. For stronger stain flask, do not use hard or sharp- we recommend to use Melitta PeRFeCT CleAn ® Accessories. edged objects (e. g. cutlery, Basic Appliance: ...
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d‘emploi dans leur intégralité. Afin d‘éviter tout danger, respectez les consignes de sécurité ainsi que le mode d‘emploi. Melitta décline toute responsabilité ® en cas de dommages résultant d‘un non-respect des consignes.
• N e jamais plonger l'appareil dans être effectués par le service l'eau. après-vente de Melitta ou par ® • N e pas nettoyer les parties ent- un réparateur agrée. rant en contact avec de la nour- Verseuse isotherme riture avec des produits de net- • N e pas mettre la verseuse au...
. ordures ménagères. Éliminez l'appareil en respectant • Soulever le couvercle du support-filtre. Plier le filtre l'environnement, via des systèmes de collectes appro- Melitta le long des soudures et le placer dans le priés. support-filtre , qui est amovible. • Les matériaux d'emballage sont des matières pre- •...
• G ebruik het apparaat niet als het veiligheids- en bedieningsinstructies in acht om gevaren te voorkomen. in geval van niet-naleving netsnoer beschadigd is. aanvaardt Melitta geen aansprakelijkheid voor de ® • Z org ervoor dat het netsnoer eventueel ontstane schade. niet in aanraking komt met vlo- 1.
Page 12
3. Zo zet u de lekkerste koffie herstellingen mag uitsluitend • Steek de stekker in het stopcontact. • Vul het waterreservoir met koud vers water . gebeuren door de Melitta Con- ® Het aantal koppen koffie alsook de max. sumentenservice of door een hoeveelheid water kan afgelezen worden op de waterpeilaanduiding .
Il Suo Melitta Single 5 è attrezzato con una vaatwasmachinebestendig. valvola speciale . Lasciare scorrere l’acqua nel Spoel de kan na ieder gebruik.Vuil kan verwijderd filtro soltanto quando Ë abbastanza calda. Così worden met een afwasmiddel en een borstel. Bij hardnekkig vuil bevelen wij u Melitta PeRFeCT si garantisce che anche durante la preparazione ® CleAn reinigingsproduct aan. di piccole quantità il caffè macinato venga a contatto fin dall’inizio solo con acqua riscaldata Basis-apparaat: in modo ottimo. Tutte le preziose sostanze gebruik een zachte, vochtige doek en een kleine aromatiche vengono sviluppate al massimo e ...
Page 14
IT • N on utilizzare l'apparecchio se parazioni devono essere eseguite il cavo di alimentazione è dann- soltanto dal personale addetto al eggiato. servizio clienti Melitta ® • N on permettere che il cavo di Caraffa isolata alimentazione entri in contatto • N on usare la caraffa nel mi- con liquidi.
Una regolare azione decalcificante • P ulire l’apparecchio sottoponendolo a due bolliture (dopo 40 utilizzi del filtro) assicura un perfetto complete utilizzando acqua limpida, fredda (senza funzionamento. Si consiglia l’utilizzo di Melitta „Anti ® caffè). Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“.
Page 16
Para evitar tacto con el vapor caliente. peligros debe observar las indicaciones de seguridad • No abra la canastilla del filtro y de uso. Melitta no se hace responsable de los daños ® causados por un incumplimiento de las mismas.
. • Levante la tapa del portafiltros. Doble los extremos alimentación, así como cualquier cosidos del Filtro de Café Melitta y colóquela en ® el filtro . el cartucho interior del portafiltros se otra reparación.
Page 18
Melitta Single 5er udstyret med en speciel cepillo. Para la suciedad más incrustada recomendamos ventil . Den forhindrer, at vandet løber ned i kaffefilteret, før det er varmt nok. Dette sikrer el uso de los accesorios Melitta PeRFeCT CleAn. ® Electrodoméstico base: use un paño suave húmedo y at vandet altid har den rette temperatur, når det rammer kaffen. Alle de vigtige aroma algo de detergente líquido para limpiar el exterior. El electrodoméstico y el cable no deben limpiarse nunca stoffer fra kaffen vil blive udnyttet. bajo el agua corriente ni sumergirse en agua. no utilice estropajos ni abrasivos duros.
Page 19
• B ørn må ikke lege med apparatet uden opsyn, og før montering, • U dskiftning af strømkablet og afmontering eller rengøring. alle andre reparationer må kun • U nder drift kan dele af apparatet, udføres af Melitta -kundeservice ® såsom dampudledningen ved eller et autoriseret værksted. filteret, blive meget varme. Un- Isoleret kande dgå...
åbent og korrekt placeret. läs igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen • S luk for maskinen mellem 2 brygninger og lad den helt. För att undvika risker måste säkerhets- och køle af i ca. 5 min. bruksanvisningen följas. Melitta ansvarar inte för ® skador som uppstått genom att dessa inte efterföljts. 4. Rengøring og vedligeholdelse Træk altid stikket ud først.
Page 21
ning, isärtagning eller vid underhåll. • Barn får inte leka med maskinen. • I samband med användning blir • Byte av strömkabeln och alla andra vissa av maskinens delar, t.ex. ån- reparationer får endast utföras av gutloppet vid filtret, mycket varma. Melittas kundtjänstpersonal eller ® Undvik att röra vid dessa delar och av auktoriserad reparatör. undvik kontakt med den varma Isolerad kanna ångan.
• Thermkanna och lock går inte att diska i diskmaskin. Skölj av kannan efter varje användningstillfälle. Smuts kan rengöras med vanligt diskmedel och diskborste. För envist smuts rekommenderar vi att man använder Melitta Perfect clean Accessories. SE Kaffebryggaren Rengör kaffebryggaren med en fuktig, mjuk trasa och ett milt diskmedel. Kaffebryggaren och sladden får aldrig sköljas under rinnande vatten eller doppas ner i vatten.
Page 23
Din Melitta Single 5 er utstyrt med en spesialventil (bilde 5). Ventilen forhindrer at vannet renner ned demontering eller rengjøring. i filteret før det er blitt tilstrekkelig varmt. Dette sikrer at kaffepulveret bare kommer i kontakt med • U nder bruk kan deler av apparatet, vann som har oppnådd riktig temperatur, selv om som damputløpet ved filteret...
• I kke utsett kannen for store kaffetrakteren. Man bør fjerne kalken fra kaffeftrakteren med jevne mellomrom (etter ca. 40 traktinger). Dette temperatursvingninger. sikrer en sikker drift og upåklagelig funksjon. Bruk Melitta ® « Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines » hurtigkalkfjerner når du skal fjerne kalken.
Page 25
Riippumattomat testauslaitokset ovat tarkastaneet ja sertifioineet laitteen. lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava turvallisuus- ja käyttöohjeita. Melitta ei vastaa ® ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista. 1. Turvallisuusohjeet Tämä laite on tarkoitettu käytettä- väksi kotitalouksissa ja vastaavilla...
Page 26
valvontaa, sekä kokoamisen, pur- mahdolliset vaarat. kamisen tai puhdistuksen aikana. • L apset eivät saa leikkiä laitteen • K äytön aikana jotkut laitteen kanssa osat, kuten suodattimen höy- • V irtajohdon vaihdon ja muut kor- rynpoistoaukko, kuumenevat jaustyöt saa suorittaa vain Melit- huomattavasti. Älä kosketa näitä Asiakaspalvelun henkilöstö tai ® osia ja vältä kosketusta kuumaan valtuutettu korjausliike.
6. Tekniset tiedot kahvimitta kuppia kohti (noin 6 gr). • Sulje suodattimen kansi. Aseta kannu tai muki Yksityiskohtaiset tekniset tiedot paikoilleen suodattimen alle. Huomaa: jos löytyvät seuraavasta linkistä. suodatat kahvin suoraan mukiin, varmista kahvin läpisuodattumisen kulku kantta kääntämällä . Aseta sitten muki paikoilleen niin, että mukin kansi avaa tippalukon .
Page 28
Urządzenie zostało przetestowane i uzyskało certyfikat niezależnych instytutów badawczych. nikogo nie ma w pomieszczeniu, a także przed montażem, Prosimy zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa i instrukcją używania. Aby demontażem lub czyszczeniem. uniknąć zagrożeń należy zapoznać się z zasadami • Podczas korzystania z tych części bezpieczeństwa. Melitta nie ponosi odpowiedzialności ® za szkody wyrządzone nieprzestrzeganiem wspomnia- maszyny, gdzie wydobywa się para nych zasad. na uchwycie filtra, one stają się Zasady bezpieczeństwa bardzo gorące. Nie dotykać tych (Termiczne urządzenia) części i unikać kontaktu z gorącą...
Page 29
• przeczyścić ekspres, dwa razy „zaparzając” w nim • Wymiana kabla zasilającego, czystą, zimną wodę (bez kawy). lub dowolna inna naprawa 3. Zaparzanie kawy przeprowadza się tylko przez Dział • Ekspres podłączyć do sieci. • Ilość filiżanek jak również max. poziom świeżej, obsługi klienta firmy Melitta " lub ® zimnej wody jest widoczny na skali pojemnika na wodę . przez zatwierdzony warsztat. • Podnieść wieko zaparzacza. Zagiąć spodni i boczny brzeg papierowego filtra, filtr włożyć do zaparzacza PL . Zaparzacz daje się wyjąć z obudowy.
Odwapnianie Osadzania się kamienia (wapnia) w ekspresie nie da się uniknąć. Regularne odkamienianie ekspresu (po 40-krotnym zaparzeniu kawy) zapewnia jego bezawaryjne funkcjonowanie. Do odkamieniania ekspresu należy używać produktów Melitta AnTi ® CAlC. Uwaga! Po odkamienieniu ekspresu należy koniecznie 2 do 3 razy przeprowadzić proces zaparzania, z czystą zimną wodą (bez kawy).
Page 31
DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanzia ES Garantía DK Garantibestemmelser SE Garantivillkor NO Garanti FI Takuu PL Gwarancja...
Land geltenden Garantiebestimmungen erbracht. Etwaige Gewährleistungsansprüche werden durch Melitta UK Ltd. diese Garantie nicht eingeschränkt. Hortonwood 45 Telford, Shropshire, TF1 7FA United Kingdom Melitta Europa GmbH & Co. KG Tel: +44(0)800 0288002 Ringstraße 99 www.melitta.co.uk 32427 Minden Deutschland Consumer Service Deutschland Schweiz Melitta Schweiz GmbH Melittastr.
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebre- remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées ken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of sont alors la propriété de Melitta fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of ® vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en 3.
Page 34
Cofresco Ibérica S.A.U Edificio Europa III - C/ San Rafael, 1, Bajo B1 Melitta Europa GmbH & Co. KG...
ärendet. De har vi en producentgaranti for dette apparat under følgende kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® betingelser, hvis apparatet er købt hos en forhandler, produkter.
Page 36
5. Disse garantivilkår gjelder apparater som er solgt og 4. Takuupalvelut käsitellään kyseisen maan huoltopalvelussa brukt i NORGE. Hvis trakteren er solgt eller tatt med (katso tiedot alta). til utlandet, gjelder garantivilkår for disse landene. Melitta Nordic AB Melitta Nordic AB asiakaspalvelu@melitta.se Box 222 27 250 24 Helsingborg www.melitta.se...
Page 37
4. Roszczenia gwarancyjne należy zgłaszać autoryzo- , których pełna lista wanym serwisom marki Melitta ® dostępna jest na stronie www.melitta.pl. 5. Warunki gwarancji dotyczą urządzeń nabytych i użytkowanych w Polsce. W przypadku nabycia urządzeń za granicą lub przewiezienia ich za granicę, roszczenia gwarancyjne będą rozpatrywane tylko zgodnie z warunkami gwarancji obowiązującymi dla tego kraju. Melitta Poland Sp. z o.o. www.melitta.pl...