Liens rapides

Notice d'utilisation
(Operating instructions / Instrucciones de uso / Gebrauchsanweisung /
Istruzioni per l'uso / Gebruiksaanwijzing)
Pulvérisateur 8 litres à main
(8-litre hand-held sprayer/ Pulverizador manual de 8 litros/ 8 Liter Handsprühgerät/
Pulverizador manual de 8 litros/ 8-liter handspuit)
Réf 15220/ 010002004
Marque déposée par Provence Outillage
www.werkapro.fr
420 Rte de Robion 84300 Les Taillades France
Conçu et assemblé en France.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WerkaPro 15220

  • Page 1 Pulvérisateur 8 litres à main (8-litre hand-held sprayer/ Pulverizador manual de 8 litros/ 8 Liter Handsprühgerät/ Pulverizador manual de 8 litros/ 8-liter handspuit) Réf 15220/ 010002004 Marque déposée par Provence Outillage www.werkapro.fr 420 Rte de Robion 84300 Les Taillades France...
  • Page 2: Domaine D'application

    WERKAPRO vous remercie pour votre achat. Nous nous efforçons de réaliser des notices lisibles et complètes. Si vous ne trouvez pas ce document assez clair, merci de contacter le service consommateur WERKAPRO au 04 90 78 09 61. DOMAINE D’APPLICATION Cet appareil est exclusivement conçu pour l’application des produits de jardin (fongicides, herbicides, insecticides).
  • Page 3: Fonctionnement

    Mettez le produit adapté à Lorsque vous avez terminé votre utilisation (attention de pulvériser, tirez sur la voir 2ème paragraphe de soupape afin d’enlever l’air cette notice). Remplissez restant dans le le pulvérisateur jusqu’à la pulvérisateur avant de graduation maximum l’ouvrir avec votre mélange.
  • Page 4: Mesure De Securite - Avertissement

    MESURE DE SECURITE – AVERTISSEMENT Il est recommandé de porter des gants, lunettes, masque et vêtements de protection. Ne pas pulvériser par grand vent. Se laver les mains et le visage après chaque utilisation. Ne pas ouvrir la cuve lorsque le pulvérisateur est sous pression. Ne pas utiliser à...
  • Page 5: Problemes Et Solutions

    PROBLEMES ET SOLUTIONS Problèmes Solutions La pulvérisation est faible ou inexistante Vérifiez que tous les raccords soient bien serrés. Vérifiez la présence et le bon positionnement et la lubrification des joints. Nettoyez la buse à l’eau claire et vérifiez qu’elle ne soit Le jet est irrégulier ou grossier pas obstruée par des impuretés.
  • Page 6: Field Of Application

    WERKAPRO thanks you for your purchase. We make every effort to produce clear and complete instructions. If you do not find this document clear enough, please contact the WERKAPRO customer service department on 04 90 78 09 FIELD OF APPLICATION This equipment is designed exclusively for the application of garden products (fungicides, herbicides, insecticides).
  • Page 7 Put on the product best suited to your use (see 2nd When you have finished paragraph these spraying, pull on the valve to instructions). Fill remove any remaining air sprayer to the maximum before opening the sprayer. mark with your mixture. Unscrew the handle and Screw the handle back onto empty your sprayer.
  • Page 8: Maintenance/Servicing

    Wash hands and face after each use. Do not open the tank when the sprayer is under pressure Do not use near a flame or fire. Do not expose to extremely cold temperatures or frost. Do not leave the pressurised sprayer in direct sunlight. Heat can cause pressure to build up and the tank may explode.
  • Page 9 The correct operation of the valve is essential for your safety. If you Safety valve detect a fault or damage, do not pressurize the sprayer. Contact the PROVENCE OUTILLAGE customer service department Parts missing or lost on 04 90 78 09 61...
  • Page 10: Campo De Aplicación

    MANUAL DE INSTRUCCIONES WERKAPRO le agradece su compra. Hacemos todo lo posible para elaborar unas instrucciones claras y completas. Si este documento no le parece suficientemente claro, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de WERKAPRO en el teléfono 04 90 78 09 61.
  • Page 11 Coloque el producto más Cuando hayas terminado de adecuado para su uso pulverizar, tira de la válvula (véase el 2º párrafo de estas para eliminar el aire restante instrucciones). Llene el antes de abrir el pulverizador hasta la marca pulverizador. de máximo con su mezcla.
  • Page 12: Mantenimiento - Revisión

    MEDIDAS DE SEGURIDAD - ADVERTENCIA Llevar guantes, gafas, mascarilla y ropa protectora. No pulverizar con vientos fuertes. Lavarse las manos y la cara después de cada uso. No abrir el depósito cuando el pulverizador esté bajo presión No utilizar cerca de llamas o fuego. No exponer a temperaturas extremadamente frías ni a heladas.
  • Page 13: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problemas Solutions Compruebe que todas las conexiones estén bien apretadas. La pulverización es débil o inexistente Compruebe que las juntas están presentes, correctamente colocadas y lubricadas. Limpie la boquilla con agua limpia y compruebe que no esté La pulverización es irregular o gruesa obstruida por impurezas.
  • Page 14 BEDIENUNGSANLEITUNG WERKAPRO dankt Ihnen für Ihren Kauf. Wir bemühen uns, lesbare und vollständige Bedienungsanleitungen zu erstellen. Wenn Sie dieses Dokument nicht klar genug finden, wenden Sie sich bitte an den WERKAPRO- Verbraucherservice unter der Nummer 04 90 78 09 61.
  • Page 15 Geben Sie das für Ihre Anwendung geeignete Wenn Sie mit dem Sprühen Produkt hinein (Achtung fertig sind, ziehen Sie das siehe 2. Absatz dieser Ventil, um die restliche Luft Anleitung). Füllen Sie den Sprühkopf Zerstäuber entfernen, bevor Sie ihn maximalen Graduierung öffnen.
  • Page 16: Wartung, Instandhaltung

    SICHERHEITSMASSNAHME - WARNUNG Es wird empfohlen, Handschuhe, Brille, Maske und Schutzkleidung zu tragen. Nicht bei starkem Wind sprühen. Nach jedem Gebrauch Hände und Gesicht waschen. Den Behälter nicht öffnen, wenn das Spray unter Druck steht Nicht in der Nähe von Flammen oder Feuer verwenden. Nicht extrem kalten Temperaturen oder Frost aussetzen.
  • Page 17: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN Probleme Lösungen Der Sprühnebel ist schwach oder nicht vorhanden. Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen fest angezogen sind. Überprüfen Sie, ob die Dichtungen vorhanden sind, richtig sitzen und geschmiert sind. Der Sprühstrahl ist unregelmäßig oder grob. Reinigen Sie die Düse mit klarem Wasser und stellen Sie sicher, dass sie nicht durch Verunreinigungen verstopft ist.
  • Page 18: Campo Di Applicazione

    Conservare il presente manuale per future consultazioni. MANUALE DI ISTRUZIONI WERKAPRO vi ringrazia per l'acquisto. Ci sforziamo di fornire istruzioni chiare e complete. Se non trovate questo documento sufficientemente chiaro, vi preghiamo di contattare il servizio clienti WERKAPRO al numero 04 90 78 09 CAMPO DI APPLICAZIONE Questa apparecchiatura è...
  • Page 19 Indossare il prodotto più adatto all'uso (vedere il 2° volta terminata paragrafo queste spruzzatura, tirare la valvola istruzioni). Riempire per eliminare l'aria residua l'irroratore fino alla tacca prima aprire massima con la propria spruzzatore. miscela. Svitare l'impugnatura svuotare spruzzatore. Riavvitare l'impugnatura Sciacquare accuratamente il sul serbatoio...
  • Page 20: Problemi E Soluzioni

    Lavarsi le mani e il viso dopo ogni utilizzo. Non aprire il serbatoio quando l'irroratore è sotto pressione Non utilizzare in prossimità di fiamme o fuochi. Non esporre a temperature estremamente basse o al gelo. Non lasciare l'irroratore in pressione alla luce diretta del sole. Il calore può causare l'accumulo di pressione e il serbatoio può...
  • Page 21 La nebulizzazione è irregolare o grossolana Pulire l'ugello con acqua pulita e verificare che non sia bloccato da impurità. Perdite Verificare che il serbatoio non sia danneggiato. In caso contrario, l'irroratore non potrà più essere pressurizzato. Contattare PROVENCE OUTILLAGE Valvola di sicurezza Il corretto funzionamento della valvola è...
  • Page 22 Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. HANDLEIDING WERKAPRO dankt u voor uw aankoop. Wij doen ons uiterste best om duidelijke en volledige instructies te geven. Indien u dit document niet duidelijk genoeg vindt, neem dan contact op met de WERKAPRO klantendienst op het nummer 04 90 78 09 61.
  • Page 23 Doe het product op dat het meest geschikt is voor jouw klaar bent gebruik (zie 2e alinea van sproeien, trek je aan het deze instructies). Vul de ventiel om de resterende spuit lucht te verwijderen voordat maximummarkering met je je de spuit opent. mengsel.
  • Page 24: Onderhoud - Service

    Was handen en gezicht na elk gebruik. Open de tank niet wanneer de spuit onder druk staat Niet gebruiken in de buurt van een vlam of vuur. Niet blootstellen aan extreem koude temperaturen of vorst. Laat de spuit onder druk niet in direct zonlicht staan. Hitte kan drukopbouw veroorzaken en de tank kan exploderen.
  • Page 25: Outillage

    De verstuiving is ongelijkmatig of grof Reinig het mondstuk met schoon water en controleer of het niet verstopt is door verontreinigingen. Lekkage Controleer of de tank niet beschadigd is. Als dat wel het geval is, kan uw spuitmachine niet meer onder druk worden gezet.

Ce manuel est également adapté pour:

010002004

Table des Matières