MEULEUSE D’ANGLE • WD90212T INSTRUCTIONS D’ORIGINE 1. Bouton de blocage de l’arbre 6. Bouton Marche/arrêt 2. Carter de protection pour meulage 7. Clé 3. Poignée auxiliaire 8. Carter de protection pour tronçonnage 4. Bouton pour contrôle de la vitesse 9. Poignée 5.
Symbole de classe II : cette machine est conçue avec une double isolation. Il n’est pas nécessaire de la connecter à une prise de courant reliée à la terre. Conforme aux normes de sécurité applicables. MISE EN GARDE : toujours porter des protections oculaires, des masques anti‑poussières et des gants de protection lors de l’utilisation de l’outil.
2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil.
Page 6
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. f) Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au filet de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire doit s’adapter correctement au diamètre du flasque.
Page 7
Autres instructions de sécurité pour toutes les opérations Rebonds et mises en garde correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation qui, à...
f) Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater. Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage a) Ne pas «...
SPÉCIFICATION TECHNIQUES Modèle WD90212T Voltage 220‑240 V~ 50 Hz Puissance 1200 W Longueur cordon d’alimentation Vitesse assignée 0‑11000/min Diamètre de la broche d’entraînement Diamètre maximal de la meule 125 mm Epaisseur maximale de la meule 6 mm Epaisseur maximale du disque pour tronçonnage...
UTILISATION Avant utilisation Débranchez l’outil de l’alimentation avant d’assembler, de remplacer et de régler tout accessoire pour éviter tout démarrage accidentel. Assurez‑vous de vérifier la tension d’alimentation avant toute utilisation ! Elle doit correspondre à la plaque signalétique apposée sur l’appareil. Retirer l’emballage et toutes pièces détachées de l’outil.
Le disque est ensuite placé entre les deux flasques, puis resserrez avec la clé fournie. Disposition des brides Bride de serrage Écrou de bride Un disque qui vibre doit être remplacé immédiatement. Veuillez toujours garder les autres personnes et les matériaux inflammables hors de la zone de travail.
MISE EN GARDE Ne mettez pas trop de pression sur la machine. Il suffit d’appliquer une légère pression sur l’outil pour obtenir les meilleurs résultats ; Appuyer trop fort endommage le disque de frein et peut provoquer de graves lésions corporelles. Instructions pour disques Pour assurer le bon fonctionnement de la machine, les disques de remplacement doivent avoir un diamètre maximal inférieur à...
4. Si le produit FOXTER ne peut être réparé durant la durée totale de la garantie (garantie légale de conformité et extension de garantie offerte par E. Leclerc), le produit sera remplacé et la période de garantie complète sera renouvelée.
AMOLADORA DE ÁNGULO • WD90212T INSTRUCCIONES TRADUCIDAS A PARTIR DE LA VERSIÓN ORIGINAL 1. Botón de bloqueo del eje 6. Botón de encendido/apagado 2. Carcasa de protección para amolado 7. Llave 3. Empuñadura auxiliar 8. Carcasa de protección para aserrado 4.
Símbolo de clase II: este aparato está diseñado con un doble aislamiento. No es necesario conectarlo a un enchufe con toma de tierra. Conforme con las normas de seguridad aplicables. ADVERTENCIA: cuando maneje la herramienta, utilice siempre protecciones oculares, mascarillas antipolvo y guantes de protección.
conexión a tierra. Los enchufes no modificados y los zócalos adaptados reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite cualquier contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un riesgo mayor de sufrir una electrocución si tiene conexión a tierra.
Page 17
c) Desconecte el enchufe de alimentación y/o la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta. d) Conserve las herramientas en posición de parada fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no conozcan la herramienta o las presentes instrucciones la hagan funcionar.
Page 18
e) El diámetro exterior y el espesor de su accesorio deben situarse en el marco de las características de capacidad de su herramienta eléctrica. Los accesorios dimensionados de manera incorrecta no pueden protegerse o controlarse de manera apropiada. f) El montaje roscado de accesorios debe adaptarse al roscado del eje de la amoladora. En el caso de los accesorios montados con bridas, el calibre central del accesorio debe adaptarse correctamente al diámetro de la brida.
Page 19
Otras instrucciones de seguridad para todas las operaciones Rebotes y advertencias correspondientes El rebote es una reacción súbita al pinzamiento o al enganche de una muela rotativa, de un patín de apoyo, de un cepillo o de cualquier otro accesorio. El pinzamiento o el enganche provoca un bloqueo rápido del accesorio en rotación que, a su vez, constriñe la herramienta eléctrica fuera de control en el sentido opuesto de rotación del accesorio al punto de gripado.
f) No utilice muelas desgastadas de herramientas eléctricas más grandes. La muela destinada a una herramienta eléctrica más grande no resulta apropiada para la velocidad más elevada de una herramienta más pequeña y puede estallar. Advertencias de seguridad adicionales específicas para las operaciones de aserrado: a) No «bloquee»...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo WD90212T Voltaje 220‑240 V~ 50 Hz Potencia 1200 W Longitud del cable de alimentación Velocidad asignada 0‑11000/min Diámetro del husillo motriz Diámetro máximo de la muela 125 mm Grosor máximo de la muela 6 mm Espesor máximo del disco para aserrado 3 mm Nivel de presión acústica L...
Page 22
Antes del uso Desconecte la herramienta de la corriente antes de montar, cambiar y ajustar cualquier accesorio para evitar cualquier arranque accidental. Asegúrese de comprobar la tensión de alimentación antes del uso. Esta debe corresponderse con la placa de características técnicas que figura en el aparato. Retire el embalaje y todas las piezas de recambio de la herramienta.
Page 23
A continuación, el disco se sitúa entre las dos bridas, luego vuelva a apretarlo con la llave incluida. Disposición de las bridas Brida de apriete Tuerca de brida Un disco que vibra debe cambiarse de inmediato. Mantenga siempre a las demás personas y los materiales inflamables fuera de la zona de trabajo. Asegúrese siempre de que los protectores y los discos estén instalados antes de poner en marcha el aparato.
ADVERTENCIA No ejerza demasiada presión sobre la máquina. Basta con aplicar una ligera presión en la herramienta para obtener los mejores resultados. Presionar demasiado fuerte daña el disco de freno y puede provocar graves lesiones corporales. Instrucciones para discos Para asegurar el correcto funcionamiento del aparato, los discos de sustitución deben tener un diámetro máximo inferior a 125 mm.
Page 25
2. Los productos FOXTER gozan del período de garantía legal (36 meses) que entrará en vigor a partir de la fecha de compra del consumidor o de la fecha de entrega del producto. Algunos productos FOXTER gozan de una ampliación de garantía legal ofrecida por E.
REBARBADORA ANGULAR • WD90212T INSTRUÇÕES TRADUZIDAS A PARTIR DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 1. Botão de bloqueio do veio 6. Botão de Ligar/Desligar 2. Cárter de proteção para rebarbagem 7. Chave 3. Punho auxiliar 8. Cárter de proteção para corte 4. Botão de controlo da velocidade 9.
Símbolo de classe II: Esta máquina foi concebida para funcionar com duplo isolamento. Não é necessário ligá‑la a uma tomada com ligação à terra. Cumpre as normas de segurança aplicáveis. ADVERTÊNCIA: Use sempre proteção para os olhos, máscaras contra poeira e luvas de proteção ao usar a ferramenta. Manuseie sempre com ambas as mãos Não utilize o resguardo de disco em operações de corte Tratamento dos aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida (Aplicável nos países da...
Page 28
b) Evite qualquer contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico, caso o corpo esteja em contacto com a terra. c) Não exponha ferramentas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água no interior da ferramenta aumenta o risco de choques elétricos.
Page 29
d) Guarde as ferramentas desligadas fora do alcance das crianças e não permita que sejam utilizadas por indivíduos que não conheçam a ferramenta ou as presentes instruções de funcionamento. As ferramentas são perigosas nas mãos de uma pessoa sem experiência. e) Proceda à...
Page 30
adaptar-se corretamente ao diâmetro do flange. Acessórios que não correspondam aos elementos de montagem da ferramenta elétrica estarão desequilibrados, vibrando excessivamente e podendo provocar uma perda de controlo. g) Não utilize acessórios danificados. Antes de cada utilização, examine os acessórios como os discos abrasivos para detetar a presença eventual de aparas e fissuras, as sapatas de apoio para detetar eventuais marcas de fissuras, rasgo ou desgaste excessivo, bem como as escovas metálicas para detetar cabos desapertados ou...
Page 31
OUTRAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS A TODAS AS OPERAÇÕES Ressaltos e avisos correspondentes O ressalto é uma reação brusca ao entalamento ou encravamento de um disco rotativo, sapata de apoio, escova ou qualquer outro acessório. O entalamento ou encravamento provoca um bloqueio rápido do acessório em rotação que, por sua vez, obriga a ferramenta elétrica fora de controlo a ir para o sentido oposto ao sentido de rotação do acessório no ponto de gripagem.
e) Utilize sempre flanges de disco não danificados com tamanho e forma adaptados ao disco que tiver escolhido. Flanges de disco adequados suportam o disco, reduzindo assim a possibilidade de rutura do mesmo. Os flanges para discos de corte podem ser diferentes dos outros flanges de disco.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo WD90212T Voltagem 220‑240 V~ 50 Hz Potência 1200 W Comprimento do cabo de alimentação Velocidade atribuída 0‑11000/min Substituição pino de acionamento Diâmetro máximo do disco 125 mm Espessura máxima do disco 6 mm Espessura máxima do disco para corte 3 mm Nível de pressão acústica L...
Page 34
UTILIZAÇÃO Antes de utilizar Desligue a ferramenta da alimentação antes de instalar, substituir e ajustar qualquer acessório para evitar qualquer acionamento acidental. Certifique‑se de verificar a tensão de alimentação antes de qualquer utilização! Esta deve corresponder à placa de características constante do aparelho. Retire toda a embalagem e as peças soltas da ferramenta.
Page 35
O disco é então colocado entre os dois flanges e apertado com a chave incluída. Disposição dos flanges Flange de aperto Porca do flange Um disco que vibra deve ser substituído imediatamente. Mantenha sempre outras pessoas e materiais inflamáveis fora da área de trabalho. Certifique‑se sempre de que as proteções e os discos estão no lugar antes de ligar a máquina.
Page 36
ADVERTÊNCIA Não exerça uma pressão excessiva sobre a máquina. Basta aplicar uma leve pressão na ferramenta para obter os melhores resultados; Pressionar com muita força danifica o disco de freio e pode causar ferimentos graves. Instruções relativas aos discos Para garantir o bom funcionamento da máquina, os discos de substituição devem ter um diâmetro máximo inferior a 125 mm.
Page 37
1. Os produtos FOXTER são concebidos segundo os mais altos padrões de qualidade dos produtos de bricolage. 2. Os produtos FOXTER beneficiam do período de garantia legal (36 meses) que inicia a contar da data de compra do produto por parte do consumidor ou da data de entrega do produto.
Symbol klasy II: to urządzenie zostało zaprojektowane z podwójną izolacją. Nie jest konieczne podłączanie urządzenia do uziemionego gniazdka. Zgodność z obowiązującymi normami bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: podczas korzystania z narzędzia należy zawsze nosić okulary ochronne, maski przeciwpyłowe i rękawice ochronne. Zawsze pracować obiema rękami. Nie używać...
podłączanymi do uziemienia. Oryginalne wtyczki i odpowiednie gniazdka zasilania zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Unikać wszelkiego kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeżeli ciało jest uziemione. c) Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na działanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza narzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Page 41
d) Przechowywać wyłączone narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie zezwalać osobom nie znającym urządzenia ani niniejszej instrukcji na używanie narzędzia. Narzędzia stanowią zagrożenie w rękach nieprzeszkolonych osób. e) Przestrzegać zasad konserwacji narzędzia. Sprawdzać, czy nie ma nieprawidłowego ustawienia lub zablokowania części ruchomych, ewentualnych uszkodzeń części lub innych uwarunkowań...
Page 42
e) Średnica zewnętrzna i grubość akcesoriów powinny mieścić się w zakresie parametrów wydajności narzędzia elektrycznego. Akcesoria wymiarowane w nieprawidłowy sposób nie mogą być odpowiednio chronione lub sterowane. f) Akcesoria z gwintem muszą dokładnie pasować do gwintu wrzeciona szlifierki. W przypadku wyposażenia dodatkowego mocowanego przy użyciu kołnierza średnica otworu narzędzia roboczego musi całkowicie odpowiadać...
Page 43
p) Nie używać akcesoriów, które wymagają stosowania płynnego chłodziwa. Użycie wody lub innych płynów chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem lub wstrząsu elektrycznego. Inne zalecenia bezpieczeństwa dotyczące wszystkich operacji Odrzuty i związane z nimi ostrzeżenia Odrzut jest niespodziewaną reakcją na zakleszczenie lub zaczepienie wirującej tarczy, stopy dociskowej, szczotki lub innych akcesoriów.
Page 44
d) Tarcze powinny być używane wyłącznie do zalecanych zastosowań. Przykład: nie szlifować boczną stroną tarczy tnącej. Tarcze ścierne tnące są przeznaczone do szlifowania zewnętrznego i stosowanie bocznego nacisku na te tarcze może doprowadzić do ich rozerwania. e) Zawsze używać nieuszkodzonych kołnierzy do tarczy, których rozmiar i kształt są prawidłowo dopasowane do wybranej tarczy.
PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE Model WD90212T Napięcie 220‑240 V~ 50 Hz 1200 W Długość kabla zasilającego Prędkość znamionowa 0‑11 000/min Średnica wrzeciona napędowego Maksymalna średnica tarczy szlifierskiej 125 mm Maksymalna grubość tarczy 6 mm Maksymalna grubość tarczy do cięcia 3 mm Poziom ciśnienia akustycznego L i niepewność...
Page 46
OBSŁUGA Przed użyciem Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, przed montażem, wymianą lub regulacją jakichkolwiek akcesoriów należy odłączyć narzędzie od źródła zasilania. Przed użyciem należy sprawdzić napięcie zasilania! Musi być ono zgodne z tabliczką znamionową umieszczoną na urządzeniu. Usunąć opakowanie i wszelkie luźne części z narzędzia. Przed użyciem dokonać...
Page 47
Tarcza jest następnie umieszczana między dwoma kołnierzami i dokręcana za pomocą dostarczonego klucza. Rozmieszczenie kołnierzy Kołnierz mocujący Nakrętka kołnierza Wibrująca tarcza musi zostać natychmiast wymieniona. Należy zawsze trzymać inne osoby i materiały łatwopalne z dala od obszaru roboczego. Przed uruchomieniem urządzenia zawsze upewnić się, że osłony i tarcze znajdują się na swoim miejscu.
Page 48
OSTRZEŻENIE Nie wywierać zbyt dużego nacisku na urządzenie. Aby uzyskać najlepsze wyniki, wystarczy lekko naciskać narzędzie. Zbyt mocne naciśnięcie powoduje uszkodzenie tarczy hamulcowej i może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Instrukcje dotyczące tarcz Aby zapewnić płynną pracę urządzenia, tarcze zamienne muszą mieć maksymalną średnicę mniejszą...
Page 49
3. Gwarancja obejmuje wszelkie awarie lub usterki czyniące produkt niezdatnym do użytku i skutkujące jego zwrotem przez konsumenta w okresie gwarancji. 4. Jeśli produkt FOXTER nie może zostać naprawiony w ciągu całego okresu gwarancji (prawna gwarancja zgodności i przedłużenie gwarancji oferowane przez E. Leclerc), produkt podlega wymianie na nowy i czas pełnej gwarancji biegnie od nowa.
Simbol razreda II: ta naprava ima dvojno izolacijo, zato je ni treba priključiti v ozemljeno vtičnico. V skladu z veljavnimi varnostnimi standardi. OPOZORILO: med uporabo orodja vedno nosite zaščitna očala, protiprašno masko in zaščitne rokavice. Napravo vedno držite z obema rokama. Pri rezalnih opravilih ne uporabljajte ščitnika brusne plošče Ravnanje z električnimi in elektronskimi napravami po koncu njihove življenjske dobe Cet appareil et...
Page 52
b) Izogibajte se vsakršnemu stiku telesa s površinami, ki so ozemljene, npr. s cevmi, radiatorji, štedilniki in hladilniki. Nevarnost električnega udara je večja, če je vaše telo ozemljeno. c) Orodij ne izpostavljajte dežju ali vlažnemu okolju. Če voda pride v notranjost orodja, se poveča nevarnost električnega udara.
Page 53
d) Izklopljena orodja shranjujte izven dosega otrok, osebam, ki ne poznajo orodja oziroma niso prebrale teh navodil, pa ne dovolite, da bi ga uporabljale. Orodja so v rokah neveščih uporabnikov nevarna. e) Orodje skrbno vzdržujte. Prepričajte se, da premični deli niso slabo naravnani ali blokirani, da sestavni deli niso zlomljeni in da nič...
Page 54
obruskov ali razpoke. Zaradi sledi morebitnih razpok, raztrganin ali prekomerne izrabljenosti preglejte tudi podporne plošče ter kovinske krtačke, da ugotovite, če so na njih zrahljane ali razcepljene niti. Če vam je električno orodje padlo ali pa je padel pribor, ga preglejte, če je morda poškodovano ali pa namestite nanj nepoškodovane nastavke.
Page 55
brusne plošče ob zataknitvi. V takšnih primerih se lahko brusne plošče tudi zlomijo. Povratni udarec je posledica nepravilne uporabe orodja in/ali napačnih postopkov ali pogojev delovanja in se mu lahko izognete, če poskrbite za ustrezne previdnostne ukrepe, ki so navedeni spodaj. a) Električno orodje trdno držite, drža vašega telesa in rok pa naj bo takšna, da boste lahko kljubovali silam odskoka.
b Ne stojte v liniji vrteče se brusne plošče ali za njo. Če se rezalna brusna plošča na delovni točki premakne stran od uporabnika, lahko morebitni povratni udarec potisne vrtečo se ploščo in električno orodje naravnost v uporabnika. c) Če se rezalna brusna plošča zatakne ali če se rez iz kakršnega koli razloga prekine, električno orodje izklopite in ga držite pri miru, dokler se plošča popolnoma ne zaustavi.
TEHNIČNE LASTNOSTI Model WD90212T Napetost 220‑240 V~ 50 Hz Moč 1200 W Dolžina napajalnega kabla Nazivna hitrost 0‑11000/min Premer pogonskega vretena Največji premer brusne plošče 125 mm Največja debelina brusne plošče 6 mm Največja debelina diska za rezanje 3 mm Raven zvočnega tlaka L...
Page 58
UPORABA Pred uporabo Pred nameščanjem, menjavo in nastavitvijo dodatnega pribora orodje izključite iz električnega omrežja, da ne bi prišlo do nenamernega zagona. Pred uporabo obvezno preverite napajalno napetost, ki se mora ujemati s podatkom na imenski ploščici, ki je nalepljena na napravo. Napravo in vse sestavne dele vzemite iz embalaže.
Page 59
Razporeditev prirobnic Vpenjalna prirobnica Matica prirobnice Disk, ki vibrira, je treba takoj zamenjati. Vedno poskrbite, da na delovnem območju ni drugih oseb in vnetljivih materialov. Pred zagonom naprave se vedno prepričajte, da so ščitniki in diski nameščeni. Odstranitev diska Za odstranitev diska močno pritisnite gumb za zaklep vretena in ga držite. Če je potrebno, z drugo roko nežno obrnite vreteno, tako da se zaskoči.
Page 60
OPOZORILO Na napravo ne pritiskajte preveč. Za najboljše rezultate preprosto rahlo pritiskajte na orodje; premočan pritisk poškoduje zavorni disk in lahko povzroči hude telesne poškodbe. Navodila za diske Da bi zagotovili pravilno delovanje naprave, morajo imeti nadomestni diski največji premer manj kot 125 mm.
Page 61
POPRODAJNI SERVIS/GARANCIJA 1. Izdelki FOXTER so zasnovani v skladu z najzahtevnejšimi standardi kakovosti, ki veljajo za izdelke za domače mojstre. 2. Za izdelke FOXTER velja zakonski garancijski rok (36 mesecev), ki začne teči od dneva potrošnikovega nakupa ali od datuma dobave izdelka. Nekateri izdelki FOXTER imajo možnost podaljšanja zakonske garancije, ki jo nudi E.
Page 62
Déclaration de conformité La société Société d’importation du mouvement ELECLERC 26 quai Marcel Boyer, 94200 Ivry-sur-Seine - France WD90212T, Déclare, sous sa seule responsabilité, que Meuleuse 125 mm, modèle est en conformité avec les exigences de la Directive Directive Machine 2006/42/CE Directive CEM 2014/30/UE Directive RoHS 2011/65/UE, amendée par (UE) 2015/863...
Page 63
Deklaracja zgodności Firma Spółka importowa grupy ELECLERC 26 quai Marcel Boyer, 94200 Ivry-sur-Seine - Francja WD90212T, oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że szlifierka 125 mm, model jest zgodna z wymogami dyrektyw Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa EMC 2014/30/UE Dyrektywa RoHS 2011/65/UE, zmieniona dyrektywą (UE) 2015/863 Dla zachowania spójności zastosowano następujące normy zharmonizowane oraz normy i dyrektywy krajowe:...