Page 1
Mode d'emploi (original) Douche d'air green dec Générateur d'air green dec Type 825 Cabine de douche à air - Type variable Langue : FR Téléphone 02874/9156-0 Version : 2 deconta GmbH Fax : 02874/9156-11 Im Geer 20 Mail : info@deconta.com Date d'édition :...
Page 2
Table des matières Produit et fabricant ......................5 Produit ........................5 Fabricant ........................ 5 Index des modifications ..................5 A propos de ce mode d'emploi ..................6 Objectif ........................6 Disponibilité ......................6 Avertissements ....................... 7 2.3.1 Mots de signalisation et couleurs de signalisation ........7 2.3.2 Structure ....................
Page 3
Table des matières 6.2.4 Avertissement sur les risques résiduels ..........18 6.2.5 Moyen de transport ................. 19 Transport interne à l'entreprise ................19 6.3.1 Espace de transport ................19 6.3.2 Législation ....................19 6.3.3 Avertissement concernant les risques résiduels........19 6.3.4 Moyen de transport .................
Page 4
Table des matières Douche à air green dec 4 de 40 Mode d'emploi original Version 2...
Page 5
Produit et fabricant Produit Le produit suivant est décrit dans ce manuel d'utilisation : Douche à air green dec Fabricant Nom et adresse deconta GmbH Im Geer 20 46419 Isselburg Téléphone 02874/9156-0 Téléfax 02874/9156-11 Courrier électronique info@deconta.com Internet www.deconta.com Index des modifications...
Page 6
A propos de ce mode d'emploi Pour une utilisation correcte et sûre de la machine, suivre les descriptions et les recommandations d'action contenues dans cette notice d'utilisation. Conserver ce mode d'emploi pour une consultation ultérieure jusqu'à ce que la machine soit mise au rebut.
Page 7
Avertissements Cette notice d'utilisation contient des avertissements qui mettent en garde contre des risques résiduels. La classification des avertissements est fonction de la gravité des dommages pouvant survenir en cas de non-respect des avertissements et de non-respect des recommandations d'action. 2.3.1 Mots de signalisation et couleurs de signalisation Les avertissements sont introduits par l'un des mots de signalisation suivants et signalés...
Page 8
Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi. 2.4.1 Signes d'avertissement Le signe d'avertissement est un signe de sécurité qui prévient d'un risque ou d'un danger. Le tableau suivant donne un aperçu des symboles d'avertissement utilisés et de leur signification.
Page 9
Description de la machine Cette section contient des informations permettant de comprendre la machine. Description générale La douche à air se compose essentiellement de deux éléments principaux, la cabine de douche à air et le générateur d'air. Dans la cabine de douche à air, une personne est soufflée sur tout le corps par un grand débit d'air et est ainsi débarrassée des poussières, fibres ou autres.
Page 10
Modes de fonctionnement 3.4.1 Modes d'utilisation disponibles Mode d'utilisation La machine est exclusivement destinée à être utilisée dans les modes d'utilisation suivants. L'utilisation pour d'autres types d'utilisation n'est pas conforme à la destination. Groupes d'utilisateurs ▪ Utilisateurs professionnels Environnement d'utilisation ▪...
Page 11
Plaque signalétique La plaque signalétique contient des informations permettant d'identifier la machine. 3.6.1 Version Plaque en aluminium, rivetée 3.6.2 Position A proximité de la commande, du côté de l'évacuation. Douche à air green dec 11 de 40 Mode d'emploi original Version 2...
Page 12
Données techniques Cette section contient des données techniques qui décrivent la machine. Dimensions Générateur d'air (L x l x H) 1460 x 705 x 960 mm Cabine de douche à air ECO-Line modèle 1090 x 1250 x 2000 mm 1000 (L x l x h) Cabine de douche à...
Page 13
15% par rapport à la valeur finale de la plage de mesure, déterminée par un procédé de mesure multipoint avec un anémomètre à hélice étalonné. Débit d'air avec filtres et gaines deconta, max. 1200 m³/h buses complètement ouvertes...
Page 14
Sécurité Cette section contient des informations sur la protection des personnes et de l'environnement. Utilisation conforme à l'usage prévu La machine est exclusivement destinée à l'utilisation suivante : Utilisation conforme à l'usage prévu. Dans la cabine de douche à air, une personne est soufflée sur tout le corps par un générateur d'air via un grand débit d'air et est ainsi débarrassée des poussières, fibres ou autres.
Page 15
Mauvaise utilisation L'utilisation de la machine pour les applications suivantes n'est pas autorisée : Mauvaise utilisation raisonnablement prévisible ▪ Toute autre utilisation que celle décrite dans le mode d'emploi. ▪ Toute autre utilisation que celle décrite sous "Utilisation conforme à l'usage prévu" Utilisation de la machine sans l'accord écrit du fabricant.
Page 16
Tâches et qualification du personnel Personne Tâche Qualification requise Opérateur << Spécifique à la machine >> Instruction, formation Spécialiste de la • Réaliser une évaluation Formation achevée de sécurité au travail des risques spécialiste de la sécurité au • Établir des instructions travail avec expérience d'exploitation récente avec des machines...
Page 17
Indications relatives à la protection du travail L'exploitant de la machine est responsable de la mise en œuvre des obligations en matière de protection du travail. Les directives de protection du travail du pays dans lequel la machine est utilisée s'appliquent. Les obligations comprennent entre autres les points suivants : Mettre cette notice d'instructions ou des extraits à...
Page 18
Transport Cette section contient des informations sur le transport de la machine à l'extérieur et à l'intérieur de l'entreprise. Le transport est le déplacement de la machine par des moyens manuels ou techniques. Perte des droits à la garantie La garantie du fabricant est annulée dans les cas suivants : •...
Page 19
6.2.5 Moyen de transport Pour un transport sûr hors de l'entreprise, il faut un moyen de transport qui remplit les conditions suivantes : • La force portante doit être dimensionnée de manière que la masse de la machine puisse être supportée en toute sécurité. •...
Page 20
Mettre en service Montage Cette section contient des informations sur le montage de la cabine de douche à air et le raccordement du générateur d'air. Cabine de douche à air Les images montrent le montage à l'exemple de la cabine de douche à air ECO-Line modèle 1000.
Page 21
Mettre en service • Insérer la paroi dans les guides du profilé d'angle et de l'élément de sol. • Insérer la porte. 21 de 40...
Page 22
Mettre en service • Les images suivantes montrent la suite du montage. 22 de 40...
Page 23
Mettre en service • Poser le toit et le serrer dans les coins à l'aide des fermetures à serrage rapide des 4 profilés d'angle. Générateur d'air Les images montrent le raccordement du générateur d'air à la cabine de douche à air. Cabine de douche à...
Page 24
Mettre en service • Raccorder la gaine DN 150 au générateur d'air et à la cabine de douche à air. • Raccorder 4x gaines DN 75 au générateur d'air et à la cabine de douche à air. Pour poser les gaines sur l'élément de toit, celles-ci peuvent être fixées aux colliers des parois.
Page 25
Mettre en service Raccorder le(s) câble(s) de commande La commande de la douche à air se fait en 3 variantes : • Commande marche / arrêt • Commande avec processus de douche automatique • Commande avec verrouillage des portes forcées et douche forcée 7.3.1 Version avec commande marche / arrêt •...
Page 26
Mettre en service Raccorder le câble du connecteur de l'élément de toit au-dessus de la porte Zone propre à l'entrée "1" du générateur d'air. 2. raccorder le câble au connecteur de l'élément de toit au-dessus de la porte Zone sale à l'entrée "2"...
Page 27
Mettre en service Mise en service Cette section contient des informations pour une utilisation sûre de la machine. Qualification du personnel Les personnes qui utilisent la machine doivent remplir les conditions suivantes : Personne Qualification requise Opérateur Instruction, formation par le fabricant Avertissement sur les risques résiduels Contact avec...
Page 28
Mettre en service Version avec commande marche/arrêt • Réaliser le raccordement électrique 400 V, 16 A. • Enclencher l'interrupteur principal du générateur d'air. Raccordement électrique Interrupteur principal Lampe de signalisation mauvais sens de rotation (ordre des phases de la prise incorrect) En cas de mauvais ordre des phases dans le raccordement électrique, le voyant rouge s'allume et indique un mauvais sens de rotation du ventilateur.
Page 29
Mettre en service Version avec commande de douche automatique • Réaliser le raccordement électrique 400 V, 16 A. • Enclencher l'interrupteur principal du générateur d'air. Raccordement électrique Interrupteur principal Lampe de signalisation sens de rotation incorrect (ordre des phases de la prise incorrect) En cas de mauvais ordre des phases dans le raccordement électrique, le voyant rouge s'allume et indique un mauvais sens de rotation du ventilateur.
Page 30
Mettre en service Version avec commande de verrouillage forcé et douche forcée • Réaliser le raccordement électrique 400 V, 16 A. • Enclencher l'interrupteur principal du générateur d'air. Raccordement électrique Interrupteur principal Voyant de signalisation mauvais sens de rotation (ordre des phases de la prise incorrect) En cas de mauvais ordre des phases dans le raccordement électrique, le voyant rouge s'allume et indique un mauvais sens de rotation du ventilateur.
Page 31
Mettre en service Entrer dans la zone de travail par le sas, aucune activation de la douche forcée n'a lieu dans ce cas. • Appuyer sur le bouton vert du boitier de porte blanc, la porte s'ouvre. • Entrer dans la cabine de douche à air •...
Page 32
Mettre en service Maintenance Cette section contient des informations pour une maintenance sûre de la machine. La maintenance comprend toutes les mesures techniques et organisationnelles prises pendant le cycle de vie de la machine afin de garantir son état sûr, économique et fonctionnel et d'éviter les dommages à...
Page 33
Mettre en service 9.3.1 Équipement de protection individuelle requis Les travaux d'entretien, y compris le remplacement/l'enlèvement des filtres, ne peuvent être effectués que par des personnes autorisées portant des vêtements de protection appropriés. Informations sur le remplacement des filtres La fréquence de remplacement des filtres dépend du degré d'encrassement des filtres. Si le nombre de filtres augmente (encrassement des filtres), le débit d'air diminue.
Page 34
Mettre en service Remplacement du filtre Les filtres contaminés ne doivent être remplacés qu'en respectant toutes les mesures de sécurité applicables. Remplacer le filtre uniquement lorsque l'appareil est éteint. N'utiliser que des filtres homologués. Ne pas utiliser de liant pour fibres résiduelles sur l'appareil. Débrancher la fiche secteur avant d'ouvrir le boîtier.
Page 35
Mettre en service 9.5.2 Remplacer le filtre du générateur d'air • desserrer les fermetures de serrage sur l'adaptateur d'aspiration et retirer l'adaptateur d'aspiration Risque d'écrasement des doigts lors du montage / démontage de l'adaptateur d'aspiration. Fermetures de serrage Adaptateur d'aspiration •...
Page 36
à l'aide des grenouillères Les appareils ont été testés uniquement avec des filtres HEPA originaux deconta. Pour garantir la sécurité de la machine, seuls des filtres deconta originaux doivent être utilisés. En cas de non-respect, la sécurité de la machine ne peut pas être garantie.
Page 37
Vérifier et réparer la source de fonctionne pas pas en ordre courant par un électricien qualifié L'appareil ne Composants du générateur Faire réparer l'appareil par deconta fonctionne pas d'air défectueux ou par un atelier agréé par deconta. 37 de 40...
Page 38
Mettre en service Stockage Cette section contient des informations sur le stockage sûr de la machine. La machine est stockée dans les cas suivants : • Après une mise hors service pour une longue période d'inutilisation. • Après une mise hors service pour une délocalisation. 10.1 Conditions environnementales La machine peut être stockée dans les conditions ambiantes suivantes :...
Page 39
Mettre en service Elimination L'élimination est la saisie, la collecte, la transformation, la sélection, le traitement, la régénération, la destruction, la valorisation et la vente des matériaux à éliminer qui sont montés dans la machine. Ce paragraphe contient des informations sur l'élimination correcte et appropriée de la machine.
Page 40
Sécurité des machines - Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses (ISO 13857:2019) Nom et adresse de la personne habilitée à constituer le dossier technique : Boland, Thomas - deconta GmbH - Im Geer 20 - 46419 Isselburg Lieu : Isselburg Date : 17.03.2025...