Télécharger Imprimer la page

Acqua Brevetti MINIDOS Manuel D'instructions Pour L'installation Et Le Fonctionnement

Pompe doseuse volumetrique mecanique proportionelle
Masquer les pouces Voir aussi pour MINIDOS:

Publicité

Liens rapides

MINIDOS
POMPA DOSATRICE VOLUMETRICA MECCANICA PROPORZIONALE
IT
PROPORTIONAL MECHANICAL VOLUMETRIC DOSING PUMP
EN
POMPE DOSEUSE VOLUMETRIQUE MECANIQUE PROPORTIONELLE
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET UTILISATION
BOMBA DOSIFICADORA VOLUMÉTRICA MECÁNICA PROPORCIONAL
ES
DE
PROPORCIONALNA MEHANSKA VOLUMETRIČNA DOZIRNA ČRPALKA
SL
POMPA DE DOZARE MECANICA VOLUMETRICA PROPORIONALA
RO
ΑΝΑΛΟΓΙΚΗ ΜΗΧΑΝΙΚΗ ΟΓΚΟΜΕΤΡΙΚΗ ΔΟΣΟΛΟΓΙΚΗ ΑΝΤΛΙΑ
EL
APPARECCHIATURA BREVETTATA • PATENTED EQUIPMENT • APPREIL BREVETE •
EQUIPO TAENTADO • PATENTIERTE AUSRÜSTUNG • PATENTIRANA OPREMA •
ECHIPAMENT BREVET • ΠΑΤΕΝΤΑΡΙΣΜΕΝΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ
per il dosaggio di AcquaSIL 20/40
MANUALE PER L'USO E L'INSTALLAZIONE
for dosing AcquaSIL 20/40
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
pour le dosage de AcquaSIL 20/40
para la dosificación de AcquaSIL 20/40
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
MECHANISCHE PROPORTIONAL-DOSIERPUMPE
für die Dosierung von AcquaSIL 20/40
BETRIEBS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
za doziranje AcquaSIL 20/40
PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
pentru dozarea AcquaSIL 20/40
MANUAL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
για τη δοσολογία AcquaSIL 20/40
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
®
®
®
®
®
®
®
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Acqua Brevetti MINIDOS

  • Page 1 MINIDOS POMPA DOSATRICE VOLUMETRICA MECCANICA PROPORZIONALE per il dosaggio di AcquaSIL 20/40 ® MANUALE PER L’USO E L’INSTALLAZIONE PROPORTIONAL MECHANICAL VOLUMETRIC DOSING PUMP ® for dosing AcquaSIL 20/40 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS POMPE DOSEUSE VOLUMETRIQUE MECANIQUE PROPORTIONELLE pour le dosage de AcquaSIL 20/40 ®...
  • Page 2 Clausola di proprietà del manuale Il presente manuale e il suo contenuto è di proprietà esclusiva di Acqua Brevetti SRL e non può essere riprodotto in nessuna forma, neppure parziale. Acqua Brevetti SRL si riserva il diritto di apportare modifiche senza alcun preavviso ai propri prodotti e ai manuali e senza avere l’obbligo di aggiornare produzioni o manuali precedenti.
  • Page 3 Acqua Brevetti rispetta la vostra privacy. Per ulteriori dettagli vedere la nostra Dichiarazione di Privacy. Garanzia legale Acqua Brevetti SRL (di seguito anche produttore) presta la garanzia di legge secondo la Direttiva 99/44/CE sui propri prodotti. Beneficiari della garanzia sono esclusivamente i consumatori, intendendosi per tali coloro che utilizzano i prodotti di Acqua Brevetti per scopi estranei a qualsiasi attività...
  • Page 4 A1.6 Caratteristiche dell’acqua da trattare MiniDOS è progettata per il trattamento di acqua destinata al consumo umano conforme al D. Lgs. n. 18/2023. Il dosaggio di AcquaSIL 20/40® nell’acqua aumenta la concentrazione di fosforo. La concentrazione di fosforo nell’acqua trattata da MiniDOS è inferiore a 5 ppm come P .
  • Page 5 AcquaSIL 20/40®. Seguire le istruzioni di seguito riportate. Attenzione! Il serbatoio di MiniDOS è più capiente (capacità 300 ml). Svuotando una sacca da 250 g. non si raggiunge il livello massimo indicato sul serbatoio ma si riempie per poco più di metà. Chi utilizzasse la bottiglia da 1 litro di AcquaSIL 20/40 può...
  • Page 6 A2.4 Programma di manutenzione Frequenza operazioni Descrizione operazioni Operatore Inutilizzo (fino a 30 giorni) Flussaggio acqua calda per 3-4 minuti Utente Inutilizzo (oltre 30 giorni) INTERVENTO DI SANIFICAZIONE C.A.T. ASSIEME CAMERA: pulire o lubrificare con silicone alimentare Annuale C.A.T. INTERVENTO DI SANIFICAZIONE ASSIEME CAMERA: sostituire, se necessario Terzo anno C.A.T.
  • Page 7 Prima di installare MiniDOS o qualsiasi dispositivo per il dosaggio di polifosfati a monte (prima) di bollitori solari, o accumuli di acqua la cui temperatura possa salire per lunghi periodi oltre i 60 °C consultare l’Ufficio Tecnico Acqua Brevetti SRL.
  • Page 8 10 bar • garantendo che l’apparecchio sia posizionato in modo da favorire le operazioni di manutenzione Non installare MiniDOS: • a valle di caldaie o in applicazioni che comporti il passaggio nella pompa di acqua con temperatura superiore ai 30 °C...
  • Page 9 Dopo la sua realizzazione o modifica, l’impianto di distribuzione di acqua destinata al consumo umano deve essere sottoposto a lavaggio in conformità alle prescrizioni della norma UNI-CTI 8065 e EN 806-4. E’ obbligatorio installare un filtro di protezione a monte di MiniDOS per evitare che eventuali corpi estranei possano bloccarne la girante (UNI-CTI 8065).
  • Page 10 B1.6 Procedura per il corretto montaggio dell’attacco girevole pompa MiniDOS 360 PM119 1. Inserire l'O-ring piccolo di tenuta in posizione 2. Inserire l'O-ring grande di tenuta in posizione 3. Inserire l’O-ring nell’apposita sede del condotto 4. Inserire il condotto nella posizione desiderata insieme all’o-ring...
  • Page 11 This manual and its contents are the exclusive property of Acqua Brevetti SRL and cannot be reproduced in any form, not even partial. Acqua Brevetti SRL reserves the right to make changes to its products and manuals without prior notice and without having to update previous productions or manuals.
  • Page 12 Attention! The use of the equipment outside of what is listed in the technical data table and in general of what is listed in this manual is to be considered improper use. Acqua Brevetti SRL cannot be held responsible for any damage caused by improper use of the equipment.
  • Page 13 A1.4 Operation of MiniDOS MiniDOS is a self-priming pump and you only need to open a tap to prime it. MiniDOS is a mechanical pump that requires no power supply: it is activated by simply passing water through it. The dosage of AcquaSIL...
  • Page 14 ® below. Caution! The MiniDOS reservoir is larger (capacity 300 ml). Emptying a 250 g bag does not reach the maximum level indicated on the reservoir but fills it to just over half. Those using the 1-litre bottle of AcquaSIL 20/40 can fill the reservoir up to the maximum level.
  • Page 15 Before installing MiniDOS or any device for dosing polyphosphates upstream (before) of solar boilers, or accumulations of water whose temperature can rise for long periods above 60°C, consult the Acqua Brevetti SRL Technical Office.
  • Page 16 Max water pressure: 10 bars • guaranteeing that the equipment is positioned in order to favor maintenance operations. Do not install MiniDOS: • downstream of boilers or in applications involving the passage of water with a temperature above 30°C through the pump;...
  • Page 17 B1.5 Procedure for rotating the pump counter box MiniDOS To implement some of the allowed installation schemes, it is necessary to rotate the counter box of the MiniDOS pump. To do this, follow the instructions below: 1. Unscrew the 4 screws 2.Keep the pump locked and remove...
  • Page 18 B1.6 Procedure for the correct assembly of the MiniDOS 360 PM119 pump swivel coupling 1. Insert the small sealing O-ring into place 2. Insert the big sealing O-ring into place 3. Insert the O-ring in the appropriate seat of the 4.
  • Page 19 L’utilisation de produits autres qu’AcquaSIL 20/40 dans la pompe ® MiniDOS est interdite. Elle peut causer de graves dommages à la pompe et rendre l’eau non potable. Ne pas mélanger AcquaSIL 20/40 avec d’autres produits. ®...
  • Page 20 CONDITIONS DE GARANTIE Cher client, chère cliente, merci d'avoir choisi l'un de nos produits. Acqua Brevetti utilise une technologie de pointe avec des processus automatisés de conception et de finition de la construction, créant ainsi une relation optimale entre performance et facilité d'utilisation, tout en minimisant l'impact environnemental.
  • Page 21 à des températures ambiantes comprises entre : min. 5 °C et max. 35 °C. Tenir le produit hors de portée des enfants. Pour toute information complémentaire sur AcquaSIL 20/40 ® consulter la fiche de sécurité et la fiche technique en les demandant à Acqua Brevetti SRL ou en consultant le site web www.acquabrevetti.it A1.6 Caractéristiques de l’eau à...
  • Page 22 Inactivité jusqu’à 30 jours : ouvrir un robinet d’eau chaude situé en aval de l’appareil et faire couler l’eau pendant 3-4 minutes. Inactivité de plus de 30 jours : contacter un centre d’assistance technique (C.A.T.) autorisé par Acqua Brevetti S.R.L. pour assainir le filtre (intervention d’entretien exceptionnel).
  • Page 23 B1 INSTALLATION B1.1 Avant l’installation MiniDOS est livrée dans un emballage qui assure une bonne protection contre toute contamination extérieure. Transporter et conserver l'appareil fermé dans son emballage d'origine. Durant le transport et le stockage, l'appareil ne doit pas être exposé à des températures inférieures à 5°C ou supérieures à 40°C. En cas de chocs très violents pendant le transport et le montage, ne pas installer l'appareil et le remplacer même si les pièces...
  • Page 24 Avant d'installer MiniDOS ou tout autre dispositif de dosage de polyphosphates en amont (avant) des chauffe- eaux solaires ou des réservoirs de stockage d'eau dont la température peut dépasser 60 °C pendant de longues périodes, consulter le service technique d’Acqua Brevetti SRL.
  • Page 25 Voir chapitre à la fin du manuel. Toute configuration autre que celles indiquées peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. B1.5 Procédure de rotation du boîtier du compteur de la pompe MiniDOS Afin de réaliser certains des schémas d'installation autorisés, il est nécessaire de faire tourner le boîtier du compteur de la pompe MiniDOS.
  • Page 26 B1.6 Procédure pour le montage correct du raccord pivotant de la pompe MiniDOS 360 PM119 2. Insérez le grand joint torique d'étanchéité en 1. Insérez le petit joint torique d'étanchéité en place place 3. Insérer le joint torique dans le logement du conduit 4.
  • Page 27 Cláusula de propiedad del manual El presente manual y su contenido es propiedad exclusiva de Acqua Brevetti SRL y no puede ser reproducido de forma alguna, ni siquiera parcial. Acqua Brevetti SRL se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso a los productos y a los manuales y no tiene la obligación de actualizar ni las producciones ni los...
  • Page 28 La duración de la garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra acreditada por un documento fiscal o un documento de valor equivalente. La garantía cubre el producto Acqua Brevetti y sus componentes. La garantía no cubre defectos en el producto Acqua Brevetti que: 1.
  • Page 29 049.8973432, correo electrónico: servizi@acquabrevetti.it). A1.4 Funcionamiento de MiniDOS MiniDOS es una bomba autocebante y basta con abrir un grifo para cebarla. MiniDOS es una bomba mecánica que no requiere alimentación eléctrica: se activa simplemente haciendo pasar agua a través de ella. La dosificación de AcquaSIL 20/40...
  • Page 30 Rellenado de AcquaSIL 20/40® Rellene periódicamente el depósito de AcquaSIL 20/40®. Siga las siguientes instrucciones. ¡Atención! El depósito de la MiniDOS es más grande (capacidad de 300 ml). Al vaciar una bolsa de 250 g no se alcanza el nivel máximo indicado en el depósito, sino que se llena hasta poco más de la mitad.
  • Page 31 B1 INSTALACIÓN B1.1 Antes de la instalación MiniDOS se entrega con un embalaje que ofrece una buena protección contra la contaminación externa. Transporte y conserve el equipo en su embalaje original, cerrado. Durante el transporte y el almacenamiento el equipo no debe ser expuesto a temperaturas inferiores a 5 C y superiores a 40 °C. En caso de golpes fuertes durante el transporte y el montaje, no instale el equipo y sustitúyalo aunque no haya daños evidentes en las...
  • Page 32 Antes de instalar MiniDOS o cualquier dispositivo para la dosificación de polifosfatos en sentido ascendente (antes) de calderas solares, o acumulaciones de agua cuya temperatura pueda subir durante períodos prolongados por encima de 60 C, consulte con la Oficina Técnica de Acqua Brevetti SRL. La permanencia de AcquaSIL 20/40 y, más en general, de todos los polifosfatos en acumulaciones a alta temperatura puede...
  • Page 33 Ver capítulo al final del Manual. Cualquier configuración que sea distinta a las indicadas comporta un funcionamiento incorrecto del equipo. B1.5 Procedimiento para la rotación de la caja contador de la bomba MiniDOS Para realizar alguno de los esquemas de instalación permitidos, es necesario girar la caja contador de la bomba MiniDOS.
  • Page 34 B1.6 Procedimiento para el correcto montaje de la conexión giratoria de la bomba MiniDOS 360 PM119 1. Inserte la pequeña junta tórica de sellado en su 2. Inserte la gran junta tórica de sellado en su lugar lugar 3. Introduzca la junta tórica en su correspondiente 4.
  • Page 35 Eigentumsklausel des Handbuchs Dieses Handbuch und sein Inhalt sind ausschließliches Eigentum von Acqua Brevetti SRL und darf in keiner Form, auch nicht teilweise, reproduziert werden. Acqua Brevetti SRL behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung und ohne die Verpflichtung, vorherige Produktionen oder Handbücher aktualisieren zu müssen, Änderungen an seinen Produkten und Handbüchern vorzunehmen.
  • Page 36 Tätigkeit zusammenhängen. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum, das durch einen Steuerbeleg oder ein gleichwertiges Dokument nachgewiesen wird. Die Garantie erstreckt sich auf das Produkt von Acqua Brevetti und seine Komponenten. Die Garantie deckt keine Mängel am Acqua Brevetti-Produkt ab, die: 1.
  • Page 37 Sicherheitsdatenblatt und im technischen Datenblatt, die Sie bei Acqua Brevetti SRL anfordern oder auf der Website www.acquabrevetti.it einsehen können. A1.6 Merkmale des aufzubereitenden Wassers MiniDOS ist für die Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch gemäß der Richtlinie (EU) Nr. 2020/2184 vorgesehen. Die Dosierung von AcquaSIL 20/40 ®...
  • Page 38 Gerät nachgeschaltet ist und lassen Sie für 3-4- Minuten das Wasser fließen. Nichtnutzung über 30 Tagen: kontaktieren Sie einen Technischen Kundendienst (ital. C.A.T.), der von Acqua Brevetti S.R.L. befugt wurde, um die Sanitisierung des Filters auszuführen (Außerordentlicher Wartungseingriff).
  • Page 39 B1 INSTALLATION B1.1 Vor der Installation MiniDOS wird mit einer Verpackung geliefert, die einen guten Schutz vor äußerer Kontamination bietet. Transportieren und lagern Sie das Gerät in seiner verschlossenen Originalverpackung. Während des Transports und der Lagerung darf das Gerät keinen Temperaturen unter 5°C und über 40°C ausgesetzt werden. Bei sehr starken Stößen während des Transports und der Montage das Gerät nicht installieren und austauschen, auch...
  • Page 40 Installation des Geräts und/oder eine Installation in einem System, das nicht den geltenden Gesetzen entspricht, entstehen, ab. Vor der Installation der MiniDOS oder jeder anderen Vorrichtung für die Dosierung von Polyphosphaten, die Solarkesseln oder Wassersammlern, deren Temperatur über längere Zeiträume auf über 60 °C ansteigen kann, vorgeschaltet (vor) sind, kontaktieren Sie bitte die Technische Abteilung von Acqua Brevetti SRL.
  • Page 41 Betrieb des Geräts. B1.5 Verfahren für die Drehung des Zählerkastens der MiniDOS-Pumpe Für die Realisierung einiger zulässigen Installationsschemata ist es erforderlich, den Zählerkasten der MiniDOS- Pumpe zu drehen. Befolgen Sie dazu die folgenden Anweisungen: 1. Lösen Sie die 4 Schrauben 2.
  • Page 42 B1.6 Vorgehensweise für die korrekte Montage der Drehverbindung der MiniDOS 360 PM119-Pumpe 2. Großartign Sie den kleinen Dichtungs-O-Ring 1. Setzen Sie den kleinen Dichtungs-O-Ring ein 3. Setzen Sie den O-Ring in den entsprechenden Sitz 4. Setzen Sie das Rohr in die gewünschte Position...
  • Page 43 Klavzula o lastništvu priročnika Ta priročnik in njegova vsebina sta izključna last družbe Acqua Brevetti SRL in ju ni dovoljeno razmnoževati ali kopirati v nobeni obliki, niti delno. Družba Acqua Brevetti SRL si pridržuje pravico do sprememb svojih izdelkov in priročnikov brez predhodnega obvestila ter brez posodabljanja prejšnjih izdelkov ali priročnikov.
  • Page 44 A1.3 Centri za tehnično pomoč, pooblaščeni s strani družbe Acqua Brevetti SRL Opremo lahko servisira samo osebje družbe Acqua Brevetti SRL ali centri za tehnično pomoč, ki so pooblaščeni s strani družbe Acqua Brevetti SRL. Za seznam najbližjih pooblaščenih centrov obiščite spletno mesto www.acquabrevetti.it.
  • Page 45 A1.4 Delovanje naprave MiniDOS MiniDOS je črpalka, ki se polni sama, zato morate za polnjenje odpreti le pipo. MiniDOS je mehanska črpalka, ki ne potrebuje električnega napajanja: aktivira se tako, da skozi njo preprosto spustite vodo. Doziranje sredstva AcquaSIL 20/40 je sorazmerno s pretokom vode pri odvzemih med najmanjšim zagonskim in nazivnim...
  • Page 46 Pozor! Rezervoar sistema MiniDOS je večji (prostornina 300 ml). Če izpraznite 250 g vrečko, ne dosežete najvišje ravni, označene na rezervoarju, temveč ga napolnite do nekaj več kot polovice. Tisti, ki uporabljajo 1-litrsko stekleničko AcquaSIL 20/40®, lahko rezervoar napolnijo do najvišje ravni POLNJENJE REZERVOARJA AQUASIL 20/40 ®...
  • Page 47 B1 NAMESTITEV B1.1 Pred namestitvijo Naprava MiniDOS je dobavljena v embalaži, ki zagotavlja dobro zaščito pred zunanjim onesnaženjem. Opremo prevažajte in shranjujte v originalni, zaprti embalaži. Med prevozom in skladiščenjem oprema ne sme biti izpostavljena temperaturam pod 5 °C in nad 40 °C. V primeru zelo močnih udarcev med prevozom in namestitvijo opreme ne nameščajte in jo zamenjajte, tudi če na plastičnih delih ni vidnih poškodb.
  • Page 48 10 bar • z zagotavljanjem, da je naprava nameščena tako, da omogoča izvajanje vzdrževalnih del. MiniDOS ne smete namestiti: • za kotli ali v primeru uporabe sistemov, ki vključujejo prehod vode s temperaturo nad 30 °C skozi črpalko;...
  • Page 49 B1.5 Postopek obračanja ohišja merilnika črpalke MiniDOS Za izvedbo namestitve v skladu z nekaterimi dovoljenimi namestitvenimi diagrami je treba zasukati ohišje merilnika črpalke MiniDOS. Če želite to izvesti, sledite spodnjim navodilom: 1. Odvijte 4 vijake s pomočjo 2. Čvrsto držite črpalko in snemite 3.
  • Page 50 B1.6 Postopek za pravilno montažo vrtljivega priključka črpalke MiniDOS 360 PM119 1. Vstavite majhen tesnilni O-obroč na svoje mesto 2. Vstavite velik tesnilni O-obroč na svoje mesto 3. O-obroč vstavite v ustrezno ležišče kanala 4. Vstavite kanal v želeni položaj skupaj z o- obročem, ki ste ga predhodno vstavili v priključek...
  • Page 51 Clauza de proprietate din manual Acest manual și conținutul său sunt proprietatea exclusivă a Acqua Brevetti SRL și nu pot fi reproduse sub nicio formă, nici măcar parțial. Acqua Brevetti SRL își rezervă dreptul de a aduce modificări fără preaviz la produsele și manualele sale și fără...
  • Page 52 CONDIȚII DE GARANȚIE Stimate client, vă mulțumim că ați ales unul dintre produsele noastre. Acqua Brevetti folosește tehnologii de avangardă cu procese automate de proiectare a construcțiilor și finisare, creând o relație excelentă între performanță și ușurință în utilizare, minimizând impactul asupra mediului. Înregistrarea produsului este facultativă...
  • Page 53 SRL (tel.: 049.8973432, e-mail: servizi@acquabrevetti.it). A1.4 Funcționarea MiniDOS MiniDOS este o pompă autoamorsantă și trebuie doar să deschideți un robinet pentru a o amorsa. MiniDOS este o pompă mecanică care nu necesită alimentare cu energie electrică: este activată prin simpla trecere a apei prin ea.
  • Page 54 ® de mai jos. Atenție! Rezervorul MiniDOS este mai mare (capacitate 300 ml). Golirea unei pungi de 250 g nu atinge nivelul maxim indicat pe rezervor, ci îl umple la puțin peste jumătate. Cei care utilizează sticla de 1 litru de AcquaSIL 20/40 pot umple rezervorul până...
  • Page 55 și de prezența tuturor elementelor furnizate. Dacă aveți îndoieli, nu îl utilizați și contactați furnizorul. Utilizați numai piese de schimb originale. Atenție! MiniDOS nu este echipat în mod standard cu dispozitive antiinundație sau cu dispozitive de verificare, control și alarmă în cazul unor scurgeri necontrolate de apă. Dacă este necesar, trebuie prevăzut separat un dispozitiv anti inundație adecvat.
  • Page 56 Înainte de a instala MiniDOS sau orice alt dispozitiv de dozare a polifosfaților în amonte (înainte) de boilerele solare sau de rezervoarele de stocare a apei a căror temperatură poate crește pentru perioade lungi de timp peste 60 °C, consultați Biroul Tehnic Acqua Brevetti SRL. Permanența AcquaSIL 20/40 și, în general, a tuturor...
  • Page 57 B1.5 Procedura de rotire a cutiei de contorizare a pompei MiniDOS Pentru a realiza unele dintre schemele de instalare permise, este necesar să se rotească cutia de contorizare a pompei MiniDOS. Pentru a face acest lucru, urmați instrucțiunile de mai jos: 1. Deșurubați cele 4 șuruburi 2.
  • Page 58 B1.6 Procedura pentru asamblarea corectă a conexiunii pivotante a pompei MiniDOS 360 PM119 1. Introduceți inelul O de etanșare mic în loc 2. Introduceți inelul O mare de etanșare la loc 3. Introduceți o-ringul în scaunul conductei 4. Introduceți conducta în poziția dorită împreună...
  • Page 59 προϊόντος. Η εγκατάσταση και οι έκτακτες εργασίες συντήρησης πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από το προσωπικό της Acqua Brevetti SRL ή από τα Κέντρα Τεχνικής Βοήθειας (CAT) εξουσιοδοτημένο από την Acqua Brevetti SRL. Οποιαδήποτε κατάχρηση εντός της περιόδου εγγύησης θα έχει ως αποτέλεσμα την άμεση...
  • Page 60 Προσωπικών Δεδομένων. Νομική εγγύηση Η Acqua Brevetti SRL (εφεξής και ο κατασκευαστής) παρέχει τη νόμιμη εγγύηση σύμφωνα με την Οδηγία 99/44/ΕΚ για τα προϊόντα της. Οι δικαιούχοι της εγγύησης είναι αποκλειστικά καταναλωτές, δηλαδή όσοι χρησιμοποιούν προϊόντα Acqua Brevetti για σκοπούς που δεν σχετίζονται με καμία επιχειρηματική ή...
  • Page 61 A1.3 Κέντρα Τεχνικής Βοήθειας (CAT) εξουσιοδοτημένη Acqua Brevetti SRL Η βοήθεια του εξοπλισμού μπορεί να εκτελεστεί μόνο από το προσωπικό της Acqua Brevetti SRL ή από τα Κέντρα Τεχνικής Βοήθειας (CAT) εξουσιοδοτημένο από την Acqua Brevetti SRL. Συμβουλευτείτε τον ιστότοπο...
  • Page 62 ® χρονικά διαστήματα. Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Προειδοποίηση! Το δοχείο του MiniDOS είναι μεγαλύτερο (χωρητικότητα 300 ml). Το άδειασμα ενός σάκου 250 g δεν φτάνει το μέγιστο επίπεδο που αναγράφεται στο δοχείο, αλλά το γεμίζει λίγο πάνω από το μισό. Όσοι χρησιμοποιούν τη φιάλη 1 λίτρου του AcquaSIL 20/40 μπορούν...
  • Page 63 B1 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ B1.1 Πριν από την εγκατάσταση Το MiniDOS παραδίδεται με συσκευασία που επιτρέπει καλή προστασία από εξωτερική μόλυνση. Μεταφέρετε και αποθηκεύστε τον εξοπλισμό στην αρχική, κλειστή συσκευασία. Κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση, ο εξοπλισμός δεν πρέπει να εκτίθεται σε θερμοκρασίες κάτω από 5°C και πάνω από 40°C. Σε περίπτωση...
  • Page 64 Πριν εγκαταστήσετε το MINIDOS ή οποιαδήποτε συσκευή για τη δοσομέτρηση πολυφωσφορικών ανάντη (πριν) ηλιακών λεβήτων ή δεξαμενών αποθήκευσης νερού των οποίων η θερμοκρασία μπορεί να ανέβει πάνω από 60 °C για μεγάλα χρονικά διαστήματα, συμβουλευτείτε το τεχνικό γραφείο Acqua Brevetti SRL. Η μονιμότητα του AcquaSIL 20/40 και...
  • Page 65 B1.5 Διαδικασία για την περιστροφή του μετρητή αντλίας MiniDOS Για να επιτύχετε ορισμένα από τα επιτρεπόμενα σχέδια εγκατάστασης, είναι απαραίτητο να περιστρέψετε το μετρητή της αντλίας MiniDOS. Για να το κάνετε αυτό ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: 1. Ξεβιδώστε τις 4 βίδες...
  • Page 66 B1.6 Διαδικασία για τη σωστή συναρμολόγηση της περιστρεφόμενης σύνδεσης αντλίας MiniDOS 360 1. Τοποθετήστε το μικρό στεγανοποιητικό δακτύλιο 2. Τοποθετήστε το μεγάλο στεγανοποιητικό Ο στη θέση του δακτύλιο Ο στη θέση του 3. Εισαγάγετε το δακτύλιο ο στην ειδική έδρα του...
  • Page 67 INGOMBRI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES - ABMESSUNGEN - DIMENZIJE - DIMENSIUNI - ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ Codice - Code - Code - Código - Code - Šifra - Código - Cod - Κωδικός PM108 A (mm) B (mm) C (mm) Codice - Code - Code - Código - Code - Šifra - Código - Cod - Κωδικός PM108 + Kit AV017 A (mm) B (mm)
  • Page 68 Codice - Code - Code - Código - Code - Šifra - Código - Cod - Κωδικός PM109 A (mm) B (mm) C (mm) Codice - Code - Code - Código - Code - Šifra - Código - Cod - Κωδικός PM120 A (mm) B (mm)
  • Page 69 Codice - Code - Code - Código - Code - Šifra - Código - Cod - Κωδικός PM119 Configurazione - Configuration - Configuration - Configuración – Konfiguration - Konfiguracija - Configurare - Διαμόρφωση A (mm) B (mm) C (mm) Configurazione - Configuration - Configuration - Configuración – Konfiguration - Konfiguracija - Configurare - Διαμόρφωση...
  • Page 70 Configurazione - Configuration - Configuration - Configuración – Konfiguration - Konfiguracija - Configurare - Διαμόρφωση A (mm) B (mm) C (mm) Configurazione - Configuration - Configuration - Configuración – Konfiguration - Konfiguracija - Configurare - Διαμόρφωση A (mm) B (mm) C (mm) MAN 127 –...
  • Page 71 DOTAZIONI - EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT – EQUIPAMIENTO – AUSRÜSTUNGEN - EQUIPAMENT - OPREMA - OPREMA - EQUIPAMENTO – ECHIPAMENTE - UDSTYR - UITRUSTING – ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ IT: 1. Istruzioni; 2. PM108 – PM109 – PM119 – PM120; 3. Sacca gr 250 AcquaSIL 20/40 ;...
  • Page 72 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS - TECHNISCHE DATEN - TEHNIČNI PODATKI - INFORMAȚII TEHNICE - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ PM108 PM109 PM119 PM120 Connessioni – Connections – Raccordements – ½” M ½” F ½” F ½” F Conexiones - Anschlüsse - Priključki –...
  • Page 73 ETICHETTATURA - LABELING - ETIQUETTAGE - ETIQUETADO - ETIKETTIERUNG - OZNAČEVANJE - MARCARE – ΕΤΙΚΕΤΟΠΟΙΗΣΗ Numero di serie - Serial number - Numéro de série - Número de serie - Seriennummer - Serijska XXXX številka - Număr de serie - Σειριακός αριθμός XXXX 0Y/XY Data di produzione - Date of manufacture - Date...
  • Page 74 SCHEMI DI MONTAGGIO AMMESSI - PERMITTED ASSEMBLY DIAGRAMS - SCHÉMAS DE MONTAGE ADMISSIBLES - ESQUEMAS DE MONTAJE PERMITIDOS - ZULÄSSIGE MONTAGESCHEMATA - DOVOLJENI NAMESTITVENI DIAGRAMI - SCHEME DE MONTAJ ACCEPTATE - ΑΠΟΔΕΚΤΆ ΣΥΣΤΉΜΑΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ PM108 PM108 + AV017 MAN 127 – Rev.14 PAG.
  • Page 75 PM109 PM120 MAN 127 – Rev.14 PAG. 75...
  • Page 76 PM119 MAN 127 – Rev.14 PAG. 76...
  • Page 77 8. Filtro di protezione - Protection filter - Filtre de protection - Filtro de protección - Schutzfilter - Zaščitni filter - Filtru de protecție - Φίλτρο π ροστασίας 9. Pompa MiniDOS – MiniDOS pump - pompe MiniDOS - bomba MiniDOS - MiniDOS-Pumpe - črpalka MiniDOS - pompa MiniDOS - αντλία MiniDOS 10.
  • Page 78 BravoCAB - BravoCAB Wasserenthärter - Mehčalec vode BravoCAB - Dedurizator de apă BravoCAB - Απ οσκληρυντικό νερού BravoCAB 10. Pompa MiniDOS – MiniDOS pump - pompe MiniDOS - bomba MiniDOS - MiniDOS-Pumpe - črpalka MiniDOS - pompa MiniDOS - αντλία MiniDOS 11.
  • Page 79 I presenti schemi di installazione si propongono di dare le indicazioni necessarie per il corretto funzionamento delle apparecchiature proposte. La realizzazione di un impianto idraulico a regola d’arte e conforme a quanto previsto dal DM N. 37/08 esula dagli scopi del presente documento. These installation diagrams are intended to give the necessary instructions for the proper functioning of the equipment proposed.
  • Page 80 REGISTRO INTERVENTI - INTERVENTIONS REGISTER - REGISTRE DES INTERVENTIONS - REGISTRO DE INTERVENCIONES - MAẞNAHMENPROTOKOLL - EVIDENCA POSEGOV - REGISTRU DE INTERVENȚII - ΜΗΤΡΩΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΩΝ Data - Date - Date - Attività - Activities - Activité - Actividad - Firma - Signature - Signature - Date - Datum - Datum - Arbeiten Dejavnosti...
  • Page 81 MAN 127 – Rev.14 PAG. 81...