Page 1
L < 660 mm L > 660 mm Bedienungsanleitung - Návod k obsluze - Betjeningsvejledning - Instrucciones de uso - Mode d‘emploi - User manual - Kezelési útmutató - Istruzioni per l’uso - Bruksanvis- ning - Bedieningshandleiding - Manual de operação - Instrukcja obsługi - Инструкция по...
Page 2
+ 12,5% (+7°) - 12,5% (-7°) -120 -135 4000 dan (Kp) 4000 (Kp) m i n . 3 5 c m m a x . m i n . 3 5 c m...
Page 6
Check Überprüfung Rule of thumb: an overloaded loading dock may not be used. Generell gilt: Eine beschädigte Überladebrücke darf nicht mehr benutzt werden. Before first commissioning: Vor der ersten Inbetriebnahme: (by a technician) (durch einen Sachkundigen) Loading docks must be checked for their operational safety by a relevant technician Überladebrücken müssen vor der Erstinbetriebnahme von einem Sachkundigen auf...
Page 7
Contrôle Controle En général : Un pont de chargement endommagé ne peut plus être utilisé. In het algemeen geldt: Een beschadigde overlaadbrug mag niet meer gebruikt worden. Avant la première mise en service : (par un spécialiste) Vóór de eerste inbedrijfstelling: Avant la première mise en service par un spécialiste, contrôler que le pont de...
Page 8
Comprobación Verifica Por regla general: un puente de transbordo dañado ya no puede ser utilizado más. In generale vale: Un ponte di carico danneggiato non può essere riutilizzato. Antes de la primera puesta en marcha: Prima della prima messa in funzione: (por un técnico especialista)
Page 9
Verificação Kontrola Em geral é válido: Uma rampa de carga danificada não pode ser mais utilizada. Obecně platí: Poškozený překládkový můstek nesmí být nadále používán. Antes da primeira colocação em funcionamento: Před prvním uvedením do provozu: (por um perito) (provede odborník) As rampas de carga têm de ser verificadas por um perito quanto ao seu estado de Překládkové můstky musí před prvním uvedením do provozu zkontrolovat odborník segurança antes da primeira colocação em funcionamento. A verificação abrange: a konstatovat jejich bezpečný stav. Tato kontrola zahrnuje: - Inspecção visual quanto a danos exteriores. - Vizuální kontrolu zjevných poškození - Verificação da função - Funkční zkoušku - Integridade e eficácia de todos os equipamentos de segurança - Úplnost a účinnost všech bezpečnostních zařízení Antes de cada aplicação: Před každým použitím:...
Page 10
Ellenőrzés Проверка Általános szabály: Sérült rámpakiegyenlítőt nem szabad tovább használni. Общее правило: Запрещается использовать повреждённый перегрузочный мост. Az első üzembe helyezés előtt: (szakértő közreműködésével) Перед первым запуском в эксплуатацию: Az első üzembe helyezés előtt a rámpakiegyenlítők biztonságos állapotát egy (проводится специалистом) szakértőnek kell ellenőrizni. Az ellenőrzés a következőkre terjed ki: - Szemrevételezés az esetleges külső sérülések miatt. Перед первым запуском в эксплуатацию специалист должен проверить - Működésvizsgálat надёжное состояние перегрузочных мостов. Проверка включает: - Az összes biztonsági berendezés teljessége és működőképessége - визуальный контроль внешних повреждений - функциональное испытание Minden használat előtt: (a kezelőszemélyzet feladata) - комплектность и работоспособность всех предохранительных устройств...
Page 11
Kontrola stanu Kontrol Ogólna zasada: Nie wolno użytkować uszkodzonego mostka przeładunkowego. Genel kural: Hasarlı bir aktarma köprüsü artık kullanılamaz. Przed rozpoczęciem użytkowania: İlk kullanımdan önce: (przez specjalistę) (uzman tarafından) Przed rozpoczęciem użytkowania stan mostków przeładunkowych musi zostać Aktarma köprüleri ilk kullanılmaya başlamadan önce bir uzman tarafından güvenli sprawdzony przez specjalistę. Kontrola stanu obejmuje: olması bakımından kontrol edilmelidir. Kontrol işlemi aşağıdakileri kapsar: - Kontrola wzrokowa pod kątem zewnętrznych uszkodzeń. - Dış hasar bakımından görsel kontrol. - Kontrola poprawności działania - Çalışma kontrolü - Sprawdzenie kompletności i poprawności działania wszystkich układów - Tüm güvenlik donanımlarının eksiksizliği ve işlevselliği bezpieczeństwa Her kullanım öncesi: (kullanıcı personel tarafından) Przed każdym użyciem: (przez personel obsługi)
Page 12
Kontrola Pregled Všeobecne platí: Poškodený prekládkový mostík nesmie byť naďalej používaný. Na splošno velja: Poškodovanega nakladalnega mosta ne smete več uporabljati. Pred prvým uvedením do prevádzky: (vykoná odborník) Pred prvim začetkom obratovanja: (s strani strokovnjaka) Strokovnjaki morajo pred Prekládkové mostíky musí pred prvým uvedením do prevádzky skontrolovať prvim začetkom obratovanja preveriti varnost nakladalnega mosta. Kontrola zajema: odborník a konštatovať ich bezpečný stav. Táto kontrola zahŕňa: - Vizualna kontrola glede zunanjih poškodb. - Vizuálnu kontrolu zjavných poškodení - Kontrola delovanja. - Funkčnú skúšku - Popolnost in delovanje vseh varnostnih naprav. - Úplnosť a účinnosť všetkých bezpečnostných zariadení Pred vsako uporabo: (s strani upravljavcev) Pred každým použitím:...
Page 13
Kontroll Tarkastus Generellt gäller: En skadad lastbrygga får inte längre användas. Yleissääntö: Vaurioitunutta kuormaussiltaa ei saa käyttää. Före första idrifttagningen: Ennen käyttöönottoa: (utförs av en expert) (asiantuntija tarkastaa) Före första idrifttagningen måste lastbryggor kontrolleras av en expert så att det kan Asiantuntijan on tarkastettava kuormaussillan turvallisuus ennen käyttöönottoa.
Page 14
Kontroll Kontrol Generelt gjelder: En skadet lasterampe må ikke brukes mer. Generelt gælder: En beskadiget lasteplatform må ikke benyttes. Før den tas i bruk første gang: Inden første ibrugtagning: (ved en sakkyndig) (af fagfolk) Lasterampen må kontrolleres av en sakkyndig for at den er i sikker stand før den Inden første ibrugtagning skal lasteplatform kontrolleres af en fagmand for...