Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
ASSEMBLING INSTRUCTION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CODE:
UP 01722
Version:
01-28032025
12
9
6
min
60
2
RS ME PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / UK BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX / DE AT CH VOR DER MONTAGE BITTE
BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN / FR CH AVANT LE DÉBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE / ES ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER CUIDADOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DEL ANEXO / IT CH PRIMA DI INIZIARE L´INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE / RUS ДО НАЧАЛА МОНТАЖА ОЗНАКОМЬТЕСЬ С
ИНСТРУКЦИЕЙ / CZ SEZNAMTE SE S NÁVODEM PŘED MONTÁŽÍ NÁBYTKU / EL ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / RO ÎNAINTE DE
ÎNCEPEREA MONTAJULUI ESTE OBLIGATORIE CITIREA INSTRUCŢIUNILOR / BG ПРЕДИ МОНТИРАНЕ НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА СК ЧЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ / HU SZERELÉS ELŐTT OKVETLENÜL OLVASSA
EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST / SL PRED ZAČETKOM MONTAŽE OBVEZNO PREBERITE NAVODILA / HR PRIJE MONTAŽE UPOZNATI SE SA UPUTSTVOM / BIH PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO
PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / MK ПРЕД ПОЧЕТОК НА МОНТИРАЊЕ ЗАДОЛЖИТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧИТА УПАТСТВОТО ЗА МОНТИРАЊЕ / AL PARA FILLIMIT TË MONTIMIT LEXONI PATJETËR
UDHËZIMIN PËR MONTIM / PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ / PT ANTES DE INICIAR A MONTAGEM, CERTIFIQUE-SE DE LER AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM /
NL BE LEES DE MONTAGE INSTRUCTIE VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
MONTÁŽNÍ NÁVOD
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
AMELIA 200
3
*
n
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
SZERELÉSI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA MONTAŽO
UPUTE ZA MONTAŽU
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
*
RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/ UK The
specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/ DE AT CH
bezeichnete Zeit der Montage gilt f
é
é
temps d'installation sp
cifi
s'applique aux personnes form
professionnels) /
ES
El tiempo de instalaci
(instaladores profesionales) /
preparate (installatori professionali) /
обученных лиц
профессиональных монтажников
(
é
á
způsobil
osoby (profesion
ln
εκπαιδευμένα άτομα
επαγγελματίες εγκαταστάτες
(
persoanelor instruite profesional (instalatori profesioniști) /
професионално обучени лица
é
é
szakk
pzett szem
lyekre vonatkozik (hivat
za strokovno usposobljene osebe (strokovne monterje) /
osposobljene osobe (profesionalne montažere) /
lica (profesionalne montažere) /
професионални монтажери
(
profesional (instalues profesionist
ó
(profesjonalnych monter
w).
5, n 10
treinadas (instaladores profissionais) /
opgeleide personen (professionele installateurs)
УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ
UDHËZIMET PËR MONTIM
INSTRUKCJA MONTAŽU
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
MONTAGE INSTRUCTIE
ü
r fachlich geschulte Personen (professionelle Monteure) /
é
es professionnellement (installateurs
ó
n especificado se refiere a personas profesionalmente capacitadas
IT CH
tempo di installazione indicato vale per le persone professionalmente
RUS Приведённое время монтажа действительно для специально
á
) /
CZ
Uveden
doba mont
í
é
EL Ο αναφερόμενος χρόνος εγκατάστασης ισχύει για
mont
r) /
) /
RO
Timpul de instalare specificat se aplică
BG Посоченото време за монтаж се отнася за
професионални монтажници
HU
(
) /
á
ö
sos
sszeszerelők) /
SL
Navedeni čas namestitve (montaže) velja
HR
Navedeno vrijeme montaže odnosi se na stručno
BIH
Naznačeno vrijeme montaže važi za stručno obučena
MK Назначеното време за монтажа важи за стручно обучени лица
) /
AL
Koha e specifikuar e instalimit zbatohet n
ë
) /
PL
Zaznaczony czas montażu dotyczy przeszkolonych zawodowo os
PT
O tempo de montagem indicado aplica-se a pessoas profissionalmente
NL BE De aangegeven installatietijd is geldig voor professioneel
.
Die
FR CH
Le
áž
e se vztahuje na odborně
ö
é
ö
Az
sszeszerel
s megjel
lt ideje a
ë
ë
rast t
personave me trajnim
ó
b
1 /61
AMELIA 200

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Forma Ideale AMELIA 200

  • Page 1 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ UPUTSTVO ZA MONTIRANJE MONTAGE INSTRUCTIE INSTRUCCIONES DE MONTAJE AMELIA 200 CODE: UP 01722 Version: 01-28032025 RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/ UK The specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/ DE AT CH ü...
  • Page 2 32975 33462 34018 33075 33045 33462 33065 33045 32975 58981 58840 32975 58841 x2 33044 58840 29014 58843 x2 32975 33047 58857 33044 58857 58842 x2 58876 58981 58858 29012 58881 59101 29012 59100 2 /61 58874 59099 AMELIA 200...
  • Page 3 1. De installatie moet worden uitgevoerd op een schoon en zacht oppervlak (karton, stof ...) 2. Volg de gegeven instructies om schade aan de elementen te voorkomen. 3. Gebruik bij het melden van een klacht de gegeven elementlabels. 3 /61 AMELIA 200...
  • Page 4 Ø6.3x13 4x16 4x30 Ø8x30 Ø7x50 Ø14 M4x20 3x25 Ø8x24 Ø10 Ø15/12 Ø20 4x30 3,5x16 Ø10 Ø10 Ø5x11 6x60 E x 6 Ø8x30 33065 4 /61 AMELIA 200...
  • Page 5 E x 4 Ø8x30 33076 33075 U x 7 W x 2 Ø10 32975 5 /61 AMELIA 200...
  • Page 6 U x 7 W x 2 Ø10 32975 B x 1 C x 1 A x 2 B x 2 A x 2 4x16 4x16 29014 58981 6 /61 AMELIA 200...
  • Page 7 F x 6 G x 6 Ø7x50 Ø14 33076 32975 33078 33075 33065 F x 6 G x 6 Ø7x50 Ø14 33076 32975 33078 33075 32975 33065 7 /61 AMELIA 200...
  • Page 8 33080 L x 4 M x 4 Ab x 4 3x25 3,5x16 8 /61 AMELIA 200...
  • Page 9 H x 4 A x 16 4x16 V x 2 A x 4 Y x 2 4x16 9 /61 AMELIA 200...
  • Page 10 A x 4 4x16 10 /61 AMELIA 200...
  • Page 11 58857 58857 58857 58857 X x 4 Z x 2 K x 4 R x 4 M4x20 58857 58857 11 /61 AMELIA 200...
  • Page 12 Al x 2 58857 CLICK! 58857 A x 1 4x16 58981 29014 12 /61 AMELIA 200...
  • Page 13 E x 6 Ø8x30 33044 E x 4 Ø8x30 33045 33462 13 /61 AMELIA 200...
  • Page 14 U x 7 T x 2 G x 4 Ø14 Ø10 32975 W x 2 T x 2 U x 7 G x 4 Ø10 Ø14 32975 14 /61 AMELIA 200...
  • Page 15 B x 2 A x 2 4x16 29012 F x 4 G x 4 Ø7x50 Ø14 32975 33044 33045 33462 15 /61 AMELIA 200...
  • Page 16 F x 4 G x 4 Ø7x50 Ø14 32975 33044 33045 33462 32975 34018 16 /61 AMELIA 200...
  • Page 17 L x 6 M x 6 3x25 D1=D2 H x 4 A x 16 4x16 17 /61 AMELIA 200...
  • Page 18 33047 58858 58858 18 /61 AMELIA 200...
  • Page 19 J x 1 K x 2 X x 2 R x 2 M4x20 58858 D x 4 4x30 19 /61 AMELIA 200...
  • Page 20 Al x 2 58858 CLICK! 29012 20 /61 AMELIA 200...
  • Page 21 E x 6 Ø8x30 33044 E x 4 Ø8x30 33045 33462 21 /61 AMELIA 200...
  • Page 22 A x 2 B x 2 4x16 29012 A x 2 B x 1 C x 1 4x16 58981 22 /61 AMELIA 200...
  • Page 23 F x 4 G x 4 Ø7x50 Ø14 33044 58840 33045 33462 F x 4 G x 4 Ø7x50 Ø14 33044 58840 33045 58840 33462 58840 23 /61 AMELIA 200...
  • Page 24 34018 L x 6 M x 6 3x25 D1=D2 24 /61 AMELIA 200...
  • Page 25 H x 4 A x 16 4x16 I x 12 S x 3 Ø6.3x13 25 /61 AMELIA 200...
  • Page 26 E x 4 P x 2 Ø15/12 Ø8x30 Ø8x30 Ø15/12 58842 58843 F x 4 E x 4 Ø7x50 Ø8x30 58841 58842 58841 58843 N x 4 O x 6 R x 4 Ø8x24 Ø10 58876 58876 58876 26 /61 AMELIA 200...
  • Page 27 58876 58881 K x 4 J x 2 Q x 4 M x 8 M4x20 Ø20 3x25 27 /61 AMELIA 200...
  • Page 28 P x 2 Ø15/12 Ø8x30 Ø8x30 Ø15/12 59101 59099 E x 2 F x 4 Ø8x30 Ø7x50 59100 59099 59100 59101 N x 4 O x 3 R x 2 Ø5 Ø8x24 Ø10 58874 58874 58874 Ø5 28 /61 AMELIA 200...
  • Page 29 58874 58881 J x 1 K x 2 Q x 4 M x 4 M4x20 Ø20 3x25 29 /61 AMELIA 200...
  • Page 30 D x 4 4x30 CLICK 30 /61 AMELIA 200...
  • Page 31 4,5 kg CLICK CLICK + 2mm A x 1 4x16 29012 58981 31 /61 AMELIA 200...
  • Page 32 Aa x 4 4x30 32 /61 AMELIA 200...
  • Page 33 E x 4 Ø8x30 33099 E x 4 Af x 2 Ø8x30 33099 33 /61 AMELIA 200...
  • Page 34 Ae x 2 Ag x 2 Ac x 1 Ø5x11 32980 Ag x 2 Ae x 2 Ad x 1 Ø5x11 32980 34 /61 AMELIA 200...
  • Page 35 P x 4 Af x 2 Ø15/12 33108 F x 4 Ø7x50 32980 33099 33108 33099 35 /61 AMELIA 200...
  • Page 36 PS32120 F x 4 Ø7x50 32980 36 /61 AMELIA 200...
  • Page 37 L x 12 D1=D2 Aj x 1 Ai x 4 Ak x 4 Ø10 6x60 Ø10 37 /61 AMELIA 200...
  • Page 38 G x 12 Q x 4 Ø14 Ø20 20 kg max 5 kg max 58860 58860 38 /61 AMELIA 200...
  • Page 39 PS50666 PS50666 Ag x 2 X x 2 J x 1 K x 2 R x 2 M4x20 58860 39 /61 AMELIA 200...
  • Page 40 Ah x 2 K x 2 R x 2 J x 1 Ag x 2 M4x20 PS50666 58860 PS50666 40 /61 AMELIA 200...
  • Page 41 Ag x 4 41 /61 AMELIA 200...
  • Page 42 Ac x 2 T x 8 32980 W x 4 Ad x 2 T x 8 32980 42 /61 AMELIA 200...
  • Page 43 E x 16 Ø8x30 33062 F x 8 Ø7x50 32980 33062 33062 43 /61 AMELIA 200...
  • Page 44 PS26844 F x 8 Ø7x50 32980 44 /61 AMELIA 200...
  • Page 45 L x 20 D1=D2 Ak x 8 Aj x 2 Ai x 8 Ø10 6x60 Ø10 45 /61 AMELIA 200...
  • Page 46 G x 24 Ø14 33063 33063 58858 58858 46 /61 AMELIA 200...
  • Page 47 X x 4 R x 4 K x 4 J x 2 M4x20 58858 Al x 4 20 kg max 5 kg max 5 kg max 58858 CLICK! 47 /61 AMELIA 200...
  • Page 48 Aa x 4 4x30 48 /61 AMELIA 200...
  • Page 49 49 /61 AMELIA 200...
  • Page 50 • aspirapolvere. Bocchette e spazzole possono sgraffiare le superfici; • pulitrice a vapore. Per via dell‘eelevata pressione e calore con cui il vapore colpisce le superfici, esse rischiano di deteriorarsi o addirittura staccarsi dalla sottostruttura. Area Sviluppo prodotti 50 /61 AMELIA 200...
  • Page 51 škrabky na hrnce. Zničia povrch natoľko, že už viac nie je možná jeho oprava; vysáva č. Hubice a kefy môžu povrch doškriabať; parné čističe. Vysokým tlakom a teplotou, s akými vodná para naráža na povrchy, sa tieto môžu poškodiť alebo dokonca odlepiť od podkladu. Váš vývoj výrobku 51 /61 AMELIA 200...
  • Page 52 Voor montage dient de koper te controleren of de geleverde pluggen geschikt zijn voor de voorziene muur. Als de pluggen niet geschikt zijn voor de muur, moeten kopers een gespecialiseerde winkel bezoeken en zelf geschikte pluggen kopen. 52 /61 AMELIA 200...
  • Page 53 PT - IMPORTANTE: Para evitar o capotamento acidental do produto, é obrigatório fixar o produto na parede! NL: BELANGRIJK: Om te voorkomen dat het product per ongeluk valt, is het nodig om het product aan de muur te bevestigen! 53 /61 AMELIA 200...
  • Page 54 NL BE - Meubels met panelen op houtbasis kunnen verontreinigende stoffen in de binnenlucht uitstoten. Daarom is het aan te raden om na het plaatsen van het meubel de ruimte minimaal vier weken regelmatig te ventileren. 54 /61 AMELIA 200...
  • Page 55 Elementele micuţe ale produsului a nu se lăsa la îndemâna copiilor mici, pentru a evita riscul de înghițire și sufocare. Produsele cu margini ascuțite pot prezenta un risc de accidentare,deaceea necesită un nivel suplimentar de atenție atunci când copii mici sunt în împrejurare. 55 /61 AMELIA 200...
  • Page 56 (por exemplo, cadeiras com encosto regulável). Não expor os produtos a temperaturas elevadas, aquecedores diretos, chamas abertas para evitar danos, ignição e risco de incêndio. Mantenha os elementos menores do produto fora do alcance de crianças pequenas, para evitar o perigo de ingestão e asfixia. Produtos com bordas afiadas podem representar risco de ferimentos, é necessário cuidado extra quando crianças pequenas estão no ambiente. 56 /61 AMELIA 200...
  • Page 57 • proszków czyszcz ących, waty stalowej ani ostrych myjek. Mogą one na stałe uszkodzić powierzchnię; • odkurzacza. Szczotka odkurzacza może porysować powierzchnię; • myjek parowych. Wysokie ci śnienie i wilgoć mogą uszkodzić powierzchnię oraz spowodować rozklejenie materiału. Dział Rozwoju Produktu 57 /61 AMELIA 200...
  • Page 58 чистящий порошок, стальную путанку или скребок. Они разрушают поверхность настолько, что она уже не подлежит восстановлению; пылесос. Сопло и щетина могут поцарапать поверхность; пароочиститель. Пар, попадающий на поверхность под высоким давлением и с высокой температурой, может повредить ее и даже вызвать расслоение древесины C наилучшими пожеланиями, коллектив разработчиков 58 /61 AMELIA 200...
  • Page 59 ηλεκτρικές σκούπες. Τα ακροφύσια και οι βούρτσες μπορούν να γρατσουνίσουν την επιφάνεια. ατμοκαθαριστές. Η επιφάνεια μπορεί να καταστραφεί ή να αποκολληθεί από το υπόστρωμα λόγω της υψηλής πίεσης και της θερμότητας των υδρατμών Η ομάδας σας για την ανάπτυξη προϊόντων 59 /61 AMELIA 200...
  • Page 60 čistilnih blazinic Oni do te mere uničijo površino, da je preureditev nemogoča; sesalnike. Sesalnik in ščetke lahko opraskajo površino; parni čistilnike.. Površina se lahko poškoduje ali odlepi od podlage zaradi visokega tlaka in toplote vodne pare. Vaš ekipa za razvoj izdelka 60 /61 AMELIA 200...
  • Page 61 • прахосмукачки. Смукателят и четките могат да надраскат повърхността; • парочистачки. Повърхността може да бъде повредена или да се отдели от основата поради високото налягане и топлината на водната пара. Вашият екип за разработка на продукти 61 /61 AMELIA 200...

Ce manuel est également adapté pour:

Up 01722