AS02HC-A
EN
Instruction Sheet
TR
Bilgi Dökümani
安裝說明
TW
安装说明
CN
www.deltaww.com
EN
This is an OPEN TYPE module and therefore should be installed in an enclosure free of airborne dust, humidity, electric shock and vibration. The
enclosure should prevent non-maintenance staff from operating the device (e.g. key or specific tools are required for operating the enclosure) in case
danger and damage on the device may occur.
equipment may be impaired. For any repair or maintenance needs, please contact us.
FR
Ceci est un module ouvert et il doit donc être installé dans un coffret à l'abri des poussières, des vibrations et ne pas être exposé aux chocs
électriques. Le boitier ou l'armoire doit éviter toute action d'un personnel autre que celui affecté à la maintenance de l'appareil (par exemple, clefs,
outils spécifiques pour l'ouverture du coffret), ceci afin d'éviter tout accident corporel ou endommagement du produit).
TR
Bu ürün AÇIK TİP bir modül olup toz, rutubet, elektrik şoku ve titreşimden uzak kapalı yerlerde muhafaza edilmelidir. Yanlış kullanım sonucu ürünün
zarar görmesini önlemek için yetkili olmayan kişiler tarafından ürüne müdahale edilmesini önleyecek koruyucu önlemler alınmalıdır. (Ürünün
bulunduğu panoya kilit konulması gibi). Ürün, üretici tarafından belirtilmeyen bir şekilde kullanılırsa, ekipmanın sağladığı koruma bozulabilir. Herhangi
bir onarım veya bakım ihtiyaçlarınız için lütfen bizimle iletişime geçin.
本機為開放型(OPEN TYPE)機種,因此使用者使用本機時,必須將之安裝於具防塵、防潮及免於電擊⁄衝擊意外之外殼配線箱內。另必須具備保護措
TW
施(如:特殊之工具或鑰匙才可打開)防止非維護人員操作或意外衝擊本體,造成危險及損壞。如果以製造商未指定的方式使用設備,則可能會削弱設
備提供的保護能力,若有維修或保養需求請與我們聯繫。
本机为开放型(OPEN TYPE)机种,因此使用者使用本机时,必须将其安装于具防尘、防潮及免于电击/冲击意外的外壳配线箱内。另必须具备保护措
CN
施(如:特殊的工具或钥匙才可打开)防止非维护人员操作或意外冲击本体,造成危险及损坏。如果以制造商未指定的方式使用设备,则可能会削弱设
备提供的保护能力,若有维修或保养需求请与我们联系。
EN
Please refer to the AS Series Hardware and Operation
Manual for more information.
詳細資料請參考 AS 系列硬體及操作手冊
TW
EN Assembly
Clip up the two DIN rail clip on the module. Parallel the module groove on the back to the DIN rail,
EN
then push and slide along until hearing a click.
Modül üzerindeki iki DIN ray klipsini dışa doğru çekin. Alttaki modül oyuğunu DIN ray ile paralel
TR
konuma getiriniz ve sonra klik sesini duyana kadar klipsleri içe doğru bastırın.
將模組上下方的兩個 DIN 軌固定扣往中間壓後,將模組後方勾槽平行對準 DIN 軌並往 DIN 軌壓直到
TW
喀一聲,即完成。
将模块上下方的两个 DIN 轨固定扣往中间压后, 将模块后方勾槽平行对准 DIN 轨并往 DIN 轨压直到
CN
喀一声,即完成。
EN Product Profile & Dimensions (mm)
EN
Dimensions(mm) & Product Profile
TR
Ölçüler(mm) & Ürün Görünüşü
尺寸(mm)及產品外觀
TW
尺寸(mm)及产品外观
CN
1
Model name
2
Status indicator
3
I/O terminal configuration
4
DIN rail clip
5
Extension module communication port
6
Grounding shrapnel
7
Label
5014133402
2024-03-01
If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the
TR Montaj
TR Ürün Profili & Ölçüler(mm)
5
6
Model adı
Durum göstergesi
I/O terminal yapılandırma
DIN ray klipsi
Genişleme modülü iletişim portu
Topraklama parçası
Etiket
TR Daha fazla bilgi için lütfen AS Serisi Donanım ve Kullanım
Klavuzuna bakınız.
CN 详细资料请参考 AS 系列硬件及操作手册
TW 安裝
TW 外觀與尺寸
7
1
2
3
4
35
機種名稱
狀態指示燈
輸入輸出端子配置
DIN 軌固定扣
擴充模組通訊埠
接地彈片
標籤
CN 组装
02HC
CH1
PWR
ERR
CH1 Act.
CH1 A
CH1 B
CH2
CH1 Z
Y0.0
Y0.1
CH2 Act.
CH2 A
CH2 B
CH2 Z
Y0.2
Y0.3
CN 外观与尺寸
5
75
机种名称
状态指示灯
输入输出端子配置
DIN 轨固定扣
扩充模块通讯端口
接地弹片
标签