Sommaire des Matières pour Active Era AE-AB-K04-EU
Page 1
S P O R T S & O U T D O O R S P R E M I U M A I R B E D INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES HANDLEIDING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI IMPORTANT INSTRUCTIONS - RETAIN FOR FUTURE USE.
Page 2
MODEL AE-AB-K04-EU Safety Instructions ........ Page 3 Thank you for choosing to purchase a product from Active Era. Please read the entire manual carefully prior to first use and keep in a safe place for future reference. Symbols Explained ....... Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS Specifications ........
Page 3
turn the appliance off and disconnected from the power supply the inflatable air bed fully inflated when in use. when not in use. • Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical • Avoid placing the appliance in areas where it can become a elements in the appliance.
Page 4
3 minutes to inflate. SPECIFICATIONS 5. When the air bed is fully inflated, turn the control dial one click anti-clockwise until the arrow points to OFF. Model: AE-AB-K04-EU Voltage: 220-240V~ Frequency: 50/60Hz Power: 154W Dimensions: 203 x 152.4 x 33cm...
Page 5
There are a few reasons your air bed may be losing air: • First Uses: During its first few uses, your Active Era Air Bed may sag and require additional inflation to maintain its desired firmness. This is because stretching is a natural characteristic of new vinyl and is normal for the first few 4.
Page 6
Waste electrical products (WEEE) can be sent to One Retail Group for recycling Under no circumstances will Active Era be liable for damages to the air bed and disposal when you purchase a new product from One Retail Group, on a caused by negligence, ordinary wear and tear, abuse and carelessness or external like-for-like basis.
Page 7
• Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Active Era entschieden haben. Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch verwendet werden, es sei denn, sie wird dabei beaufsichtigt oder und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Page 8
Gebrauch 20 Minuten abkühlen. Ihr Luftbett kann mit der • Verwenden Sie kein anderes Gerät mit hoher Leistung im Luftpumpe innerhalb von 2 – 3 Minuten vollständig aufgeblasen selben Stromkreis, um eine Überlastung des Stromkreises zu werden. Die Pumpe schaltet sich automatisch aus, wenn sie vermeiden.
Page 9
Doppel- und Kingsize-Luftbetten dauert bis zu 3 Minuten. 5. Wenn das Luftbett vollständig aufgeblasen ist, drehen Sie den Drehregler eine SPEZIFIKATIONEN Stellung weit gegen den Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf OFF (Aus) steht. Modell: AE-AB-K04-EU Spannung: 220-240V~ Frequenz: 50/60Hz Leistung: 154W Produktabmessungen: 203 x 152.4 x 33cm...
Page 10
5. Wenn das Luftbett vollständig entleert ist, drehen Sie den Drehregler einen Bedarf auf, damit sich das Luftbett in seine natürliche Form dehnen kann. Schritt im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf AUS zeigt. Normaler Gebrauch: Alle Luftbetten sind so konstruiert, dass während des •...
Page 11
Elektro- und Elektronik-Altgeräte regelt, nicht mit dem normalen Hausmüll Verwendung normal. entsorgt werden dürfen. Unter keinen Umständen haftet Active Era für Schäden am Luftbett, die durch Die Möbius-Schleife Fahrlässigkeit, normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch und Achtlosigkeit Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt oder die Verpackung oder äußere Kräfte verursacht wurden.
Page 12
• Veillez à respecter un dégagement minimum de 50 cm sur tous les côtés de l’appareil. Merci d’avoir acheté un produit d’Active Era. Veuillez lire attentivement et • Ce produit n’est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas être entièrement ce mode d’emploi avant la première utilisation et le conserver en lieu...
Page 13
• Éloigner les animaux domestiques du matelas gonflable. Ils pourraient en percer la surface. • Vérifier que les orifices d’aspiration et d’évacuation de la pompe SPÉCIFICATIONS à air sont exempts de poussière et de débris. Modèle: AE-AB-K04-EU 24 | Français Français | 25...
Page 14
Voltage: 220-240V~ de commande d’un clic dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche pointe vers OFF. Fréquence: 50/60Hz Puissance: 154W Dimensions du produit: 203 x 152.4 x 33cm Poids net: 7.2kg INSTRUCTIONS DE MONTAGE Pièces 6.
Page 15
Premières utilisations: Au cours des premières utilisations, votre matelas 1. Dégonflez le matelas gonflable en suivant les instructions de « dégonflage ». gonflable Active Era peut s’affaisser et nécessiter un gonflage supplémentaire 2. Assurez-vous que le matelas gonflable est propre et sec.
Page 16
être jetés avec les déchets ménagers généraux. En aucun cas, Active Era ne peut être tenu responsable des dommages causés au La boucle de Mobius matelas gonflable par la négligence, l’usure normale, l’abus et la négligence ou des Ce symbole indique que le produit ou l’emballage est recyclable.
Page 17
Grazie per aver scelto di acquistare un prodotto Active Era. Ti invitiamo a leggere • È indispensabile che uno spazio di almeno 50cm circondi il con attenzione l’intero manuale prima di utilizzare il prodotto la prima volta e di...
Page 18
• Non introdurre mai sostanze infiammabili nel materasso ad animali domestici possono provocare forature del materasso aria, come aerosol per la riparazione dei pneumatici, in quanto gonfiabile. • Assicurarsi che le bocche di aspirazione e scarico della pompa potrebbero incendiarsi o esplodere. ad aria siano libere da polvere e detriti.
Page 19
4. Il materasso ad aria singolo si gonfia in 2 minuti. I materassi ad aria a due piazze e king size si gonfiano in 3 minuti. 5. Una volta gonfiato del tutto, ruotare la ghiera di controllo di uno scatto in senso Modello: AE-AB-K04-EU antiorario fino a che la freccia non sia su OFF. Tensione: 220-240V~...
Page 20
Esistono sono alcuni motivi per cui il tuo materasso potrebbe perdere aria: CONSERVAZIONE • Primi utilizzi: Durante i primi utilizzi, Active Era Air Bed potrebbe abbassarsi e richiedere un gonfiaggio aggiuntivo per mantenere la fconsistenza desiderata. Si 1. Sgonfiare il materasso, seguendo le istruzioni di “sgonfiamento”.
Page 21
Per i primi giorni di utilizzo, si tratta di un fenomeno normale. Il ciclo di Mobius Questo simbolo indica che il prodotto o l’imballaggio possono essere In nessun caso Active Era sarà responsabile per danni al letto gonfiabile causati da riciclati. negligenza, normale usura, abuso e imperizia o forze esterne.
Page 22
• El aparato debe tener un espacio libre mínimo de 50 cm Gracias por adquirir un producto de Active Era. Lea detenidamente el manual alrededor de todos los lados. en su totalidad antes de usar el artículo por primera vez y guárdelo en un lugar •...
Page 23
• No introduzca nunca ninguna sustancia inflamable en la cama de • Mantenga a las mascotas alejadas de la cama de aire. Las aire inflable, como productos de reparación de neumáticos en mascotas pueden perforar la superficie de la cama de aire. aerosol, ya que podría inflamarse o explotar.
Page 24
3 minutos en inflarse. 5. Cuando la cama de aire esté completamente inflada, gire el dial de control un Modelo: AE-AB-K04-EU clic en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la flecha apunte a Tensión: 220-240V~...
Page 25
4. La cama de aire de tamaño individual tardará hasta 2 minutos en desinflarse. • Primeros usos: Durante sus primeros usos, su cama de aire Active Era puede La cama de aire doble y extra grande tardará hasta 3 minutos en desinflarse.
Page 26
Esto es normal en los primeros días de uso. basura doméstica general. En ningún caso, Active Era se hará responsable de los daños en el colchón La banda de Möbius hinchable causados por negligencia, desgaste normal, abuso y falta de cuidado o Este símbolo indica que el producto o el embalaje pueden reciclarse.
Page 27
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Active Era. Lees de gehele • Het apparaat moet aan alle zijden minimaal 50 cm vrije ruimte handleiding zorgvuldig voordat u het product voor het eerst gebruikt en bewaar hebben.
Page 28
luchtbed, zoals reparatieproducten voor aerosolbanden, omdat kunnen het oppervlak van het luchtbed lekprikken. deze kunnen ontbranden of exploderen. • Zorg dat er geen stof of vuil in de aanzuig- en uitlaatopeningen van de luchtpomp komen. • WAARSCHUWING: RISICO OP VERSTIKKING. In het verleden zijn baby’s gestikt in opblaasbare •...
Page 29
3 SPECIFICATIE minuten. 5. Wanneer het luchtbed volledig is opgeblazen, draait u de bedieningsknop één Model: AE-AB-K04-EU klik linksom totdat de pijl naar UIT wijst. Spanning: 220-240V~ Frequentie: 50/60 Hz Vermogen: 154W Productafmetingen: 203 x 152.4 x 33cm...
Page 30
4. Het leeglopen van het eenpersoons luchtbed duurt maximaal 2 minuten. Het • Eerste gebruik: Tijdens de eerste paar keer gebruik kan het Active Era- duurt maximaal 3 minuten om het tweepersoons- en kingsize luchtbed leeg te luchtbed doorzakken en moet het extra worden opgeblazen om de gewenste laten lopen.
Page 31
(AEEA) niet mogen worden weggegooid met het algemene huishoudelijke stevigheid te behouden. Dit is normaal tijdens de eerste paar dagen van gebruik. afval. In geen geval is Active Era aansprakelijk voor schade aan het luchtbed veroorzaakt De Mobius-loop door nalatigheid, gewone slijtage, misbruik en onzorgvuldigheid of externe krachten.
Page 32
• Lämna inte apparaten utan uppsikt när den används. Stäng alltid Tack för att du valde att köpa en produkt från Active Era. Läs igenom hela av enheten och koppla bort den från strömförsörjningen när den manualen noggrant innan första användning och förvara den på...
Page 33
• Se till att luftpumpens sug- och utloppsöppningar förblir fria från SPECIFIKATION damm och skräp. Modell: AE-AB-K04-EU • Sänk inte ner apparaten i vatten eller någon annan vätska. Spänning: 220-240V~ • Det kan förekomma spår av lukt under de första minuterna av den första användningen.
Page 34
ANVÄNDNINGSANVISNINGAR 6. Lägg dig ner på luftbädden för att testa hur fast den är. Om det är för mjukt, upprepa steg 3-5 vid behov. 7. Koppla ur sladden och förvara den i facket för nätsladd. Delar Tömning Växla Pump kylningsindikator 1.
Page 35
5. Vid förvaring av din produkt rekommenderar vi att du använder • Första användningen: Under de första användningarna kan din Active Era Air originalförpackningen eller en förpackning av liknande storlek. Bed sjunka ihop och behöva pumpas upp ytterligare för att behålla sin önskade fasthet.
Page 36
VARNING: Låt inte vatten eller andra vätskor tränga in i luftpumpen, eftersom detta kan orsaka brand och/eller elektrisk fara. Dziękujemy za zakup produktu marki Active Era. Przeczytaj uważnie całą VARNING: Använd inga slipande rengöringsmedel eller lösningsmedel, instrukcję przed pierwszym użyciem i zachowaj ją w bezpiecznym miejscu do eftersom de kan skada luftmadrassen.
Page 37
umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia została zaprojektowana tak, aby całkowicie napompować i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną materac w ciągu 2-3 minut. Pompka wyłączy się automatycznie, poinstruowane. jeśli dojdzie do przegrzania. Ma to na celu zapewnienie bezpieczeństwa użytkownikowi.
Page 38
ostrych krawędzi ani kruchych przedmiotów, aby zapobiec • Nie próbuj naprawiać ani regulować żadnych elektrycznych uwięzieniu osób. Upewnij się, że powierzchnia, na której i mechanicznych elementów produktów. Może to być kładziesz dmuchane łóżko jest płaska, gładka, równa i nie ma na niebezpieczne i spowoduje utratę...
Page 39
2. Usuń z podłogi wszelkie ostre lub spiczaste przedmioty, które mogłyby przebić powierzchnię łóżka. 3. Rozłóż dmuchane łóżko tak, aby jego dolna powierzchnia dotykała podłogi. Nadmuchiwanie 1. Wyjmij przewód zasilający ze schowka na przewód. 2. Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego. 3.
Page 40
• Pierwsze użytkowania: Podczas pierwszych kilku użyć łóżko powietrzne PRZECHOWYWANIE Active Era może się zapadać. W takich przypadkach należy je dopompować w celu przywrócenia wymaganej sztywności. Dzieje się tak, ponieważ 1. Opróżnij dmuchane łóżko, postępując zgodnie z instrukcjami dotyczącymi jego nowy winyl rozciąga się...
Page 41
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE celu recyklingu i utylizacji przy zakupie nowego produktu od One Retail Group, na zasadzie równoważności urządzeń. Więcej informacji na temat recyklingu tego produktu można znaleźć na stronie wwwactiveera.com. OSTRZEŻENIE: Przed przeniesieniem lub czyszczeniem produktu należy go uprzednio WYŁĄCZYĆ i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z Użytkownik końcowy produktów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) jest gniazdka.