Page 1
INVALIDNÝ VOZÍK NÁVOD NA POUŽITIE MANUEL D'UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT GEBRUIKSAANWIJZING ROLSTOEL MANUAL DE USUARIO DE LA SILLA DE RUEDAS MANUALE D'USO DELLA SEDIA A ROTELLE ANVÄNDARHANDBOK FÖR RULLSTOL AT52308 ins multi A5.indd 1 AT52308 ins multi A5.indd 1 2024-08-12 22:15:58 2024-08-12 22:15:58...
Page 2
Przeznaczony jest również dla osób chcących aktywnie i komfortowo uczestniczyć w życiu codziennym. - 2 - AT52308 ins multi A5.indd 2 AT52308 ins multi A5.indd 2 2024-08-12 22:16:01 2024-08-12 22:16:01...
Page 3
Ustawić wózek inwalidzki na równej powierzchni. Następnie złapać za uchwyty i rozłożyć ramę na zewnątrz. Delikatnie popchnąć siedzenie w dół, tak aby wózek inwalidzki został rozłożony. (rys. 1) - 3 - AT52308 ins multi A5.indd 3 AT52308 ins multi A5.indd 3 2024-08-12 22:16:02...
Stopień ten umożliwia osobie prowadzącej wózek łatwe uniesienie przednich kół wózka (kółek przednich) poprzez naciśnięcie go stopą. Funkcja ta ułatwia pokonywanie przeszkód, takich jak krawężniki czy progi. - 4 - AT52308 ins multi A5.indd 4 AT52308 ins multi A5.indd 4 2024-08-12 22:16:02 2024-08-12 22:16:02...
Page 5
UTYLIZACJA Odpad komunalny, prosimy o zutylizowanie zgodnie z obowiązującymi ogólnymi warunkami utylizacji. - 5 - AT52308 ins multi A5.indd 5 AT52308 ins multi A5.indd 5 2024-08-12 22:16:03 2024-08-12 22:16:03...
Physical or mental limita ons (e.g. visual impairment) that prevent safe handling of the product. - 6 - AT52308 ins multi A5.indd 6 AT52308 ins multi A5.indd 6 2024-08-12 22:16:03...
Place the wheelchair on a level surface. Then grab the handles and unfold the frame outwards. Gently push the seat down so that the wheelchair unfolds. (fi g.1) - 7 - AT52308 ins multi A5.indd 7 AT52308 ins multi A5.indd 7 2024-08-12 22:16:04...
This lever allows the attendant to easily lift the front wheels of the wheelchair by pressing it with their foot. This function facilitates overcoming obstacles such as curbs or thresholds. - 8 - AT52308 ins multi A5.indd 8 AT52308 ins multi A5.indd 8 2024-08-12 22:16:04...
Page 9
UTILIZATION Municipal waste, please dispose of it in accordance with the applicable general disposal condi ons. - 9 - AT52308 ins multi A5.indd 9 AT52308 ins multi A5.indd 9 2024-08-12 22:16:05 2024-08-12 22:16:05...
- Zur Sicherung der Mobilität im Innen – und Außenbereich Aufgrund der eingeschränkten Antriebsergonomie sind diese Rollstühle einsetzbar, wenn der selbstständige aktive Antrieb durch die Versicherte oder den Versicherten nur eingeschränkt oder gar nicht möglich ist. - 10 - AT52308 ins multi A5.indd 10 AT52308 ins multi A5.indd 10 2024-08-12 22:16:05 2024-08-12 22:16:05...
Page 11
Montage / Demontage der Räder: Das Hinterrad ist mit einem Schnellspannmechanismus ausgestattet – drücken Sie einfach den schwarzen Knopf, um es zu entfernen oder zu montieren. Zum Entfernen des Vorderrads muss die Schraube gelockert werden. - 11 - AT52308 ins multi A5.indd 11 AT52308 ins multi A5.indd 11 2024-08-12 22:16:06...
Page 12
Aussteigen: Bremsen arretieren. Arretierung drücken und die Armlehne nach hinten klappen. Fußstützen hochklappen oder Beine zur Seite schieben. An den Rand des Sitzes rutschen, mit einer Hand abstützen und langsam aufstehen oder umsetzen. - 12 - AT52308 ins multi A5.indd 12 AT52308 ins multi A5.indd 12 2024-08-12 22:16:06 2024-08-12 22:16:06...
Page 13
Achtung: Der Rollstuhl weist keine gravierenden Qualitätsprobleme auf und kann dauerhaft verwendet werden.Vor der Übergabe des Produkts an einen neuen Benutzer muss es gemäß der Anleitung gereinigt werden. - 13 - AT52308 ins multi A5.indd 13 AT52308 ins multi A5.indd 13 2024-08-12 22:16:07...
Page 14
úrazech nebo pro geriatrické pacienty. Je určen i lidem, kteří se chtějí ak vně a pohodlně zapojit do běžného života. - 14 - AT52308 ins multi A5.indd 14 AT52308 ins multi A5.indd 14 2024-08-12 22:16:07 2024-08-12 22:16:07...
Page 15
Umístěte invalidní vozík na rovnou plochu. Poté uchopte rukoje a rozložte rám směrem ven. Jemně zatlačte sedadlo dolů, aby se invalidní vozík rozložil. (Obr. 1) - 15 - AT52308 ins multi A5.indd 15 AT52308 ins multi A5.indd 15 2024-08-12 22:16:08...
Page 16
Invalidní vozík je vybaven speciální pákou pro nadzvednutí, která je umístěna na zadní straně konstrukce. Tato páka umožňuje doprovázející osobě snadno nadzvednout přední kola vozíku stisknutím nohou. Funkce usnadňuje překonávání překážek, jako jsou obrubníky nebo prahy. - 16 - AT52308 ins multi A5.indd 16 AT52308 ins multi A5.indd 16 2024-08-12 22:16:08 2024-08-12 22:16:08...
Page 17
Na tento výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě s Nařízením (EU) MDR 2017/745 v platném znění a ve shodě s legisla vními požadavky ČR na zdravotnické prostředky v platném znění. - 17 - AT52308 ins multi A5.indd 17 AT52308 ins multi A5.indd 17 2024-08-12 22:16:09...
Page 18
Kontraindikácie polohy v sede. Stavy vyžadujúce stabilizáciu hornej čas chrb ce a hlavy. Pacien s duševnými poruchami by nemali zostať na vozíku bez dozoru. Fyzické alebo mentálne obmedzenia (napr. poruchy zraku), ktoré bránia bezpečnej manipulácii. - 18 - AT52308 ins multi A5.indd 18 AT52308 ins multi A5.indd 18 2024-08-12 22:16:09 2024-08-12 22:16:09...
Page 19
Invalidný vozík umiestnite na rovný povrch. Potom uchopte rukoväte a sklopte rám smerom von. Jemne zatlačte sedadlo nadol tak, aby bol invalidný vozík rozložený. (Obr. 1) - 19 - AT52308 ins multi A5.indd 19 AT52308 ins multi A5.indd 19 2024-08-12 22:16:10...
Page 20
Invalidný vozík je vybavený špeciálnou pákou na nadvihnutie, ktorá sa nachádza na zadnej strane konštrukcie. Táto páka umožňuje sprievodcovi ľahko nadvihnúť predné kolesá vozíka stlačením nohou. Funkcia uľahčuje prekonávanie prekážok, ako sú obrubníky alebo prahy. - 20 - AT52308 ins multi A5.indd 20 AT52308 ins multi A5.indd 20 2024-08-12 22:16:10 2024-08-12 22:16:10...
Page 21
SPÔSOB ZNEŠKODNENIA PRODUKTU PO UKONČENÍ POUŽÍVANIA Po ukončení používania medicínskeho výrobku môže byť zlikvidovaný ako bežný domový odpad. - 21 - AT52308 ins multi A5.indd 21 AT52308 ins multi A5.indd 21 2024-08-12 22:16:11 2024-08-12 22:16:11...
Il est également conçu pour les personnes qui souhaitent par ciper ac vement et confortablement à la vie quo dienne. - 22 - AT52308 ins multi A5.indd 22 AT52308 ins multi A5.indd 22 2024-08-12 22:16:11...
• Le fauteuil roulant ne peut être déplacé qu'en saisissant des éléments fi xes tels que le cadre principal, les poignées de poussée. - 23 - AT52308 ins multi A5.indd 23 AT52308 ins multi A5.indd 23 2024-08-12 22:16:12 2024-08-12 22:16:12...
Ce levier permet à l'accompagnateur de soulever facilement les roues avant du fauteuil roulant en appuyant dessus avec le pied. Cette fonction facilite le franchissement d'obstacles tels que les bordures ou les seuils. - 24 - AT52308 ins multi A5.indd 24 AT52308 ins multi A5.indd 24 2024-08-12 22:16:12 2024-08-12 22:16:12...
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par un entre en négligé, un entre en inapproprié ou résultant du non-respect des recommanda ons contenues dans ce manuel. UTILISATION Déchets municipaux, veuillez les éliminer conformément aux condi ons générales d'élimina on applicables. - 25 - AT52308 ins multi A5.indd 25 AT52308 ins multi A5.indd 25 2024-08-12 22:16:13 2024-08-12 22:16:13...
Page 26
ënten. Het is ook ontworpen voor mensen die ac ef en comfortabel willen deelnemen aan het dagelijks leven. - 26 - AT52308 ins multi A5.indd 26 AT52308 ins multi A5.indd 26 2024-08-12 22:16:13 2024-08-12 22:16:13...
Page 27
Plaats de rolstoel op een vlakke ondergrond. Pak vervolgens de handgrepen vast en vouw het frame naar buiten uit. Duw de zi ng voorzich g naar beneden zodat de rolstoel uitklapt. (fi guur 1) - 27 - AT52308 ins multi A5.indd 27 AT52308 ins multi A5.indd 27 2024-08-12 22:16:13...
Page 28
Deze steun stelt de begeleider in staat om de voorwielen van de rolstoel eenvoudig op te tillen door er met de voet op te drukken. Deze functie vergemakkelijkt het overwinnen van obstakels zoals stoepranden of drempels. - 28 - AT52308 ins multi A5.indd 28 AT52308 ins multi A5.indd 28 2024-08-12 22:16:14...
Page 29
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door achterstallig onderhoud, onjuist onderhoud of het niet naleven van de aanbevelingen in deze handleiding. GEBRUIK Gemeentelijk afval dient u te verwijderen volgens de geldende algemene verwijderingsvoorwaarden. - 29 - AT52308 ins multi A5.indd 29 AT52308 ins multi A5.indd 29 2024-08-12 22:16:14 2024-08-12 22:16:14...
Los pacientes con trastornos mentales no deben dejarse desatendidos en la silla de ruedas. Limitaciones sicas o mentales (por ejemplo, discapacidad visual) que impidan una manipulación segura del producto. - 30 - AT52308 ins multi A5.indd 30 AT52308 ins multi A5.indd 30 2024-08-12 22:16:15...
Page 31
Coloque la silla de ruedas en una superfi cie nivelada. Luego tome las manijas y despliegue el marco hacia afuera. Empuje suavemente el asiento hacia abajo para que la silla de ruedas se despliegue. (Figura 1) - 31 - AT52308 ins multi A5.indd 31 AT52308 ins multi A5.indd 31 2024-08-12 22:16:15...
Esta palanca permite al acompañante levantar fácilmente las ruedas delanteras de la silla de ruedas presionándola con el pie. Esta función facilita superar obstáculos como bordillos o umbrales. - 32 - AT52308 ins multi A5.indd 32 AT52308 ins multi A5.indd 32 2024-08-12 22:16:16...
UTILIZACIÓN Residuos municipales, elimínelos de acuerdo con las condiciones generales de eliminación aplicables. - 33 - AT52308 ins multi A5.indd 33 AT52308 ins multi A5.indd 33 2024-08-12 22:16:16 2024-08-12 22:16:16...
È progettato anche per le persone che vogliono partecipare attivamente e comodamente alla vita di tutti i giorni . - 34 - AT52308 ins multi A5.indd 34 AT52308 ins multi A5.indd 34 2024-08-12 22:16:17 2024-08-12 22:16:17...
Page 35
Posizionare la carrozzina su una superfi cie piana. Quindi aff errare le maniglie e aprire il telaio verso l'esterno. Spingere delicatamente il sedile verso il basso in modo che la carrozzina si apra. (Fig. 1) - 35 - AT52308 ins multi A5.indd 35 AT52308 ins multi A5.indd 35 2024-08-12 22:16:17...
Questa leva consente all'accompagnatore di sollevare facilmente le ruote anteriori della sedia a rotelle premendola con il piede. Questa funzione facilita il superamento di ostacoli come cordoli o soglie. - 36 - AT52308 ins multi A5.indd 36 AT52308 ins multi A5.indd 36 2024-08-12 22:16:18...
Page 37
UTILIZZO Rifi u urbani, si prega di smal rli in conformità con le condizioni generali di smal mento applicabili. - 37 - AT52308 ins multi A5.indd 37 AT52308 ins multi A5.indd 37 2024-08-12 22:16:18 2024-08-12 22:16:18...
Page 38
Kontraindika oner för si ande ställning. Tillstånd som kräver stabilisering av övre ryggraden och huvudet. Pa enter med psykiska störningar ska inte lämnas utan uppsikt i rullstolen. Fysiska eller psykiska begränsningar (t.ex. synnedsä ning) som förhindrar säker hantering av produkten. - 38 - AT52308 ins multi A5.indd 38 AT52308 ins multi A5.indd 38 2024-08-12 22:16:19 2024-08-12 22:16:19...
Page 39
Placera rullstolen på e plant underlag. Ta sedan tag i handtagen och vik ut ramen utåt. Tryck försik gt ned sitsen så a rullstolen fälls ut. (fi gur 1) - 39 - AT52308 ins multi A5.indd 39 AT52308 ins multi A5.indd 39 2024-08-12 22:16:19...
Page 40
Denna spak gör det möjligt för ledsagaren att enkelt lyfta rullstolens framhjul genom att trycka ner med foten. Funktionen underlättar passering av hinder som trottoarkanter eller trösklar. - 40 - AT52308 ins multi A5.indd 40 AT52308 ins multi A5.indd 40 2024-08-12 22:16:19...
Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av försummat underhåll, felak g service eller som är resultatet av underlåtenhet a följa rekommenda onerna i denna handbok. UTNYTTJANDE Kommunalt avfall, vänligen kassera det i enlighet med llämpliga allmänna avfallshanteringsvillkor. - 41 - AT52308 ins multi A5.indd 41 AT52308 ins multi A5.indd 41 2024-08-12 22:16:20 2024-08-12 22:16:20...
Unterschri des Verkäufers: ........11) Antar Medizin GmbH, Döbelner Str. 2, 12627 Berlin, gewährt hiermit 12 Monate Garan e fü r das Produkt ab dem Kaufdatum des Produkts durch den Käufer.
9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul. Zawiślańska 43 03-068 Warszawa, Polsko email antar@antar.net tel 22 518 36 00 PRVNÍ KONTAKT: Distribuce: Datum vydání návodu: 19.06.2023 Ortgroup Medical s.r.o., 1. Máje 3236/103, 703 00 Ostrava - Vítkovice v1-19.06.2023, v2-02.04.2025...
14 dni od daty otrzymania przez serwis reklamowanego towaru, wraz z dokumentem zakupu oraz kartą gwarancyjną. 3. ANTAR zastrzega sobie prawo wymiany produktu, w przypadku, gdy uzna że koszty naprawy czynią ją nieopłacalną. Naprawa lub wymiana uszkodzonego produktu nie przedłuża okresu gwarancji.