Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL
D'INSTALLATION
ET D'UTILISATION
Modèles: 0856 - 3006 Type H
AVERTISSEMENT: Une installation, un réglage, une modification ou un entretien inadéquat peut

causer des dommages matériels, des blessures, une exposition à des produits dangereux* ou la mort.
Lisez attentivement ce manuel. *Cet appareil contient des matériaux considérés comme cancérigènes, ou
possiblement cancérigènes, pour les humains.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres liquides ou vapeurs
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Le non-respect de cette directive
peut causer un incendie ou une explosion.
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
Ne mettez aucun appareil en marche.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
Déplacez-vous immédiatement chez un voisin, d'où vous appellerez votre distributeur de gaz; et
suivez ses directives.
Si vous ne pouvez communiquer avec votre distributeur de gaz, appelez le Service des incendies.
L'installation et la réparation de cet appareil doivent être effectuées par un installateur qualifié, un centre
de service licencié ou le fournisseur de service du gaz.
Ce manuel doit rester lisible et être rangé à proximité de la chaudière ou dans un lieu sûr pour une utilisation ultérieure.
En vigueur: 06-13-22
Remplace: 03-25-22
N° pièce 241677 Rév. 14

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Raypak XVers 0856

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Modèles: 0856 - 3006 Type H AVERTISSEMENT: Une installation, un réglage, une modification ou un entretien inadéquat peut causer des dommages matériels, des blessures, une exposition à des produits dangereux* ou la mort. Lisez attentivement ce manuel. *Cet appareil contient des matériaux considérés comme cancérigènes, ou possiblement cancérigènes, pour les humains.
  • Page 2 La révision 14 comprend les changements suivants: Ajout de « Avertissement » à la page 23 concernant le creusement de la pompe.
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS ............. 4 Ventilation commune ..........47 Traitement des condensats ........47 Portez une attention particulière aux termes suivants ..........4 Protection contre le gel ......... 48 AVANT L’INSTALLATION ..........5 MODULE DE COMMANDE ........48 Séquence des opérations ........48 À...
  • Page 4 AVERTISSEMENTS Portez une attention particulière aux termes suivants Signale la présence de dangers immédiats qui causeront d’importants dommages DANGER matériels, de graves blessures ou la mort s’ils sont ignorés. Décrit des risques ou des pratiques non sécuritaires qui causeront d’importants dommages AVERTISSEMENT matériels, de graves blessures ou la mort s’ils sont ignorés.
  • Page 5 AVERTISSEMENT: la modification de tout appareil Si la caisse est endommagée, ajoutez une note à cet effet Raypak sous pression, que ce soit par l’installation d’un sur le connaissement, avant de signer le bon de réception. échangeur de chaleur de rechange ou de toute autre pièce ASME Ensuite, retirez la chaudière de sa caisse d’expédition.
  • Page 6 NOTE: si votre Xvers inclut un module HO , reportez- Position des principales pièces vous au manuel HO T (241781) pour les illustrations des pièces de cette option. TRAIN DE ROBINETS CAPTEUR DE BASSE RACCORD DU GAZ PRESSION DU GAZ VANNE DE GAZ DÉBITMÈTRE CAPTEUR DE...
  • Page 7 RACCORD D’ÉVACUATION SOUPAPE DE SURPRESSION (ORIENTER COMME INDIQUÉ) PRISE D’ESSAI DES GAZ DE COMBUSTION BRÛLEUR (COUVERCLE CAPTEUR DE ET PLAQUE DU PLÉNUM TEMP. NON ILLUSTRÉS POUR D’ÉVACUATION PLUS DE CLARTÉ) DÉTECTEUR DE FLAMMES ALLUMEUR REGARD DE FLAMMES DU BRÛLEUR PROSSOSAT D’ÉVACUATION VENTILATEUR * LOW GAS PRESSURE...
  • Page 8 INSTALLATION Dureté de l’eau de remplissage Si la dureté de l’eau de remplissage est supérieure à 200 Codes d’installation ppm, adoucissez-la. Lors de la mise en service, l’eau doit être douce. L’installation doit être conforme aux codes suivants: Vérifiez régulièrement la dureté de l’eau et inscrivez les •...
  • Page 9 BASE DE 0.88" BÉTON (22 mm) 1" (25 mm) Ø0.75" (19 mm) ANCRAGES POUR UNE CHAUDIÈRE 2.25" (57 mm) AVANT DE ARRIÈRE L’APPAREIL DE L’APPAREIL F10448 28.5" (724 mm) BASE DE BÉTON CÔTÉ DE L’APPAREIL PASSAGES CHARIOT-ÉLÉVATEUR Figure 5. Ancrage pour un appareil BASE DE BÉTON 0.88"...
  • Page 10 Base d’équipement VUE DU DESSUS La chaudière doit être montée sur une base de béton plane et structurellement saine. La chaudière est approuvée pour une installation sur une surface combustible, mais ne doit JAMAIS être installée sur une surface tapissée. DÉGAGEMENT D’ENTRETIEN 24"...
  • Page 11 Pour faciliter l’entretien, il faut prévoir un dégagement d’au Transpalette/Chariot élévateur moins 30" (762 mm) à l’avant, d’au moins 24" (610 mm) Les chaudières XVers sont conçues pour être déplacées à l’arrière et d’au moins 24" (610 mm) au-dessus de la avec un transpalette (avant ou arrière) ou un chariot chaudière.
  • Page 12 DÉTAIL, COIN INTÉRIEUR Figure 11. Dégagements minimum aux matières combustibles, terminaisons d’apport d’air et d’évacuation − Installation intérieure ou extérieure ¹ ² Installation aux États-Unis Installation au Canada Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’un 1’ (30 cm) 1’ (30 cm) porche, d’une terrasse ou d’un balcon.
  • Page 13 Installation extérieure Air comburant et de ventilation ATTENTION: NE PAS installer la chaudière XVers à NOTE: l’utilisation de cette chaudière dans un lieu l’extérieur dans un climat froid. comportant des particules fines en suspension dans l’air, comme de la poussière de béton ou plâtre, peut causer des dommages non couverts par la garantie.
  • Page 14 à l’écran tactile sans retirer le d’air froid à travers l’appareil, lorsqu’il est à l’arrêt. Le panneau extérieur. registre Raypak (option D-37) satisfait cette exigence. Cette chaudière doit être alimentée avec un volume 3. La pièce dans laquelle est installée la chaudière doit suffisant et non contaminé...
  • Page 15 Apport d’air section libre de passage d’air devant respecter les exigences suivantes: Installation aux États-Unis a. 1 po² par 3 000 BTU/h (740 mm² par kW) de Air tiré de l’intérieur du bâtiment la puissance nominale totale de tous les Un espace confiné...
  • Page 16 Diffuseur d’aspiration et vanne d’isolation motorisée VANNE D’ISOLATION Il doit y avoir une longueur de conduite droite d’au moins AUTOMATIQUE 20" (508 mm) et d’un diamètre de 3 po entre le raccord d’entrée d’eau tout coude (cette section doit être amovible SORTIE pour inspection/entretien de l’échangeur de chaleur).
  • Page 17 L’échangeur de chaleur a déjà été testé en usine et possède une pression de service 1.7” (43 mm) nominale de 160 psi (1100 kPa). Toutefois, Raypak recommande d’effectuer, avant la mise en service, des essais hydrostatiques sur les raccords de la chaudière et ceux du reste du système.
  • Page 18 Régulateur d’eau d’alimentation Débits en GPM (L/min) Raypak recommande l’installation d’un régulateur d’eau Débit Débit DÈLE Débit Débit d’alimentation à une pression minimale de 12 psi (8,3 kPa) min.* min.* max.** min.* au point le plus élevé du système. Installez un clapet anti-...
  • Page 19 VERSA IC, consultez le manuel VERSA IC (241493). Ce indépendant en mode limité ("limp-along"). Voir manuel manuel se trouve dans la librairie de documents Raypak VERSA IC (241493) pour plus de détails. à www.raypak.com.
  • Page 20 (MASTER) MODBUS VERSA VERSA VERSA VERSA ENABLE 0-10/4-20mA LA POMPE DE LA BOUCLE SECONDAIRE DOIT ÊTRE RELIÉE EN PARALLÈLE AVEC LES POMPES DE LA CASCADE DISTANCE MAX.: 4 DIA. CONDUITE SEC., CAPTEUR INSTALLÉ EN USINE DOIT ÊTRE INF. À 12" (305 MM) CAPTEUR INSTALLÉ...
  • Page 21 Mode 3 Le délai de la pompe de la chaudière (P1) est configuré dans le menu Heater et celui de la pompe système (P2) Ce mode est pour les systèmes hydroniques à une ou dans le menu ADJUST. plusieurs chaudières avec boucles primaire/secondaire avec ou sans sonde de compensation extérieure (S4) et La pompe système (P2) se met en marche lors d’un avec un chauffe-eau indirect sur la boucle primaire, avec...
  • Page 22 Applications et mode de fonctionnement, Mode 1 primaire Ce mode est pour les systèmes hydroniques à une ou plusieurs chaudières avec boucle primaire avec ou sans Le module VERSA IC est conçu pour un large éventail sonde de compensation extérieure (S4). Voir Figure d’applications.
  • Page 23 (MASTER) MODBUS VERSA VERSA VERSA VERSA ENABLE CAPTEUR INSTALLÉ EN USINE 0-10 VDC CAPTEUR INSTALLÉ AU CHANTIER LA POMPE DE LA BOUCLE SECONDAIRE DOIT ÊTRE RELIÉE EN PARALLÈLE AVEC LES POMPES DE LA CASCADE F10507 Figure 27. Mode 1 - Chaudières en cascade avec boucles primaire NOTE: les chaudières sont équipées d’un contact sec AVERTISSEMENT: dans la rare éventualité...
  • Page 24 (MASTER) CAPTEUR MODBUS VERSA VERSA VERSA VERSA INSTALLÉ ENABLE EN USINE 0-10 VDC CAPTEUR INSTALLÉ CHANTIER SI LA POMPE SECONDAIRE N’EST PAS EN PARALLÈLE AVEC CHAQUE APPAREIL ASSERVI, UTILISER UNE VANNE DE DÉRIVATION DIFFÉRENTIELLE F10510 Figure 29. Cascade de chaudières avec vanne de dérivation à pression différentielle - boucle primaire Mode 2 Lors d’un appel de chaleur du chauffe-eau indirect (sonde S5), la température-cible de la boucle secondaire passe...
  • Page 25 Distributeurs de produits chimiques Si la pression d’alimentation du réseau d’abonné est supérieure à 10,5" c.e. (gaz naturel) ou 13" c.e. (propane), Les produits chimiques doivent être entièrement dilués avant installez un réducteur de pression d’appareil à verrouillage. d’être recirculés dans la chaudière, car cela peut entraîner la Installez ce régulateur selon les instructions du fabricant, formation d’une concentration élevée de produits chimiques notamment en ce qui concerne la longueur maximale de la...
  • Page 26 Raccordements électriques Lorsque l’essai d’étanchéité est effectué à une pression de 0,5 psi (3,5 kPa) ou plus, la chaudière doit être isolée AVERTISSEMENT: il est possible d’alimenter cette du réseau d’alimentation en gaz à l’aide du robinet d’arrêt chaudière sous plusieurs tension électriques; il PEUT être manuel du gaz.
  • Page 27 Configurations selon la tension Il est possible d’alimenter cette chaudière sous plusieurs tension électriques. Le tableau qui suit présente les tensions admissible par modèle. N° modèle Tension Transformateur d’entrée Sans transformateur 0856 - 1506 Schéma de câblage: voir Figure 36, p.29 Schéma de câblage: voir CÂBLAGE HAUTE TENSION 0856 - 3006...
  • Page 28 240 VAC 1 ph 208 VAC 1 ph RACCORDEMENT EN TRIANGLE 240 VAC 3-ph 480/600 480/600 208/240/277 208/240/277 WX = 240 VAC 1 ph XY = 240 VAC 1 ph WY = 240 VAC 1 ph WN = 208 VAC 1 ph XN = 120 VAC 1 ph YN = 120 VAC 1 ph CHAUDIÈRE 1...
  • Page 29 Raccordements électriques 3. Le circuit doit être correctement protégé contre les surcharges électriques et être muni d’un dispositif de 1. Assurez-vous que le circuit auquel la chaudière est sectionnement approprié, conformément aux codes raccordé possède une capacité suffisante. Reportez- locaux applicables. vous à...
  • Page 30 RELEASED For Reference Only Figure 37. Schéma de câblage transformateur 120/208/240/277 VAC for Models 0856-1506 RELEASED For Reference Only Figure 38. Schéma de câblage transformateur 480/600 VAC pour modèles 0856-1506...
  • Page 31 RELEASED For Reference Only Figure 39. Schéma de câblage transformateur 208/240/277 VAC pour modèles 1756-3006 RELEASED For Reference Only Figure 40. Schéma de câblage transformateur 480/600 VAC pour modèles 1756-3006...
  • Page 32 Accessoires ajoutés sur le terrain NOTE: utilisez un fil torsadé d’un calibre minimal de 18 AWG, 105°C pour tous les raccordements externes basse tension (moins de 30 V) sur la chaudière. Ne pas Connexions à effectuer au chantier utiliser de conducteurs rigides parce qu’ils peuvent endommager les points de raccordement.
  • Page 33 Raccordement à un système La sonde système S3 est requise pour les installations en cascade ou avec boucles primaire/secondaire, à BMS 0-10 V, optionnel moins qu’un module de commande externe, comme 1. Un signal généré par un système de gestion du notre séquenceur hybride Temp Tracker MOD+, ne soit bâtiment (BMS) peut être acheminé...
  • Page 34 Câblage de la sonde du chauffe-eau POMPE TACO VR VIRIDIAN ETHERNET indirect (S5) LED2 LED1 (option) Connectez les fils de la sonde du chauffe-eau indirect aux bornes (4 et 5) marquées INDIRECT DHW SENSOR, voir Figure 41. Veillez à ce qu’aucune des bornes ne soit RELAY RS485 mise à...
  • Page 35 Figure 45. Pompes système en cascade XVers (240 VCA illustré) NOTE: Raypak recommande fortement d’installer 3. Connectez le capteur de température extérieur aux le système de ventilation avant les conduites d’eau. bornes 8 et 9 du bornier de la chaudière principale, Cela facilitera l’acheminement optimal du système de...
  • Page 36 En plus d’être certifiée pour être ventilée avec des conduits AVERTISSEMENT: il est interdit d’utiliser des en acier inoxydable (voir Tableau R), la chaudière est matériaux de ventilation de différents fabricants, au également certifiée avec des conduits en PVC, en CPVC risque de créer une situation dangereuse.
  • Page 37 2SVDSA10 (016722) Longueurs 6" to 4’ 3006 * Doit utiliser la terminaison d’évacuation Raypak. Tableau R. Terminaison et adaptateur d’évacuation, acier inox. homologué - Catégorie IV Emplacement des terminaisons 2. Inspectez attentivement les environs de la terminaison d’évacuation pour éliminer tout risque de dommages NOTE: les terminaison d’évacuation D15 sont certifiées...
  • Page 38 5. Les terminaisons doivent se trouver à au moins 305 8. La terminaison doit se trouver à au moins 1 pi ( mm (12 po) au-dessus du sol ou de la limite anticipée 305 mm) au-dessus du sol et de la limite de neige de neige.
  • Page 39 aux exigences du NFGC (É.-U.) ou de la norme B149.1 (Canada) ou des codes locaux . ATTENTION: le conduit d’évacuation de ce système de ventilation peut nécessiter des drains de condensation supplémentaires, conformément instructions du fabricant de tuyaux d’évacuation. La non-installation de ces drains de condensation sur le CHAPEAU DE 8 PI OU MOINS...
  • Page 40 d’évacuation Ventilation directe (DV) verticale Acier inoxydable et polypropylène Une terminaison verticale doit se terminer à l’extérieur du bâtiment, à au moins 2 pi (0,6 m) au-dessus du point Installation le plus élevé du toit, dans un rayon de 8 pi (2,4 m). La terminaison d’évacuation doit se trouver à...
  • Page 41 Ventilation murale et directe CHAPEAU DE horizontale - Acier inoxydable et 36" MIN CHEMINÉE CAT. IV (914 mm) polypropylène APPOR CONDUIT T D’AIR La chaudière peut être ventilée à l’horizontale (l’air D’ÉVACUATION 36" MIN comburant peut être tiré de la pièce ou provenir d’un conduit (914 mm) 12"...
  • Page 42 Il est obligatoire d’utiliser la terminaison ATTENTION: le conduit d’évacuation de ce d’évacuation horizontale en acier inoxydable approuvé système de ventilation peut nécessiter des drains de par Raypak (voir Tableau Q et Tableau R). L’extrémité de condensation supplémentaires, conformément la terminaison d’évacuation doit se trouver à...
  • Page 43 d’évacuation Toute section horizontale d’un conduit d’évacuation doit maintenir une pente ascendante d’au moins 1/4" par pied Une terminaison verticale doit se terminer à l’extérieur du linéaire, entre la chaudière et la terminaison. Le poids de bâtiment, à au moins 2 pi (0,6 m) au-dessus du point le toute section horizontale d’un conduit d’évacuation doit plus élevé...
  • Page 44 Ventilation directe La terminaison d’évacuation NE DOIT PAS être installée au-dessus d’une terminaison d’apport d’air. cela pourrait verticale - PVC/CPVC entraîner le recyclage des gaz de combustion par la terminaison supérieure. Ce type d’installation peut Installation causer une défaillance non couverte par la garantie et un mauvais fonctionnement de la chaudière en raison de la Cette chaudière est équipée d’un ventilateur intégré...
  • Page 45 Ventilation directe horizontale Installation murale - PVC/CPVC Cette chaudière est équipée d’un ventilateur intégré qui évacue les gaz de combustion à l’extérieur du bâtiment. La chaudière peut être ventilée à l’horizontale (l’air L’air comburant peut être tiré de l’intérieur de la pièce ou comburant peut être tiré...
  • Page 46 POLYPROPYLÈNE au-delà de 36" (914 mm) au-dessus la partie supérieure OU ACIER INOXYDABLE de la chaudière. REQUIS Les kits de ventilation extérieurs Raypak contiennent les CHAUDIÈRE composantes suivantes: • Adaptateur inox. à polypropylène • 2 sections d’évacuation de 36"...
  • Page 47 4,5. Raypak recommande de neutraliser les condensats ATTENTION: En général, le conduit d’évacuation de avec le kit Raypak (option Z-12). Le kit de neutralisation la condensation doit maintenir une pente descendante de de la condensation se raccorde au drain de condensation 1/4 po par pied.
  • Page 48 COMMANDES Figure 57: à titre illustratif seulement. Suivez les instructions du fabricant lors de l’installation du kit de Séquence des opérations... traitement de la condensation et du drain de condensation. 1. Lors de la première application de la tension de 24 VCA, le déplacement du commutateur à...
  • Page 49 c. Une demande de chaleur du module VERSA, 21. La température au limiteur de température est initiée par la sonde du chauffe-eau indirect. inférieure à la valeur de déclenchement. 11. La carte PIM lance une séquence d’allumage pouvant 22. La vitesse de rotation de pré-purge du ventilateur est comporter plus d’un essai d’allumage (TFI) configuré, vérifiée.
  • Page 50 Figure pas le chauffage de la chaudière. Au lieu, le module de 58. Option Raypak P-171. commande réduit automatiquement la puissance de chauffe à la valeur minimale. Si le débit est très faible ou même nul, la chaudière sera protégée par d’autres algorithmes de...
  • Page 51 Réglage Glycol % Le réglage de la valeur Cascade Flow Offset (décalage du débit en cascade) à -5 fait en sorte que la chaudière La chaudière est régulée par des algorithmes conçus principale commandera l’ouverture de la deuxième vanne pour assurer un fonctionnement optimal en fonction de la d’isolation lorsque le débit atteindra [40 - 5 = 35 gpm (132 concentration de glycol du liquide caloporteur.
  • Page 52 L’algorithme de protection du conduit d’évacuation est en ATTENTION: Il pourrait être nécessaire d’ouvrir mesure d’anticiper une surchauffe et de réduire la puissance plus d’un interrupteur d’isolement pour mettre l’appareil de chauffe avant l’atteinte d’une température excessive. hors tension avant un entretien. NOTE: le type de matériau par défaut est “PVC”.
  • Page 53 Surveillance de l’allumage Le limiteur de température à réarmement manuel optionnel se trouve dans l’armoire, sur le profilé supérieur droit. Lors d’un appel de chaleur, que tous les dispositifs de sécurités sont fermés et que le débit minimum est détecté, OPTION (réglable) le ventilateur lance un cycle de pré-purge de la chambre...
  • Page 54 Le déclenchement d’un capteur de basse ou haute pression du gaz entraîne aussi l’allumage d’une DEL dans l’armoire de la chaudière. Appuyez sur le bouton de réinitialisation en plastique comme indiqué à la Figure 66 pour réinitialiser un capteur déclenché. La DEL s’éteindra lors de la réinitialisation.
  • Page 55 Flow Sensor lorsqu’on appuie sur le bouton MENU, la barre de menu devient visible au bas de l’écran et donne accès à quatre La chaudière est équipée d’un débitmètre qui mesure le débit sous-menus (VIEW, ADJUSTE, BOILER et TOOLS). la traversant et génère un signal permettant une meilleure Pour une description détaillée des divers écrans, du régulation de la puissance de chauffe, voir Figure 1.
  • Page 56 Élément Application Description Température de l’air extérieur, disponible lorsque TARGET = RSET dans le menu OUTDOOR MODE H 1, 2, 3 ADJUST Températures cibles disponibles lorsque Target = SETP dans le menu ADJUSTE Target MODE H 1, 2, 3 (par défaut), et (EMS/MODB) SUPPLY MODE H 1, 2, 3 Température actuelle d’alimentation du système...
  • Page 57 MIX LOCK = ON; alarm et verrouillage, MIX LOCK = OFF; alarme seul. Réglage variable en fonction du type et de la puissance des chaudières et MIX TRIM MULTI H -5 à 5 pompes, valeur fournie par Raypak. MIX SPEED MULTI H SLOW <> MED <> FAST Paramètre de vitesse de réactivité...
  • Page 58 IDENTITY TOUT Identification de la chaudière, du chauffe-eau ou chauffe-piscine IGN TYPE TOUT Type de carte PIM ID CARD TOUT Carte d’identité Raypak SW ID TOUT Numéro d’identification du logiciel PIM ERROR CODE TOUT Code d’erreur actuel MIN MOD ADJUST TOUT Réduit la valeur de faible chauffage PIM jusqu’à...
  • Page 59 Voir manuel VERSA IC pour les détails. P/N XXXXXX Numéro du logiciel VERSA Raypak Réinitialise les paramètres d’usine. Appuyer sur UP/DOWN pendant 1 sec pour afficher CLR et réinitialiser DEFAULTS tous les paramètres d’usine. Efface également l’historique entier.
  • Page 60 Concept de compensation extérieure extérieure et sur un ratio de déperdition thermique procure un meilleur confort. Il est possible d’affiner ces réglages en Le module de commande peut faire varier la température fonction des particularités du bâtiment. de consigne du système en fonction de la température Réglages du ratio de compensation extérieure (compensation...
  • Page 61 SCHÉMA DE CÂBLAGE, MODÈLES 0856 - 1506 NOTE: si votre Xvers inclut un module HO reportez-vous au manuel 241781 pour les illustrations des pièces de cette option.
  • Page 62 SCHÉMA DE CÂBLAGE, MODÈLES 1756 - 3006 NOTE: si votre Xvers inclut un module HO reportez-vous au manuel 241781 pour les illustrations des pièces de cette option.
  • Page 63 DIAGRAMME EN ÉCHELLE MODÈLES 0856 - 1506 TRANSFORMER BOX 600/480/277 240/208/120 W (12AWG) BK (12AWG) 120V PIM J1-9 PIM J1-10 ROCKER SWITCH 24VAC LWCO CN1-6 RS-485B CN1-7 RS-485A TOUCHSCREEN TEST LLCO OPTIONAL DISPLAY CN1-8 BLOCKED CONDENSATE VENT (NC) SWITCH SWITCH RS-232RX (NC) RESET...
  • Page 64 DIAGRAMME EN ÉCHELLE MODÈLES 1756 - 3006 TRANSFORMER BOX 600/480/277 240/208/120 220/120 R (12AWG) BK (12AWG) 120V PIM J1-9 PIM J1-10 ROCKER SWITCH 24VAC LWCO CN1-6 RS-485B CN1-7 RS-485A TOUCHSCREEN TEST LLCO OPTIONAL DISPLAY CN1-8 BLOCKED CONDENSATE VENT (NC) SWITCH SWITCH RS-232RX (NC)
  • Page 65 MISE EN SERVICE • Si vous ne pouvez communiquer avec votre fournisseur de gaz, appelez le Service des incendies. NOTE: les étapes suivantes doivent être effectuées par • Servez-vous uniquement de vos mains pour faire un technicien formé par le fabricant. tourner le bouton de réglage du gaz, n’utilisez jamais d’outils.
  • Page 66 Démarrage Mesure de pression avec les manomètres NOTE: il n’est pas recommandé d’utiliser un manomètre NOTE: les valeurs des Tableau AE et Tableau AF sont numérique. mesurées à pleine puissance, au niveau de la mer. 1. Fermez la vanne de gaz principale. NOTE: les paramètres de pression d’évacuation et de combustion sont fournis avec la chaudière.
  • Page 67 CO est supérieur à 100 2506 -4,0 -4,9 ± 0,4" c.e. ppm dans l’un ou l’autre des cas, mettez l’appareil à l’arrêt et joignez Raypak. Visitez www.raypak.com 3006 -6,0 -7,1 ± 0,6" c.e. pour obtenir nos coordonnées.
  • Page 68 déclenchement doit être réglée à 3 po c.e. (gaz Champ Action déclenchée naturel et propane). 8. Réglez le capteur de haute pression du gaz élevé à Mise en marche pompe système 3 po c.e. (gaz naturel et propane). Mise en marche pompe eau potable Avant de terminer Mise sous tension des relais pompe système PMP 1...
  • Page 69 5. Assurez-vous que la procédure de démarrage 3. Ouvrez le point de test C et raccordez-y un tube en appropriée a été suivie. caoutchouc. Connectez l’autre extrémité du tube à un manomètre et assurez-vous de la stabilité de la 6. Inspecter la flamme du brûleur. pression.
  • Page 70 14. Réglez le thermostat à la température désirée. d. Le réseau de gaz est bel et bien alimenté en gaz. 15. Présentez au propriétaire ou au responsable de e. La pression de gaz dynamique à la vanne de l’entretien toutes les instructions livrées avec la gaz est supérieure à...
  • Page 71 Dépannage Raymote NOTE: il peut être requis d’appuyer sur le bouton RESET du dispositif de sécurité (ex.: limiteur de température Reportez-vous au manuel d’installation et d’utilisation variable à réarmement manuel, capteur de basse ou Raymote (241788). haute pression du gaz, détecteur de bas niveau d’eau, etc.).
  • Page 72 Texte d’erreur XVers Messages d’erreurs S’il y a une erreur active, elle s’affiche en tant que tout premier élément du menu Toolbox et demeure dans l’affichage par défaut du module jusqu’à la résolution de l’erreur. NOTE. NOTE: si l’appareil est équipée d’un module optionnel HO T, reportez-vous à...
  • Page 73 Liste des codes d’erreur, DEL Les erreurs actives sont visibles sur la carte PIM. NOTE. NOTE: si l’appareil est équipée d’un module optionnel HO T, reportez-vous à la section « Démarrage » du manuel 241781. Mode d’erreur Clignotement DEL PIM Dépannage recommandé...
  • Page 74 Résistance des sondes et capteurs de surpression et autre robinetterie. Colmater immédiatement toute fuite. N’utilisez JAMAIS de Sondes d’eau/Capteur extérieur composés d’étanchéité à base de pétrole. 2. Inspecter visuellement le système de ventilation pour Température Résistance (Ω) détecter une éventuelle détérioration ou une fuite. 32°F (0°C) 32 550 3.
  • Page 75 • Inspectez chaque trimestre. 3. Vérifier le détecteur de flammes. NOTE: utilisez les filtres de remplacement Raypak, pour modèles 0856 - 1506, n° de kit 018624F; pour modèles 4. Mesurer le signal de détection de flamme. Le signal 1756 - 3006, n° de kit 018625F.
  • Page 76 ILLUSTRATION DES PIÈCES 11-V 13-S 10-V 15-S 24-S 27-S 14-S 25-S 26-S 33-C 16-S 30-S 13-M 10-S 13-S 29-S 11-S 12-S 14-S 17-S...
  • Page 77 ÉCHANGEUR DE CHALEUR / VENTILATEUR MODELS 2506-3006 MODELS 856-2006...
  • Page 78 TRAIN DE GAZ/SOUPAPE D’ISOLATION/POMPES/DIFFUSEUR/ACTIONNEUR 19-G 14-G 17-G 22-G 16-G 23-G 21-G 15-G 12-G 16-C 18-G 24-G 15-C 20-G 17-C 13-G 18-C 11-G 12-G 26-G 15-M 16-M...
  • Page 79 ALIMENTATION ÉLECT. / BOÎTE DE JONCTION 18-S 28-S 36-C 14-C 27-C 34-C 25-C 20-S 31-C 22-S 32-C 30-C 24-C 23-S 21-S 19-J 15-J 19-S 10-M 11-J 13-C 12-C 11-C 17-J 20-J 10-C 18-J 21-S VENTILATION 13-V...
  • Page 80 CALL OUT DESCRIPTION 1006 1256 1506 1756 2006 2506 3006 BURNER ASSEMBLY Combustion Chamber Top 016733F 016733F 016734F 016734F 016735F 016735F 016736F 016736F Refractory/Gasket Combustion Chamber Top 016737F 016737F 016738F 016738F 016739F 016739F 016740F 016740F Burner Access Plate & Gasket (Includes 12-B) 016741F 016741F 016742F...
  • Page 81 CALL OUT DESCRIPTION 1006 1256 1506 1756 2006 2506 3006 HEAT EXCHANGER Heat Transfer Stainless Steel 016788F 016788F 016789F 016789F 016790F 016790F 016791F 016791F Anchor Bracket 016792F 016792F 016792F 016792F 016792F 016792F 016793F 016793F Drain Valve 013208F 013208F 013208F 013208F 013208F 013208F 013208F...
  • Page 82 CALL OUT DESCRIPTION 1006 1256 1506 1756 2006 2506 3006 SHEETMETAL/CABINET Plastic Jacket Top 016813F 016813F 016814F 016814F 016815F 016815F 016816F 016816F Intake Air Cap 016817F 016817F 016817F 016817F 016817F 016817F 016817F 016817F Upper Cabinet Support Front 016866F 016866F 016866F 016866F 016867F 016867F...
  • Page 83 INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS la présence de détecteurs de monoxyde carbone et d’affiches, Le Commonwealth of Massachusetts exige que l’installation en conformité avec les dispositions 248 CMR 5.08(2)(a) , alinéas d’appareils à évacuation directe dont le conduit traverse un mur 1 à...
  • Page 84 Emplacement chaudière: Intérieur_______; Extérieur_______; Niveau du sol_______; Toit_______; Sous niv. sol.________ Entrepreneur mécanique / Installateur_________________________________________________________________________ Date et heure de démarrage__________________ Nom imprimé et signature du technicien ______________________________ Ces renseignements doivent être transmis à Raypak pour déposer une réclamation au titre de la garantie. Attn: Directeur du soutien technique service.manager@raypak.com...
  • Page 85 Modèles: 0856 - 3006 PORTÉE Raypak Inc. (Raypak) garantit au propriétaire initial que toutes les composantes de la chaudière qui sont effectivement fabriquées par Raypak ne subiront pas de défaillance dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal pendant les périodes de garantie spécifiées et sous réserve des conditions énoncées aux présentes.
  • Page 86 Toute pièce réparée ou remplacée n’est garantie que pendant la partie non utilisée de la garantie d’origine. Raypak n’offre aucune garantie pour les pièces qui ne sont pas fabriquées par elle, mais Raypak appliquera toute garantie qui lui sera fournie par le fabricant desdites pièces.
  • Page 87 NOTES: Raypak, Inc., 2151 Eastman Avenue, Oxnard, CA 93030 (805) 278-5300 www.raypak.com Litho in U.S.A.