Page 1
Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Schlagbohrmaschine Perceuse à percussion Perforatore a percussione Art. Nr. 52423.01 11245...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Bohrer einspannen Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Dieses Produkt ist bei richti- ger Anwendung absolut sicher und haltbar. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist Bienvenue Serrer la mèche aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheits- Benvenuti Inserire la punta...
Page 3
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Consignes de sécurité Avvertenze generali per la sicurezza degli elettroutensili Istruzioni di sicurezza WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Elektrische Sicherheit Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ Sécurité...
Page 4
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Sicherheit von Personen Indossare i dispositivi individuali di protezione Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- e sempre degli occhiali protettivi.
Page 5
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti Verwendung und Behandlung des Elektro- Retirez la fiche de la prise de courant et/ou en- Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. larghi o gioielli.
Page 6
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein- Warnhinweise Hammer Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier- Sicherheitshinweise bei der Verwendung von langen satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An- Avertissements relatifs à la sécurité (marteau) ten Griffflächen fest, wenn Sie eine Arbeit aus- Bohrern weisungen.
Page 7
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Personen ab 16 Jahren mit eingeschränkten Verpackungs material (z.B. Folienbeutel) gehört Nur originales, von LANDI genehmigtes Zubehör Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräte- physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- nicht in Kinderhände.
Page 8
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Gerät nie auf heisse Flächen legen oder Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeab- Achtung: Gerät immer ausschalten, Stillstand des in die Nähe von offenem Feuer bringen. sichtigtes Einschalten sichern. Bohrers abwarten und vom Netz trennen für Trans- Ne jamais placer l’appareil sur une surface Lorsque l’appareil est éteint, toujours le protéger...
Page 9
Geräteübersicht Technische Angaben Description de l’appareil Caractéristiques techniques Descrizione dell’apparecchio Dati tecnici Drehrichtungsumschalter Umschalter Bohrmodus Commutateur du sens de rotation Commutateur mode de perçage Commutatore del senso di direzione Selezionatore della modalità di foratura Spannung Max. Bohrerdurchmesser 230 – 240 V, Tension Diamètre max.
Page 10
Zusatzgriff anbringen Bohrer einspannen Tiefenanschlag justieren Ajuster la butée de profondeur Poser la poignée additionnelle Serrer la mèche Regolare l’arresto di profondità Applicare l’impugnatura supplementare Inserire la punta Zusatzgriff auf linker oder rechter Seite möglich Schrauberbits mit passendem Adapter einsetzbar Pose de la poignée additionnelle possible côté...
Page 11
Gebrauchen Utilisation Vor dem Gebrauch Zusatzgriff anbringen S.18 Bohrer einspannen S.18 Tiefenanschlag justieren S.19 Arbeitsschutz anziehen Sicherheitshinweise lesen Fixer la poignée Serrer la mèche p.18 Ajuster la butée de Porter une protection de Avant l’utilisation, lire les additionnelle p.18 profondeur p.19 travail Inserire la punta p.18 consignes de sécurité...
Page 12
Korrekte Anwendung Nur mit Gehörschutz, robusten Schuhen und Schutzbrille arbeiten. Utilisation correcte Port obligatoire de protection acoustique, chaussures robustes et lunettes de protection. Lavorare solo indossando cuffie otoprotettive, scarpe robuste e occhiali protettivi. Uso corretto Gerät nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen betreiben. Fliesen bohren 1.
Page 13
– EN IEC 55014-2:2021 Bezeichnung / Typ: IMPACT DRILL Datum: 2024 – EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 Désignation / Type: Date: R8602 (52423.01 / 11245) – EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 Designazione / Tipo: Data: OKAY POWER – EN 62841-1:2015+AC:15 – EN 62841-2-1:2018+A11:2019 Benannten Stelle: Intertek Deutschland GmbH Organisme notifié:...