Table des Matières
Máquina de Iogurte Manual de Instruções
* This product is limited to household use only!
* Ce produit est réservé à un usage domestique uniquement !
* Dieses Produkt ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt!
* Questo prodotto è limitato solo all'uso domestico!
* ¡Este producto está limitado solo para uso doméstico!
* Este produto está limitado ao uso doméstico!
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
Model: SNJ-150A
Yoghurt maker Instructions
Yaourtière Instructions
Yogurtiera Istruzioni
Yogurtera Instrucciones
IN230700202V02_FR_DE_IT_ES_PT
800-176V90
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOMCOM 800-176V90

  • Page 1 IN230700202V02_FR_DE_IT_ES_PT 800-176V90 Model: SNJ-150A Yoghurt maker Instructions Yaourtière Instructions Yogurtiera Istruzioni Yogurtera Instrucciones Máquina de Iogurte Manual de Instruções * This product is limited to household use only! * Ce produit est réservé à un usage domestique uniquement ! * Dieses Produkt ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt! * Questo prodotto è...
  • Page 2: Table Des Matières

    Catalogue Preface …………………………………………………………………………………………..1 Chapter 1: Precautions for safe use…………………………………………………………..2 Chapter 2: Components and names …………………………………………………………...3 Chapter 3: Product specification table………………………………………………………….3 Chapter 4: Operation methods and instructions……………………………………………..3 Chapter 5: Cleaning and maintenance………………………………………………....6 Chapter 6: Fault handling methods………………………………………………………..6 Chapter 7: Electrical schematic diagram …………………………………………….....7 Chapter 8: Packing details…………………………………………………………………..7 Chapter 9: Energy-related Products Efficiency…………………………………………..7 Preface...
  • Page 3: Chapter 1: Precautions For Safe Use

    Chapter 1: Precautions for safe use 1. Ensure the power voltage of the product matches the power supply outlet. 2. This product is for household use only. Our company shall not be liable for any damages caused by commercial use, improper use or failure to comply with this instruction manual.
  • Page 4: Chapter 3: Product Specification Table

    Chapter 2: Components Top cover Milk carton lid Milk carton Fermentation vat Bottom cover Operating panel (Please refer to the actual product as the standard) Chapter 3: Product specification table Rated Model Power Rated power capacity AC220-240V SNJ-150A 1.5L 50/60Hz Chapter 4: Operation methods and instructions Power indicator light POWER...
  • Page 5 Description of yoghurt production Cleaning and disinfection: ● Remove the appliance from the packaging box, then clean it with a damp cloth. ● Place the milk box and lid into freshly boiled water, so it can be sterilised and disinfected. Allocation (1) Fresh or pure milk (according to the proportion shown in the fermentation starter) and fermentation starter.
  • Page 6 B: When using during the winter or at low ambient temperatures (below 23℃), or when using refrigerated pure milk to make yoghurt: (1) Mix the ingredients and place the milk box according to the usual room temperature method, cover the upper cover, connect the power and start the appliance. (2) Warm water (40-50℃) can be added to the fermentation chamber.
  • Page 7: Chapter 5: Cleaning And Maintenance

    Chapter 5: Cleaning and maintenance 1. After use, always unplug the appliance. 2. Before cleaning the appliance, ensure it has cooled down to room temperature. If the appliance is not in use for long periods, clean and seal the box for storage. 3.
  • Page 8: Chapter 7: Electrical Schematic Diagram

    Chapter 7: Electrical Schematic Diagram 220V 50Hz 220V/50Hz/20W Chapter 8: Packing Details Name Host Cover Milk box Instructions Number Chapter 9: Energy-related Products Efficiency Off mode power Standby mode power 0.26 Power management [N/A] function Time to enter [N/A] automatically off mode Time to enter automatically standby [N/A]...
  • Page 9: Préface

    Table des matières Préface ……………………………………………..............8 Chapitre 1 : Précautions d'utilisation et de sécurité…………………........9 Chapitre 2 : Liste des composants et noms ………………………….......10 Chapitre 3 : Tableau des spécifications du produit ………………….......10 Chapitre 4 : Méthodes et instructions d'utilisation …………………........10 Chapitre 5 : Nettoyage et entretien..……………………………........13 Chapitre 6: Méthodes de dépannage……………………………........13 Chapitre 7: Schéma électrique ……………………………………….........14 Chapitre 8: Détails de l'emballage ………………………………………......14...
  • Page 10: Chapitre 1: Précautions D'utilisation Sécuritaires

    Chapitre 1: Précautions d'utilisation sécuritaires 1. Assurez-vous que la tension électrique du produit correspond à celle de la prise de courant. 2. Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement. Notre entreprise ne pourra être tenue responsable des dommages causés par une utilisation commerciale, une utilisation incorrecte ou le non-respect de ce manuel d'instructions.
  • Page 11: Chapitre 2 : Liste Des Composants Et Noms

    N'utilisez jamais l'appareil si: ● Le cordon d'alimentation présente des signes de dommage. ● L'appareil ne fonctionne pas correctement ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Si l'une des situations ci-dessus se produit, contactez notre service après-vente. Les pièces endommagées doivent être remplacées par des accessoires d'origine adaptés à...
  • Page 12 Préparation du yaourt Nettoyage et désinfection: ● Retirez l'appareil de son emballage, puis nettoyez-le avec un chiffon humide. ● Placez le récipient à lait et le couvercle dans de l'eau bouillante, afin de les stériliser et de les désinfecter. Proportion (1) Lait frais ou pur (selon la proportion indiquée dans le starter de fermentation) et starter de fermentation.
  • Page 13 B : Lors de l'utilisation pendant l'hiver ou à basses températures ambiantes (inférieures à 23℃), ou lors de l'utilisation de lait pur réfrigéré pour faire du yaourt : (1) Mélangez les ingrédients et placez le récipient à lait selon la méthode habituelle à température ambiante, couvrez le couvercle supérieur, branchez l'alimentation et démarrez l'appareil.
  • Page 14: Chapitre 5: Nettoyage Et Entretien

    Chapitre 5: Nettoyage et entretien 1. Après utilisation, débranchez toujours l'appareil. 2. Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il a refroidi à température ambiante. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, nettoyez-le et fermez la boîte pour le ranger. 3.
  • Page 15: Chapitre 7: Schéma Électrique

    Chapitre 7: Schéma électrique 220V 50Hz 220V/50Hz/20W Chapitre 8: Détails de l'emballage Hôte Couvercle Recipient à lait Instructions Quantité Chapter 9: Produits liés à l'énergie Efficacité Puissance en mode arrêt Puissance en mode veille 0.26 Gestion de consommation [N/A] énergétique Temps pour entrer automatiquement en mode [N/A]...
  • Page 16 Katalog Vorwort ........................15 Kapitel I: Vorsichtsmaßnahmen für eine sichere Verwendung........16 Kapitel 2: Komponenten....................17 Kapitel 3: Tabelle der Produktspezifikationen..............17 Kapitel 4: Betriebsmethoden und Anweisungen............18 Kapitel 5: Reinigung und Wartung................20 Kapitel 6: Methoden zur Fehlerbehebung..............21 Kapitel 7: Elektrisches Schaltschema................21 Kapitel 8: Verpackungsdetails..................22 Kapitel 9: Energiebezogene Produkte Effizienz............22 Vorwort ●...
  • Page 17: Kapitel I: Vorsichtsmaßnahmen Für Eine Sichere Verwendung

    Kapitel I: Vorsichtsmaßnahmen für eine sichere Verwendung 1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung des Geräts mit der Netzsteckdose übereinstimmt. 2. Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Unser Unternehmen haftet nicht für Schäden, die durch kommerzielle Verwendung, unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung des Handbuchs entstehen.
  • Page 18: Kapitel 2: Komponenten

    20. Die Oberfläche des Heizelements bleibt nach dem Gebrauch noch eine Zeit lang heiß. Vermeiden Sie Berührungen, um Verbrennungen zu verhindern. 21. Einzelheiten zur Reinigung der Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, finden Sie im Abschnitt „Reinigung und Wartung“. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn: - Das Stromkabel Anzeichen von Beschädigungen aufweist.
  • Page 19: Kapitel 4: Betriebsmethoden Und Anweisungen

    Kapitel 4: Betriebsmethoden und Anweisungen Netzkontrollleuchte POWER Operation ● Stecken Sie den Stecker des Geräts in die Steckdose. ● Stellen Sie die vorbereitete Joghurtlösung und den Milchkasten zusammen in den Gärraum. ● Drücken Sie die Einschalttaste, um das Gerät einzuschalten. Beschreibung der Joghurtherstellung Reinigung und Desinfektion: ●...
  • Page 20 3. Starten des Geräts A: Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist (mehr als 23 ), ist das Herstellungsverfahren wie folgt: (1) Die vorbereitete Milch in einen Milchbehälter geben, den Deckel des Milchbehälters verschließen und in den Joghurtbereiter stellen. Schließen Sie den Deckel und schalten Sie den Strom ein (wie in der Abbildung gezeigt).
  • Page 21: Kapitel 5: Reinigung Und Wartung

    Funktion für griechischen Joghurt (optionale Funktion, abhängig vom jeweiligen Produkt) 1. Setzen Sie den Joghurtfilter in die Patrone ein. 2. Gießen Sie den zubereiteten Joghurt langsam in den Filter. 3. Legen Sie ihn für etwa eine Stunde in den Kühlschrank oder in eine staubfreie Umgebung, damit das überschüssige Wasser herausgefiltert wird.
  • Page 22: Kapitel 6: Methoden Zur Fehlerbehebung

    Kapitel 6: Methoden zur Fehlerbehebung Fault Ursache Lösung Wackeliger Stecker oder Überprüfen Sie den Stecker und Das Produkt erzeugt schlechter Steckdosenkontakt. die Steckdose. keine Wärme und das Licht schaltet Das Netzkabel ist Wenden Sie sich für die Wartung sich nicht ein. beschädigt.
  • Page 23: Kapitel 8: Verpackungsdetails

    Kapitel 8: Verpackungsdetails Name Gastgeber Abdeckung Milchkiste Anweisungen Nummer Eine Eine Eine Eine Kapitel 9: Energiebezogene Produkte Effizienz Leistung im Aus-Zustand Leistung im 0.26 Bereitschaftszustand Stromsparfunktion [N/A] Die Zeit, nach der das Gerät automatisch in den [N/A] Aus-Zustand umschaltet Die Zeit, nach der das Gerät automatisch in den [N/A] Bereitschaftszustand...
  • Page 24 Elenco Introduzione …………………………….................23 Capitolo 1: Precauzioni per l’uso in sicurezza …………………........24 Capitolo 2: nomi dei componenti ………….………………………........25 Capitolo 3: Tabella specifiche di prodotto …………………………........25 Capitolo 4: Istruzioni e modalità di funzionamento .……………........25 Capitolo 5: pulizia e manutenzione ...…………………………........28 Capitolo 6: Metodo di risoluzione dei problemi ………………........28 Capitolo 7: diagramma schema elettrico ………………………........29 Capitolo 8: dettagli di imballaggio................29 Chapter 9: Prodotti legati all'energia Efficienza............29...
  • Page 25: Capitolo 1: Precauzioni Per L'uso In Sicurezza

    Capitolo 1: Precauzioni per l’uso in sicurezza 1. Assicurarsi che la tensione di alimentazione del prodotto corrisponda a quella della presa di corrente. 2. Questo prodotto è progettato solo per uso domestico. La nostra azienda non sarà ritenuta responsabile per eventuali danni causati da uso commerciale, uso improprio o mancato rispetto delle regole di questo manuale d’uso.
  • Page 26: Capitolo 3: Tabella Specifiche Di Prodotto

    Non utilizzare mai l'apparecchio se: ● Il cavo di alimentazione presenta segni di danneggiamento. ● L'apparecchio non funziona correttamente o è stato danneggiato in qualsiasi modo. Se si verifica una delle situazioni descritte sopra, contattare il nostro servizio post- vendita. I pezzi danneggiati devono essere sostituiti con pezzi originali, adatti a questo apparecchio.
  • Page 27 Descrizione del processo di produzione di yogurt Pulizia e disinfezione: ● Estrarre l'apparecchio dalla confezione, quindi pulirlo con un panno umido. ● Mettere il contenitore del latte e il coperchio in acqua appena bollita, in modo che possa essere sterilizzata e disinfettata. Allocazione (1) Latte fresco o puro (secondo la proporzione indicata nello starter di fermentazione) e starter di fermentazione.
  • Page 28 B: Quando si utilizza durante l'inverno o a basse temperature ambiente (inferiori a 23℃), o quando si utilizza latte puro refrigerato per fare lo yogurt: (1) Mescolare gli ingredienti e posizionare il contenitore del latte secondo le istruzioni normali a temperatura ambiente, coprire il coperchio superiore, collegare alla corrente e avviare l'apparecchio.
  • Page 29: Capitolo 5: Pulizia E Manutenzione

    Capitolo 5: Pulizia e manutenzione 1. Dopo l'uso, scollegare sempre l'apparecchio. 2. Prima di pulire l'apparecchio, assicurarsi che si sia raffreddato a temperatura ambiente. Se l'apparecchio non viene utilizzato a lungo, pulire e sigillare la confezione in fase di conservazione. 3.
  • Page 30: Capitolo 7: Diagramma Schema Elettrico

    Capitolo 7: Diagramma schema elettrico 220V 50Hz 220V/50Hz/20W Capitolo 8: Dettagli di imballaggio Contenitore Nome Involucro Coperchio Istruzioni del latte Quantità Chapter 9: Prodotti legati all'energia Efficienza Potenza in modalità off Potenza in modalità 0.26 standby Funzione di gestione [N/A] dell'alimentazione Tempo per entrare in modalità...
  • Page 31 Directorio Prefacio ……………………………................30 Capítulo 1: Precauciones para un uso seguro …………………........31 Capítulo 2: Componentes y nombres ………………………...........32 Capítulo 3: Tabla de especificaciones del producto ……………………......32 Capítulo 4: Métodos de operación e instrucciones ………..........32 Capítulo 5: Limpieza y mantenimiento ……………............35 Capítulo 6: Métodos de manejo de fallas…………............35 Capítulo 7: Diagrama esquemático eléctrico ……………………….........36 Capítulo 8: Detalles del embalaje………………………..........36 Capítulo 9: Productos relacionados con la energía Eficiencia........36...
  • Page 32: Capítulo 1: Precauciones Para Un Uso Seguro

    Capítulo 1: Precauciones para un uso seguro 1. Asegúrese de que el voltaje de alimentación del producto coincida con el de la toma de corriente de la fuente de alimentación. 2. Este producto es solo para uso doméstico. Nuestra empresa no será responsable de los daños causados por el uso comercial, el uso indebido o el incumplimiento de este manual de instrucciones.
  • Page 33: Capítulo 2: Componentes Y Nombres

    Nunca use el aparato si: ● El cable de alimentación muestra signos de daño. ● El aparato no funciona correctamente o ha sufrido algún tipo de daño. Si se produce alguna de las situaciones anteriores, póngase en contacto con nuestro departamento de postventa.
  • Page 34 Descripción de la producción de yogur. Limpieza y desinfección: ● Retire el aparato de la caja de embalaje y límpielo con un paño húmedo. ● Coloque la cubeta de leche y la tapa en agua recién hervida, para que pueda esterilizarse y desinfectarse.
  • Page 35 B: Cuando se usa durante el invierno o a temperaturas ambiente bajas (por debajo de 23 °C), o cuando se usa leche pura refrigerada para hacer yogur: (1) Mezcle los ingredientes y coloque la cubeta de leche de acuerdo con el método habitual a temperatura ambiente, cubra la tapa superior, conecte la alimentación y encienda el aparato.
  • Page 36: Capítulo 5: Limpieza Y Mantenimiento

    Capítulo 5: Limpieza y mantenimiento 1. Después de su uso, desenchufe siempre el aparato. 2. Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que se haya enfriado a temperatura ambiente. Si el electrodoméstico no se usa durante períodos prolongados, limpie y selle la caja para su almacenamiento.
  • Page 37: Capítulo 7: Diagrama Esquemático Eléctrico

    Capítulo 7: Diagrama esquemático eléctrico 220V 50Hz 220V/50Hz/20W Capítulo 8: Detalles del embalaje Cuerpo Cubeta de Nombre Tapa Instrucciones principal leche Número Capítulo 9: Productos relacionados con la energía Eficiencia Potencia en modo apagado Potencia en modo de 0.26 espera Función de gestión de [N/A] energía...
  • Page 38 Catálogo Prefácio ……………………………………………............37 Capítulo 1: Precauções para uma utilização segura …………………………………..38 Capítulo 2: Componentes e designações ………………………………………....39 Capítulo 3: Tabela de especificações do produto …………………………………………...39 Capítulo 4: Métodos e instruções de utilização ……………………………………………..39 Capítulo 5: Limpeza e manutenção ……………………………………………………..42 Capítulo 6: Métodos de resolução de avaria…………………………………………………42 Capítulo 7: Esquema elétrico …………………………………………........43 Capítulo 8: Detalhes da embalagem ……………………………………….....…43 Capítulo 9: Eficiência dos produtos relacionados com a energia……….....…43...
  • Page 39: Capítulo 1: Precauções Para Uma Utilização Segura

    Capítulo 1: Precauções para uma utilização segura 1. Certifique-se de que a tensão de alimentação do produto corresponde à da tomada elétrica. 2. Este produto destina-se apenas a utilização doméstica. A nossa empresa não se responsabiliza por quaisquer danos causados por utilização comercial, utilização incorreta ou incumprimento deste manual de instruções.
  • Page 40: Capítulo 2: Componentes E Designações

    Nunca utilize o aparelho se: ● O cabo de alimentação apresentar quaisquer sinais de danos. ● O aparelho não estiver a funcionar corretamente ou tiver sido danificado de alguma forma. Se ocorrer uma das situações acima descritas, contacte o nosso serviço pós-venda. As peças danificadas devem ser substituídas por acessórios originais, adequados a este aparelho.
  • Page 41 Descrição do fabrico do iogurte Cleaning and disinfection: ● Retirar o aparelho da caixa de embalagem e limpá-lo com um pano húmido. ● Colocar o depósito de leite e a tampa para esterilizar e desinfetar. Composição (1) Leite fresco ou puro (de acordo com a proporção indicada no iniciador de fermentação) e iniciador de fermentação.
  • Page 42 B: Quando utilizar durante o inverno ou a baixas temperaturas ambientes (inferiores a 23°C), ou quando utilizar leite puro refrigerado para fazer iogurte: (1) Misturar os ingredientes e colocar no depósito leite de acordo com o método habitual de temperatura ambiente, tapar a tampa superior, ligar a corrente elétrica e ligar o aparelho.
  • Page 43: Capítulo 5: Limpeza E Manutenção

    Capítulo 5: Limpeza e manutenção 1. Após a utilização, desligar sempre o aparelho da tomada. 2. Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que este arrefeceu até à temperatura ambiente. Se o aparelho não for utilizado durante muito tempo, limpe e feche a caixa para o guardar.
  • Page 44: Capítulo 8: Detalhes Da Embalagem

    Capítulo 7: Diagrama esquemático elétrico 220V 50Hz 220V/50Hz/20W Capítulo 8: Detalhes da embalagem Depósito de Nome Base Tampa Instruções leite Quantidade Capítulo 9: Eficiência dos produtos relacionados com a energia Potência em modo de desativação Potência em modo de 0.26 espera Função de gestão de [N/A]...
  • Page 45 If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.

Ce manuel est également adapté pour:

Snj-150a

Table des Matières