Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MOOV 2 XL
USER GUIDE
(AR) ‫عربة أطفال‬
(CS) Kočárek
(DE) Buggy
(EN) Stroller
(ES) Silla de paseo
(FR) Pousette
(HU) Babakocsi
(IT) Passeggino
(NL) Kinderwagen
(PL) Wózek
(PT) Carrinho de bebé
(RO) Cărucior
(RU) Прогулочная коляска
(SK) Kočík
(SV) Barnvagn
MODEL: MOOV 2 XL
v 1.1
‫دليل االستخدام‬
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USARIO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER UTENTE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
1
ANVÄNDARMANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kinderkraft MOOV 2 XL

  • Page 1 ISTRUZIONI PER UTENTE (NL) Kinderwagen GEBRUIKSAANWIJZING (PL) Wózek INSTRUKCJA OBSŁUGI (PT) Carrinho de bebé MANUAL DE INSTRUÇÕES (RO) Cărucior MANUAL DE UTILIZARE (RU) Прогулочная коляска РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (SK) Kočík NÁVOD NA POUŽÍVANIE (SV) Barnvagn ANVÄNDARMANUAL MODEL: MOOV 2 XL v 1.1...
  • Page 2 AR ......................12 CS ......................16 DE ......................19 EN ......................22 ES ......................25 FR ......................28 HU ....................... 32 IT ......................35 NL ......................39 PL ......................42 PT ......................46 RO ......................49 RU ......................52 SK ......................56 SV ......................
  • Page 3 ‫ األشكال هي ألغراض توضيحية فقط وال تشكل تمثي ال ً كام ال ً للمنتج‬Ilustrace jsou pouze orientační a nepředstavují plné zobrazení produktu./Die gezeigten Bilder dienen nur als Referenz, das tatsächliche Produkt kann von der Abbildungabweichen./The illustrations are for illustration only and do not represent the product./Las ilustraciones son meramente orientativas y no constituyen una representación completa del producto./Les illustrations sont données à...
  • Page 6 CLICK...
  • Page 12 ‫شكر ً ا لش ر ائكم منتج كيندر ك ر افت‬ ‫. تم تصميم منتجاتنا لضمان سالمة طفلكم و ر احته. إن عربة األطفال‬ ‫هي الحل‬ The Buggy Kinder Kraft .‫املثالي ألولئك الذين يقدر و ن الجودة والحداثة والوظيفية. يرجى ق ر اءة الدليل بعناية واتباع توصياته‬ ‫اق...
  • Page 13 Kinder Kraft ‫ينطبق على مقعد السيا ر ة من كيندر كر افت‬ .‫ف أيض ً ا في مجموعة مع مقعد سيا ر ة من كينجر ك ر افت متوافقة‬ • Kinderkraft ‫كما تتوفر كيندر ك ر افت‬ • .‫كجم‬ ‫املنتج مخصص لألطفال حديثي الوالدة وحتى‬...
  • Page 14 ‫) من تمرير السحابات البالستيكية على البروفايالت املوجودة على السرير املحمو ل / املقعد (الشكل‬ ‫). إتمام ذلك بطريقة‬ ( ‫ابدأ تجميع السقف‬ ‫صحيحة تنتهي بصوت نقرة قفل . أخير ً ا، قم بتثبيت السقف باستخدام الفيلكر و وأز ر ار الضغط، و ر بطها بالسرير املحمو ل /املقعد. من أجل‬ ‫تفكيك...
  • Page 15 ‫غسيل يدو ي عند‬ ‫د ر جة كحد أقص ى. ال تستخدم التجفيف اآللي. ال تنظف كيميائيا. ال تكو ِ . ال تستعمل مبيض‬ ‫الناموسية‬ ‫الضمان‬ WWW.KINDERKRAFT.COM ‫يمكن االطالع على كامل شر و ط وأحكام الضمان من خالل املوقع اإللكتروني‬...
  • Page 16 Výrobek je určen pro děti ve věku/hmotnosti: od 6 měsíců do 22 kg nebo do 4 let, podle toho, co nastane dříve. Týká se autosedačky značky Kinderkraft: • Kočárek Kinderkraft MOOV 2 XL může být nabízen v sadě s kompatibilní autosedačkou značky Kinderkraft. • Výrobek je určen pro děti od narození do 13 kg.
  • Page 17 I. PRVKY KOČÁRKU Rám s košíkem (2) 10. Kryt na nohy Rukojeť rodiče 11. Adaptéry na autosedačky x2 Přední kola x2 12. Brašna a popruh s úchyty pro upevnění na rám Zadní kola x2 kočárku (13) Bezpečnostní oblouk 14. Matrací Sedačka/vanička 2v1 15.
  • Page 18 Kryt na nohy, taška- Prát při maximální teplotě vody 30°C, šetrný postup. Nebělit. Nežehlit. Nesušit v sušičce. Nečistit chemicky. Síť proti hmyzu- Prát ručně při maximální teplotě vody 40°C. Nesušit v sušičce. Nečistit chemicky. Nežehlit. Nebělit. XIV. ZÁRUKA Úplný obsah záručních podmínek je k dispozici na webových stránkách WWW.KINDERKRAFT.COM...
  • Page 19 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft. Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken an Sicherheit und Komfort Ihres Kindes entwickelt. Dieser Kinderwagen ist die ideale Lösung für diejenigen, die Qualität, Modernität und Funktionalität zu schätzen wissen. Bitte machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung vertraut und befolgen Sie ihre Empfehlungen.
  • Page 20 Es gilt für den Autositz der Marke Kinderkraft. • Der Kinderkraft MOOV 2 XL Kinderwagen kann mit einem kompatiblen Autositz der Marke Kinderkraft in einem Set angeboten werden. • Das Produkt ist für Kinder von der Geburt bis 13 kg bestimmt.
  • Page 21 V. MONTAGE DES SITZES Um den Sitz anstelle der Tragewanne zu verwenden, verbinden Sie zuerst die Enden der entfernten Gurte hinter der Rückenlehne, unter dem Sitz und unter der Fußstütze (Abb. P). Nachdem die Gurte richtig befestigt sind, sollte der Sitz wie auf der Abbildung Q aussehen (die Einstellung des Sitzwinkels ist im Kapital 10 beschrieben).
  • Page 22 Dear Customers, Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products have been designed for your child's safety and comfort. The buggy is an ideal solution for those who value quality, modernity and functionality. Please read the manual carefully and follow its recommendations.
  • Page 23 The product is intended for children from 6 months old to 22 kg or 4 years whichever come first. Applies to Kinderkraft car seat: • Kinderkraft MOOV 2 XL is available also in a set with a compatible Kinderkraft car seat. • The product is intended for children from birth to 13 kg.
  • Page 24 NOTE! INSTALL THE CANOPY BEFORE USING THE BUGGY Start the installation of the shade (9) by sliding plastic fasteners over the rails on the carrycot/seat frame (Fig. L). Correct fixing is signaled with a gentle click. Finally, secure the shade with Velcro fasteners and snap fasteners – fastening them to the carrycot/seat.
  • Page 25 WWW.KINDERKRAFT.COM ESTIMADO CLIENTE! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Nuestros productos han sido diseñados para la seguridad y comodidad de su hijo. La silla es ideal para aquellos que aprecian la calidad, modernidad y funcionalidad. Por favor lea este manual y cumpla las recomendaciones.
  • Page 26 Se aplica a la silla de coche Kinderkraft: • La silla Kinderkraft MOOV 2 XL puede ser ofrecida junto con la silla de coche compatible Kinderkraft. • El producto está destinado para los niños desde el nacimiento hasta 13 kg.
  • Page 27 ¡ADVERTENCIA! EL CAPAZO SE PUEDE MONTAR SOLO EN SENTIDO INVERSO DE LA MARCHA (el bebé mirando a la persona que lleva la silla). IV. MONTAJE/DESMONTAJE DE LA BARRA DE SEGURIDAD, LA VISERA, LOS CUBREPIERNAS Y EL PORTAVASOS La barra de seguridad (6) puede utilizarse tanto en la versión de capazo como en la de carrito de bebé. Introduce los extremos de la barra de seguridad en los agujeros respectivos hasta que oigas un sonido de bloqueo en ambos lados (FIG.
  • Page 28 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l’esprit la sécurité et le confort de votre enfant. Cette poussette est une solution idéale pour ceux qui apprécient la qualité, la modernité...
  • Page 29 Le produit est destiné aux enfants de 6 mois à 4 ans ou jusqu'à 22 kg, selon la valeur atteinte le plus tôt. A propos du siège-auto Kinderkraft : • La poussette Kinderkraft MOOV 2 XL peut être offert avec un siège-auto Kinderkraft compatible. • Le produit est destiné aux enfants dès la naissance jusqu'à 13kg.
  • Page 30 AVERTISSEMENT ! La poussette est équipée de roues gonflables. Ne pas dépasser la pression maximale de gonflage admissible: valeur indiquée sur les pneus. AVERTISSEMENT ! Avant d'utiliser la poussette, assurez-vous que toutes les roues sont fixées correctement. III. INSTALLATION DE LA NACELLE Commencez le montage de la nacelle en glissant la partie libre du cadre (8) dans les ouvertures de la nacelle (7) (FIG.
  • Page 31 La nacelle et la housse de siège peuvent être retirées pour être lavées. La première étape consiste à retirer le canopy (voir point IV). Détachez ensuite les deux fermetures à glissière et tirez sur les sangles latérales au niveau des jambes, puis détachez les fixations sous la nacelle/le siège.
  • Page 32 WWW.KINDERKRAFT.COM Tisztelt Vevők! Köszönjük a Kinderkraft márkájú termék vásárlását. Tervezésnél az Ön gyerekére gondolunk – mindig ügyelünk a biztonságra és minőségre, ezzel a legjobb választható komfortot biztosítjuk. Ez a babakocsi ideális megoldás azoknak, akik értékelik a minőséget, modernséget és a funkcionalitást. Kérjük, ismerkedjen meg a használati utasítás tartalmával, és tartsa be annak ajánlásait.
  • Page 33 A Kinderkraft gyerekülésre vonatkozik: • A Kinderkraft MOOV 2 XL babakocsi kapható Kinderkraft márkájú, kompatibilis autós gyereküléssel egy garnitúrában is. • A termék a gyermek újszülött korától 13 kg-ig használható. • Ha a gyerekülést a babakocsival használják, az nem helyettesíti sem a bölcsőt, sem a kiságyat. Ha a gyerekének alvásra van szüksége, át kell tenni a mózeskosárból bölcsőbe vagy kiságyba.
  • Page 34 FIGYELEM! SZERELJE FEL A TETŐT A KOCSI HASZNÁLATA ELŐTT A tető (9) felszerelését a műanyag csatok mózeskosár/ülőrész keretén található vezetősínbe való betolásával kezdje (L. ábra). A megfelelő rögzítést halk kattanás kíséri. Végül rögzítse a tetőt tépőzárral és patentokkal, ezáltal a mózeskosárhoz/ülőrészhez rögzítve azt.
  • Page 35 WWW.KINDERKRAFT.COM Gentili Clienti, Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.I nostri prodotti sono stati progettati pensando alla sicurezza e al comfort del bambino. La carrozzina è una soluzione ideale per chi apprezza la qualità, modernità e funzionalità. Si prega di leggere il contenuto del presente manuale e seguire le sue istruzioni.
  • Page 36 Per il seggiolino auto di marca Kinderkraft: • Il passeggino Kinderkraft MOOV 2 XL può essere offerto insieme con il seggiolino auto compatibile di marca Kinderkraft. • Il prodotto è destinato ai bambini dalla nascita fino a 13 kg.
  • Page 37 ATTENZIONE! Il passeggino è dotato di ruote gonfiabili. Non superare la pressione massima consentita per il gonfiaggio delle ruote, come indicato sul pneumatico della ruota. ATTENZIONE! Prima di usare il passeggino, assicurarsi che tutte le ruote siano installate correttamente. III. MONTAGGIO NAVICELLA Iniziare il montaggio della navicella inserendo, la parte libera del telaio (8), nei fori della navicella (7) (FIG F).
  • Page 38 dal telaio tramite i pulsanti. È possibile ridurre al minimo le dimensioni del passeggino quando è piegato. A tal scopo, premere i pulsanti su entrambi i lati del telaio come mostrato (Fig.DD). Il rivestimento della navicella/seduta può essere rimosso per il lavaggio. Per prima cosa è necessario rimuovere il tettuccio (vedi punto IV).
  • Page 39 Beste Klanten, Wij danken u voor de keuze van een Kinderkraft product Onze producten zijn ontworpen voor de veiligheid en het comfort van uw kind. De door ons aangeboden kinderwagen is een ideale oplossing voor personen die de kwaliteit, moderniteit en functionaliteit waarderen.
  • Page 40 Het product is bedoeld voor kinderen van leeftijd / gewicht: vanaf 6 maanden tot 22 kg of tot 4 jaar, afhankelijk van wat zich het eerst voordoet. Betreft het Kinderkraft-autostoeltje: • De kinderwagen Kinderkraft MOOV 2 XL kan worden aangeboden in een set met een compatibel Kinderkraft- autostoeltje. • Het product is bedoeld voor kinderen vanaf de geboorte tot 13 kg.
  • Page 41 op de bekleding en wikkel de bekleding om beide zijden van de veiligheidsbeugel en vergrendel het met de knopen. (AFB. N-II en N-III). De bekerhouder (15) wordt gemonteerd aan de rechterzijde van de wagen op de steel (AFB. O). V. OMZETTEN VAN DE GONDEL NAAR DE ZITTING Om de gondel naar een zitting om te zetten, dient u eerst de uiteinden van de verwijderde gordels achter de rugleuning, onder de zitting en onder de voetensteun te verbinden (Afb.
  • Page 42 WWW.KINDERKRAFT.COM Szanowni Klienci, Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Nasze produkty zostały zaprojektowane z myślą o bezpieczeństwie oraz komforcie Twojego dziecka. Wózek jest idealnym rozwiązaniem dla tych, którzy cenią sobie jakość, nowoczesność oraz funkcjonalność. Prosimy o zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi oraz o stosowanie się do jej zaleceń.
  • Page 43 Produkt przeznaczony jest dla dzieci o wieku/wadze: od 6 miesięcy do 22 kg lub do 4 lat, w zależności od tego co nastąpi wcześniej. Dotyczy fotelika samochodowego marki Kinderkraft: • Wózek Kinderkraft MOOV 2 XL może być oferowany w zestawie z kompatybilnym fotelikiem samochodowym marki Kinderkraft. • Produkt przeznaczony dla dzieci od urodzenia do 13kg.
  • Page 44 i pas krokowy muszą zostać wyjęte przez otwory znajdujące się w siedzisku . Demontaż pasów opisano w rozdziale XI. Materac (14) należy umieścić w gondoli. UWAGA! Gdy dziecko zacznie samodzielnie siadać należy przypiąć dodatkową uprząż w punktach mocowania wskazanych na rys. (RYS.J). OSTRZEŻENIE! GONDOLA MOŻE BYĆ...
  • Page 45 Pokrowiec na nóżki, torba- Prać w temperaturze maks. 30°C, proces łagodny. Nie wybielać. Nie prasować. Nie suszyć w suszarce bębnowej. Nie czyścić chemicznie. Moskitiera- Prać ręcznie w temperaturze maks 40°. Nie suszyć w suszarce bębenowej. Nie czyścić cheminicznie. Nie prasować. Nie wybielać. XIV. GWARANCJA Pełna treść Warunków Gwarancji jest dostępna na stronie internetowej WWW.KINDERKRAFT.COM...
  • Page 46 Estimado Cliente, Obrigado por ter adquirido o produto da marca Kinderkraft. Os nossos produtos foram concebidos pensando na segurança e no conforto do seu filho. Este carrinho é a solução ideal para quem aprecia qualidade, modernidade e funcionalidade. Leia o manual de instruções e siga as suas recomendações.
  • Page 47 Referente à cadeirinha Kinderkraft: • O carrinho Kinderkraft MOOV 2 XL pode ser vendido em um conjunto com uma cadeirinha infantil compatível da Kinderkraft. • O produto é destinado a crianças desde seu nascimento até os 13 kg. • Se a cadeirinha for usada em conjunto com o carrinho, ela não substitui o berço ou cama. Se seu filho precisar dormir, ele deve ser levado à...
  • Page 48 Coloque a rede mosquiteira e fixe-a inserindo os botões nas alças (fig. S). Coloque a capa de chuva sobre assento e fixe-a com velcro na parte traseira e lateral do encosto (FIG. T). VII. MONTAGEM/DESMONTAGEM DO ASSENTO DO CARRO Faça deslizar os adaptadores (11) para os orifícios da estrutura até ouvir um som de bloqueio (FIG. U). Os adaptadores devem ser ligeiramente inclinados em direção ao pai.
  • Page 49 WWW.KINDERKRAFT.COM Stimați clienți, Va mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru Kinderkraft. Produsele noastre au fost concepute pentru siguranța și confortul copilului dumneavoastră. Căruciorul este o soluție ideală pentru cei care prețuiesc calitatea, modernitatea și funcționalitatea. Vă rugăm sa citiți manualul și urmați recomandările acestuia.
  • Page 50 întâi. Referitor la scaunul auto marca Kinderkraft: • Căruciorul Kinderkraft MOOV 2 XL poate fi oferit într-un set cu scaunul auto Kinderkraft. • Produsul este destinat copiilor de la naștere până la greutatea de 13 kg. • Dacă scaunul este utilizat împreună cu un cărucior, acesta nu înlocuiește leagănul sau pătuțul. Dacă copilul dvs. are nevoie de somn, acesta ar trebui mutat într-un landou, leagăn sau pătuț.
  • Page 51 AVERTISMENTE! LANDOUL POATE FI MONTAT ÎN DIRECȚIA OPUSĂ DIRECȚIEI DE MERS (fața copilului îndreptată spre părinte). IV. MONTAREA/DEMONTAREA ARCADEI DE SIGURANȚĂ, A COPERTINEI, HUSEI PENTRU PICIOARE ȘI A SUPORTULUI PENTRU PAHAR Bara de siguranță (6) poate fi utilizată atât în versiunea cu gondolă, cât și în versiunea căruciorului. Glisați capetele barei de siguranță...
  • Page 52 Garantijas noteikumu pilns saturs ir pieejams tīmekļa vietnē WWW.KINDERKRAFT.COM. Уважаемые покупатели! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Мы создаем, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая тем самым комфорт лучшего выбора. Коляска является...
  • Page 53 раньше. Касается автокресла бренда Kinderkraft: • Коляска Kinderkraft MOOV 2 XL может предлагаться в наборе с совместимым автокреслом бренда Kinderkraft. • Продукт предназначен для детей с момента рождения до 13 кг. • Если автокресло используется в сочетании с коляской, то оно не заменяет колыбели или кроватки.
  • Page 54 I. ЕЛЕМЕНТЫ КОЛЯСКИ Рама с корзиной (2) Чехол для ног Родительская ручка Адаптеры для автомобильного сиденья x2 Передние колеса x2 Сумка и ремень с креплениями для Задние колеса x2 установки на раму коляски (13) Защитное оголовье Матрас Сиденье / люлька 2в1 Подстаканник...
  • Page 55 Коляска с креслом изображена на рисунке V Чтобы снять адаптеры с рамы коляски, нажмите кнопки блокировки в каждом из адаптеров (рис. W). ВНИМАНИЕ! Автокресло на раме должно быть всегда размещено задом к направлению движения (ребенок передом к лицу, толкающему коляску. VIII.
  • Page 56 WWW.KINDERKRAFT.COM Vážený Zákazník, sme radi, že ste sa rozhodli pre výrobok značky Kinderkraft. Pri navrhovaní našich výrobkov vždy myslíme na bezpečnosť a komfort Vášho dieťaťa. Detský kočík určite ocenia tí, čo siahajú po kvalitných, moderných a funkčných riešeniach. Pozorne si tento návod na používanie prečítajte a postupujte v súlade s uvedenými pokynmi.
  • Page 57 Týka sa autosedačky značky Kinderkraft: • Kočík Kinderkraft MOOV 2 XL sa môže ponúkať v súprave s kompatibilnou autosedačkou značky Kinderkraft. • Produkt určený pre deti od narodenia do 13 kg. • Ak sa autosedačka používa v kombinácii s kočíkom, nemožno ju považovať za kolísku alebo postieľku. Ak vaše dieťa potrebuje spánok, musí...
  • Page 58 ktoré sa nachádzajú v sedadle. Demontáž pásov bol popísaný v kapitole XI. Matrac (14) sa dává do gondoly. POZOR! Ak dieťa začne samo sedať je teba pripnúť dodatkový popruh na upevňovacích miestach uvedených na ob. (OBR.J). UPOZORNENIE! VANIČKU MOŽNO NAMONTOVAŤ LEN ZADNOU ČASŤOU K SMERU JAZDY (dieťa otočené...
  • Page 59 WWW.KINDERKRAFT.COM Kära kunder, Tack för att ni köpte en Kinderkraft-produkt. Våra produkter har utformats med tanke på ditt barns säkerhet och komfort. Barnvagnen är en idealisk lösning för dem som uppskattar kvalitet, modernitet och funktionalitet. Läs manualen och följ dess rekommendationer.
  • Page 60 Gäller bilbarnstolen Kinderkraft: • Kinderkraft MOOV 2 XL barnvagn kan erbjudas i en uppsättning med en kompatibel Kinderkraft bilstol. • Produkten är avsedd för barn från födseln upp till 13 kg. • Om sätet används tillsammans med en barnvagn ersätter den inte en vagga eller en barnsäng. Om ditt barn behöver sova ska det flyttas till gondolen, vaggan eller till en barnsäng.
  • Page 61 VARNING!Barnvagnen är utrustad med uppblåsbara hjul. Överskrid inte det maximalt tillåtna däcktrycket, det värde som anges på hjuldäcket. VARNING! OBS.! Se till att alla hjul är korrekt installerade innan du använder barnvagnen. III. MONTERING AV LIGGDELEN Installation av liggdelen bör startas genom att sätta in den lösa delen av ramen (8) i hålen i gondolen (7) (FIG. F). Se till att spärrarna är säkrade.
  • Page 62 Benskydd, veske- Tvätta vid max. 30 ° C, skonsam process. Blek inte. Stryk inte. Torktumla inte. Inte kemtvättas. Myggnät - Handtvätt vid max 40 °. Torktumla inte. Inte kemtvättas. Stryk inte. Blek inte XIV. GARANTI Den fullständiga texten till garantivillkoren finns på webbplatsen WWW.KINDERKRAFT.COM...