Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

5
YEARS
Guarantee*
DM3
LASER DISTANCE 50M
ON
EAN code : 3276007795660

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dexter DM3

  • Page 1 YEARS Guarantee* LASER DISTANCE 50M EAN code : 3276007795660...
  • Page 2 Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir choisi le télémètre laser portatif. Lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d’instructions avant d’utiliser ce produit, sous peine de provoquer un rayonnement laser dangereux et un choc électrique. La personne en charge de l’appareil doit s’assurer que tous les utilisateurs comprennent ces instructions et les respectent.
  • Page 3 Si l’appareil est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par l’appareil peut être compromise. Ce produit et, le cas échéant, les accessoires fournis sont marqués du sigle « CE » et sont donc conformes aux normes européennes harmonisées applicables, énumérées dans la directive EMC 2014/30/UE et les directives RoHS 2011/65/UE et 2015/863/UE.
  • Page 4 INSTALLATION DES PILES 1. Retirer le couvercle du compartiment à piles comme indiqué sur l’illustration 2. Insérer les piles en respectant la polarité indiquée sur le couvercle 3. Fermer le couvercle du compartiment à piles Ne pas mélanger des piles neuves et des piles usagées. Utiliser uniquement des piles alcalines ou des piles rechargeables Veiller à...
  • Page 5 INDICATIONS DES ICÔNES DE L’ÉCRAN LCD POINT DE RÉFÉRENCE DU LASER LASER ALLUMÉ Mesures max. / min. SURFACE / VOLUME / THÉORÈME DE PYTHAGORE ÉTAT DES PILES HISTORIQUE DES RELEVÉS ERREUR MATÉRIELLE UNITÉ ANGLE AJOUTER / SOUSTRAIRE --.--- ° --.--- DESCRIPTION DE L’ÉCRAN 1 POINT DE RÉFÉRENCE DU LASE R 2 MODE...
  • Page 6 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Mise en marche et arrêt Appuyer de manière prolongée sur le bouton pour allumer l’appareil. L’appareil est alors en mode --.--- ° mesure unique, avec comme point de référence l’arrière de l’appareil. L’état des piles et l’indication de l’intensité du signal de réflexion du laser s’affichent comme indiqué...
  • Page 7 MESURES Mesure unique Lorsque l’instrument est allumé, une brève pression sur le bouton active le laser. 32.7 ° Viser la cible. Une nouvelle pression brève sur le bouton déclenche les mesures. 13.482 La distance et l’angle mesurés sont affichés à l’écran et enregistrés automatiquement.
  • Page 8 FONCTIONS Surface, Volume, Théorème de Pythagore Appuyer sur le bouton pour changer les fonctions de mesure, comme indiqué dans les figures FUNC ci-dessous ; sélectionner la fonction correspondante et commencer la mesure. --.--- ° --.--- ° --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- m²...
  • Page 9 FONCTION ICÔNES RÉSULTAT Mesure unique Mesure de la surface Mesure du volume Théorème de Pythagore1 avec angle Théorème de Pythagore1 sans angle Théorème de Pythagore2 avec angle* Théorème de Pythagore2 sans angle Théorème de Pythagore3 avec angle** Théorème de Pythagore3 sans angle * Pour la première mesure, maintenir l’instrument au-dessus du plan horizontal.
  • Page 10 FONCTIONS AJOUTER ET SOUSTRAIRE Appuyer sur pour allumer l’instrument. Appuyer à nouveau pour activer le laser et viser la cible, puis appuyer à nouveau pour déclencher la mesure, le résultat s’affiche. Appuyer sur le bouton et « + » s’affiche à l’écran, la précédente valeur mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran.
  • Page 11 DÉPANNAGE CODE DU CAUSE DU PROBLÈME SOLUTION MESSAGE Batterie trop faible Remplacer les piles Erreur de calcul Répéter la procédure Température trop élevée Refroidir l’appareil Température trop basse Réchauffer l’appareil Hors de portée Mesurer une cible à une distance comprise entre 0,05 et 50 m Signal reçu trop faible Utiliser l’installation cible Signal reçu trop fort...
  • Page 12 ENTRETIEN ET STOCKAGE Ranger l’outil dans un endroit sec et tempéré. En cas de non-utilisation prolongée, retirer les piles. Garder l’outil de mesure propre en permanence. Ne pas immerger l’outil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides. Essuyer les débris à l’aide d’un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solvants.
  • Page 13 En primer lugar, gracias por su elección del medidor de distancia láser portátil. Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de usuario antes de utilizar este producto; de lo contrario, podría provocar una radiación láser peligrosa y descargas eléctricas. La persona responsable del equipo deberá...
  • Page 14 Si el equipo se utilizara de una manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada por el equipo podría verse afectada negativamente. Este producto y, si fuera aplicable, los accesorios suministrados, también llevan la marca "CE" y, por lo tanto, cumplen las normas europeas armonizadas aplicables enumeradas en la Directiva sobre compatibilidad electromagnética EMC 2014/30/UE, la Directiva sobre restricción de sustancias peligrosas RoHS 2011/65/UE y (UE) 2015/863.
  • Page 15 INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. Según las cifras, retire la tapa del compartimento de las pilas 2. Instale las pilas con la polaridad correcta de acuerdo con las indicaciones de la tapa de las pilas 3. Cierre la tapa del compartimento de las pilas No mezcle pilas nuevas y usadas.
  • Page 16 INDICACIÓN DE ICONOS DE LA PANTALLA DE LCD PUNTO DE REFERENCIA LÁSER LUZ LÁSER ACTIVADA Medición Máx. / Mín. ÁREA / VOLUMEN / TEOREMA DE PITÁGORAS ESTADO DE LAS PILAS LECTURAS HISTÓRICAS ERROR DE HARDWARE UNIDAD ÁNGULO SUMAR / RESTAR --.--- °...
  • Page 17 FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO Encendido y apagado Realice una pulsación prolongada del botón para encender el aparato. El aparato se encontrará entonces --.--- ° en el modo de medición única, y el punto de referencia será la parte trasera del aparato. El estado de las pilas y la indicación de la intensidad de la señal de reflexión láser aparecen como se muestra en la siguiente figura.
  • Page 18 MEDICIÓN Medición en modo sencillo Cuando el instrumento esté encendido, la pulsación corta del botón activará brevemente el láser. 32.7 ° Apunte al objetivo. La pulsación corta del botón de nuevo activará las mediciones. 13.482 La distancia y el ángulo medidos se muestran en la pantalla y se registran automáticamente.
  • Page 19 FUNCIONES Área, Volumen, Teorema de Pitágoras Pulse el botón para cambiar las funciones de medición, respectivamente, según se muestra FUNC en las siguientes figuras; seleccione la función correspondiente e inicie la medición. --.--- ° --.--- ° --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- --.---...
  • Page 20 FUNCIÓN ICONOS RESULTADO medición sencilla medición de área medición de volumen teorema pitagórico1 con ángulo teorema pitagórico1 sin ángulo teorema pitagórico2 con ángulo* teorema pitagórico2 sin ángulo teorema pitagórico3 con ángulo** teorema pitagórico3 sin ángulo *La primera medición debe mantener el instrumento por encima del plano horizontal. La segunda medición debe mantener el instrumento por debajo del plano horizontal.
  • Page 21 FUNCIÓN MÁS Y MENOS Pulse y encienda el instrumento. Pulse de nuevo para activar el láser y apunte al objetivo; pulse de nuevo para activar la medición; se mostrará el resultado. Pulse y aparecerá "+" en la pantalla; el valor medido anteriormente aparecerá en la primera línea de la pantalla.
  • Page 22 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGO DE CAUSA SOLUCIÓN MENSAJE Pilas demasiado bajas Cambie las pilas Error de cálculo Repita el procedimiento Temperatura demasiado alta Refrigere el equipo Temperatura demasiado baja Caliente el equipo Fuera de rango Mida el objetivo dentro de una distancia de 0,05 a 50 m Señal recibida demasiado débil Utilice la planta objetivo...
  • Page 23 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Guarde la herramienta en un lugar seco y templado. Si no la fuera a utilizar durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas. Mantenga la herramienta de medición limpia en todo momento. No sumerja la herramienta de medición en agua u otros líquidos.
  • Page 24 Agradecemos a sua escolha do medidor de distância a laser portátil. Leia atentamente as instruções de segurança e o manual do utilizador antes de utilizar este produto, caso contrário pode provocar radiações laser perigosas e choques elétricos. A pessoa responsável pelo equipamento deve certificar-se de que todos os utilizadores compreendem e respeitam estas instruções.
  • Page 25 Se o equipamento for utilizado de uma forma não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ser prejudicada. Este produto e os acessórios fornecidos, se aplicável, também têm a marcação CE com "CE" e estão, portanto, em conformidade com as normas europeias harmonizadas aplicáveis listadas na Diretiva CEM 2014/30/UE e na Diretiva RoHS 2011/65/UE e (UE) 2015/863.
  • Page 26 INSTALAÇÃO DAS PILHAS 1. Conforme descrito nas figuras, retire a tampa do compartimento das pilhas 2. Insira as pilhas com a polaridade correta de acordo com as indicações da tampa da pilha 3. Feche a tampa do compartimento das pilhas Não misture pilhas novas e velhas, utilize apenas pilhas alcalinas ou pilhas recarregáveis Substitua as pilhas quando o símbolo piscar permanentemente...
  • Page 27 INDICAÇÃO DO ÍCONE LCD PONTO DE REFERÊNCIA DO LASER LUZ DE LASER LIGADA Medição máx. / mín. ÁREA / VOLUME / TEOREMA DE PITÁGORAS ESTADO DA BATERIA LEITURAS HISTÓRICAS ERRO DE HARDWARE UNIDADE ÂNGULO ADICIONAR / SUBTRAIR --.--- ° --.--- DESCRIÇÃO DO ECRÃ...
  • Page 28 FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO Ligar e desligar Pressione o botão de forma prolongada para ligar o aparelho. O aparelho passa então para o --.--- ° modo de medida única e tem a parte traseira do aparelho como ponto de referência. A indicação do estado da bateria e da intensidade do sinal de reflexão do laser é...
  • Page 29 MEDIÇÃO Medição de modo único Quando o instrumento está ligado, premir o botão brevemente ativa o laser. 32,7 ° Apontar para o alvo. Premir novamente o botão brevemente ativa as medições. 13.482 A distância e o ângulo medidos são apresentados no ecrã...
  • Page 30 FUNÇÕES Área, Volume, Teorema de Pitágoras Prima o botão para alterar as funções de medição, respetivamente, como indicado FUNC nas figuras abaixo; selecione a função correspondente e inicie a medição. --.--- ° --.--- ° --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- m²...
  • Page 31 FUNÇÃO ÍCONES RESULTADO único medição área medição volume medição Teorema de Pitágoras1 com ângulo Teorema de Pitágoras1 sem ângulo Teorema de Pitágora2 com ângulo* Teorema de Pitágoras2 sem ângulo Teorema de Pitágoras 3 com ângulo** Teorema de Pitágoras3 sem ângulo *A primeira medição deve manter o instrumento acima do plano horizontal.
  • Page 32 FUNÇÃO MAIS E MENOS Prima e ligue o instrumento. Prima novamente para ativar o laser e aponte para o alvo, prima novamente para ativar a medição, o resultado é apresentado. Prima o botão e "+" será apresentado no ecrã, o valor medido anteriormente será apresentado na primeira linha do ecrã.
  • Page 33 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CÓDIGO DA CAUSA SOLUÇÃO MENSAGEM Bateria fraca Substituir as pilhas Erro de cálculo Repetir o procedimento Temperatura demasiado Arrefecer o equipamento elevada Temperatura demasiado baixa Aquecer o equipamento Fora do intervalo Medir o alvo a uma distância de 0,05 a 50 m Sinal recebido demasiado fraco Utilizar planta-alvo...
  • Page 34 MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Guarde a ferramenta num local seco e ameno. Se não for utilizada durante um longo período de tempo, retire as pilhas. Mantenha a ferramenta de medição sempre limpa. Não mergulhe a ferramenta de medição em água ou noutros líquidos. Limpe a sujidade com um pano húmido e macio. Não utilize quaisquer produtos de limpeza ou solventes.
  • Page 35 Innanzitutto, grazie per aver scelto il misuratore di distanze laser portatile. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e il manuale d'uso; in caso contrario, si potrebbero subire pericolose radiazioni laser e scosse elettriche. Il responsabile dell’apparecchiatura deve assicurarsi che tutti gli utenti comprendano le presenti indicazioni, rispettandole.
  • Page 36 Se l'apparecchio viene utilizzato in modo diverso da quello specificato dal fabbricante, la protezione fornita dall'apparecchio stesso potrebbe essere compromessa Questo prodotto, ed eventualmente anche gli accessori in dotazione, è contrassegnato dal marchio "CE" ed è pertanto conforme agli standard europei armonizzati applicabili elencati nella Direttiva EMC 2014/30/UE, nonché...
  • Page 37 INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA 1. Rimuovere il coperchio del vano batteria seguendo le immagini 2. Inserire le batterie con la con la corretta polarità secondo le indicazioni riportate sul coperchio del vano batterie 3. Chiudere il coperchio del vano batterie Non mischiare batterie nuove e vecchie, utilizzare esclusivamente batterie alcaline o batterie ricaricabili Sostituire le batterie quando il simbolo lampeggia in modo permanente nel display...
  • Page 38 INDICAZIONE DELL'ICONA DISPLAY LCD PUNTO DI RIFERIMENTO LASER LUCE LASER ACCESA Misurazione Max/Min AREA/VOLUME/ MISURAZIONE PITAGORICA STATO DELLA BATTERIA CRONOLOGIA LETTURE ERRORE HARDWARE UNITÀ ANGOLO AGGIUNGERE/SOTTRARRE --.--- ° --.--- DESCRIZIONE DEL DISPLAY LCD 1 PUNTO DI RIFERIMENTO LASE R 2 MODALITÀ 3 CRONOLOGIA LETTURE 4 INDICATORE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA...
  • Page 39 FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIATURA Accensione e spegnimento Premere in continuo il pulsante per accendere l’apparecchio. L’apparecchio è quindi nella --.--- ° modalità misurazione unica, con il retro del dispositivo come punto di riferimento. Lo stato della batteria e l'indicazione dell'intensità della radiazione riflessa vengono visualizzati come mostrato nella seguente figura.
  • Page 40 MISURAZIONE Misurazione singola Quando lo strumento è acceso, premere il pulsante per attivare brevemente il laser. 32,7 ° Puntare verso il bersaglio. Premere ancora brevemente il pulsante attivare le misurazioni. 13,482 La distanza e l'angolo misurati vengono visualizzati sul display e registrati automaticamente. I risultati dei valori misurati possono essere aggiunti o sottratti premendo il pulsante Misurazione continua...
  • Page 41 FUNZIONI Area, volume, misurazione pitagorica Premere il pulsante per cambiare le funzioni di misurazione, come mostrato nelle FUNC seguenti figure; selezionare la funzione corrispondente e iniziare la misurazione. --.--- ° --.--- ° --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- m² FUNC --.--- °...
  • Page 42 FUNZIONE ICONE RISULTATO singolo misurazione area misurazione volume misurazione pitagorica teorema1 con angolo pitagorica teorema1 senza angolo pitagorica teorema2 con angolo* pitagorica teorema2 senza angolo pitagorica teorema3 con angolo** pitagorica teorema3 senza angolo *La prima misurazione deve mantenere lo strumento al di sopra del piano orizzontale. La seconda misurazione deve mantenere lo strumento al di sotto del piano orizzontale.
  • Page 43 FUNZIONE PIÙ E MENO Premere e accendere lo strumento. Premere di nuovo per attivare il laser e puntare verso il bersaglio; premere ancora per attivare la misurazione e visualizzare il risultato. Premere il pulsante e sul display apparirà "+"; il valore misurato precedentemente apparirà...
  • Page 44 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CODICE CAUSA SOLUZIONE MESSAGGIO Livello batteria troppo basso Sostituire le batterie Errore di calcolo Ripetere la procedura Temperatura troppo alta Lasciar raffreddare l’apparecchiatura Temperatura troppo bassa Tenere al caldo l’apparecchiatura Fuori portata Misurare l'obiettivo entro una distanza compresa tra 0,05 e 50 m Segnale ricevuto troppo debole Utilizzare la targhetta bersaglio...
  • Page 45 MANUTENZIONE E ASSISTENZA Conservare lo strumento in un luogo asciutto e temperato. Rimuovere le batterie se non vengono utilizzate per lungo tempo. Mantenere sempre pulito lo strumento di misura. Non immergere lo strumento di misura in acqua o altri liquidi. Pulire i detriti con panno umido e morbido. Non utilizzare detergenti o solventi.
  • Page 46 Κατ' αρχάς, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τον φορητό μετρητή απόστασης λέιζερ. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας και το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαφορετικά μπορεί να προκληθεί επικίνδυνη ακτινοβολία λέιζερ και ηλεκτροπληξία. Ο υπεύθυνος για τον εξοπλισμό πρέπει να διασφαλίζει ότι όλοι οι χρήστες κατανοούν αυτές τις οδηγίες και τις τηρούν. ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 47 Εάν ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται με τρόπο που δεν προδιαγράφεται από τον κατασκευαστή, η προστασία που παρέχει ο εξοπλισμός μπορεί να μειωθεί. Αυτό το προϊόν και –κατά περίπτωση– τα παρεχόμενα εξαρτήματα φέρουν σήμανση "CE" και συμμορφώνονται συνεπώς με τα ισχύοντα εναρμονισμένα ευρωπαϊκά...
  • Page 48 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1. Σύμφωνα με τις εικόνες, αφαιρέστε το καπάκι της θήκης μπαταριών. 2. Τοποθετήστε τις μπαταρίες με τη σωστή πολικότητα, σύμφωνα με τις ενδείξεις στο καπάκι της θήκης μπαταριών. 3. Κλείστε το καπάκι της θήκης μπαταριών. Μην αναμιγνύετε καινούργιες και παλιές μπαταρίες. Χρησιμοποιήστε μόνο αλκαλικές...
  • Page 49 ΕΝΔΕΙΞΗ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟΥ LCD ΣΗΜΕΙΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΛΕΪΖΕΡ ΦΩΣ ΛΕΪΖΕΡ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ Μέγ./Ελάχ. μέτρηση ΕΜΒΑΔΟΝ/ΟΓΚΟΣ/ ΠΥΘΑΓΟΡΕΙΟ ΘΕΩΡΗΜΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΤΙΜΕΣ ΙΣΤΟΡΙΚΟΥ ΣΦΑΛΜΑ ΥΛΙΚΟΥ ΜΟΝΑΔΑ ΓΩΝΙΑ ΠΡΟΣΘΕΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗ --.--- ° --.--- ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΟΘΟΝΗΣ 1 ΣΗΜΕΙΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΛΕΪΖΕΡ 2 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3 ΤΙΜΕΣ ΙΣΤΟΡΙΚΟΥ 4 ΕΝΔΕΙΞΗ ΣΤΑΘΜΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ 5 ΟΘΟΝΗ...
  • Page 50 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η συσκευή θα ενεργοποιηθεί τότε σε λειτουργία --.--- ° μεμονωμένης μέτρησης, με σημείο αναφοράς το πίσω μέρος της συσκευής. Η κατάσταση των μπαταριών και η ένδειξη έντασης του σήματος...
  • Page 51 ΜΕΤΡΗΣΗ Μονή μέτρηση Όταν το όργανο είναι ενεργοποιημένο, το στιγμιαίο πάτημα του κουμπιού ενεργοποιεί το λέιζερ. 32,7 ° Στοχεύστε στον στόχο. Πατώντας ξανά στιγμιαία το κουμπί ενεργοποιούνται οι μετρήσεις. 13,482 Η μετρούμενη απόσταση και η μετρούμενη γωνία εμφανίζονται στην οθόνη και καταγράφονται αυτόματα. Τα...
  • Page 52 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Εμβαδόν, όγκος, πυθαγόρειο θεώρημα Πατήστε το κουμπί για να αλλάξετε αναλόγως τις λειτουργίες μέτρησης, όπως φαίνεται στις παρακάτω FUNC εικόνες. Επιλέξτε την αντίστοιχη λειτουργία και ξεκινήστε τη μέτρηση. --.--- ° --.--- ° --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- m²...
  • Page 53 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ μονή μέτρηση εμβαδόν μέτρηση όγκος μέτρηση πυθαγόρειο θεώρημα 1 με γωνία πυθαγόρειο θεώρημα 1 χωρίς γωνία πυθαγόρειο θεώρημα 2 με γωνία* πυθαγόρειο θεώρημα 2 χωρίς γωνία πυθαγόρειο θεώρημα 3 με γωνία** πυθαγόρειο θεώρημα 3 χωρίς γωνία *Στην πρώτη μέτρηση πρέπει το όργανο να βρίσκεται πάνω από το οριζόντιο επίπεδο. Στη...
  • Page 54 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝ ΚΑΙ ΠΛΗΝ Πατήστε και ενεργοποιήστε το όργανο. Πατήστε ξανά για να ενεργοποιήσετε το λέιζερ και να στοχεύσετε τον στόχο. Πατήστε ξανά για να ενεργοποιήσετε τη μέτρηση. Το αποτέλεσμα εμφανίζεται. Πατήστε το κουμπί και η ένδειξη "+" θα εμφανιστεί στην οθόνη. Η προηγούμενη μετρούμενη τιμή θα εμφανιστεί...
  • Page 55 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΩΔΙΚΟΣ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ Πολύ χαμηλή στάθμη μπαταριών Αλλάξτε τις μπαταρίες Σφάλμα υπολογισμού Επαναλάβετε τη διαδικασία Πολύ υψηλή θερμοκρασία Κρυώστε τον εξοπλισμό Πολύ χαμηλή θερμοκρασία Θερμάνετε τον εξοπλισμό Εκτός εύρους Μετρήστε στόχο εντός της απόστασης από 0,05 έως 50m Το...
  • Page 56 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ Αποθηκεύστε το εργαλείο σε ξηρό και ελεγχόμενο μέρος. Εάν δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες. Διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρό. Μην βυθίζετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή άλλα υγρά. Σκουπίστε τυχόν ακαθαρσίες με ένα υγρό και μαλακό πανί. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή...
  • Page 57 Dziękujemy za wybór ręcznego dalmierza laserowego. Przed użyciem tego produktu należy dokładnie zapoznać się z zaleceniami bezpieczeństwa i instrukcją obsługi, w przeciwnym razie może dojść do niebezpiecznego promieniowania laserowego i porażenia prądem. Osoba odpowiedzialna za sprzęt musi się upewnić, że wszyscy użytkownicy rozumieją...
  • Page 58 Jeśli urządzenie jest używane w sposób nieprzewidziany przez producenta, ochrona zapewniana przez urządzenie może ulec pogorszeniu. Niniejszy produkt oraz – w stosownych przypadkach – dostarczone akcesoria mają oznaczenie „CE” i w związku z tym są zgodne z obowiązującymi zharmonizowanymi normami europejskimi wymienionymi w dyrektywie EMC 2014/30/UE, dyrektywie RoHS 2011/65/ UE i (UE) 2015/863.
  • Page 59 WKŁADANIE BATERII 1. Zgodnie z rysunkami należy zdjąć pokrywę komory baterii 2. Baterie należy wkładać z zachowaniem odpowiedniej biegunowości zgodnie z oznacze- niami na pokrywie baterii 3. Zamknąć pokrywę komory baterii Nie mieszać nowych i starych baterii, używać baterii alkalicznych lub tylko akumulatorów Baterie należy wymienić, gdy symbol ciągle miga na wyświetlaczu OPIS...
  • Page 60 WSKAZANIE IKONY NA WYŚWIETLACZU LCD LASEROWY PUNKT ODNIESIENIA WŁĄCZONE ŚWIATŁO LASERA Pomiar maks./min. POWIERZCHNIA / OBJĘTOŚĆ / TWIERDZENIE PITAGORASA STATUS BATERII ODCZYTY HISTORYCZNE BŁĄD SPRZĘTU JEDNOSTKA KĄT – DODAJ/ODEJMIJ --.--- ° --.--- OPIS EKRANU 1 PUNKT ODNIESIENIA LASERA 2 TRYB 3 ODCZYTY HISTORYCZNE 4 WSKAŹNIK POZIOMU BATERII 5 WYŚWIETLACZ...
  • Page 61 OBSŁUGA SPRZĘTU Włączanie i wyłączanie Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk . Urządzenie przejdzie --.--- ° wówczas w tryb pojedynczego pomiaru, przy czym punktem odniesienia będzie tylna część urządzenia. Wskazanie stanu baterii i intensywności sygnału odbicia lasera są wyświetlane w sposób pokazany na poniższym rysunku.
  • Page 62 POMIAR Pomiar w trybie pojedynczym Gdy przyrząd jest włączony, naciśnięcie przycisku 32,7 ° na krótko aktywuje laser. Należy namierzyć cel. Ponowne naciśnięcie przycisku na krótko uruchamia pomiary. 13 482 Zmierzona odległość i kąt są wyświetlane na ekranie i automatycznie rejestrowane. Wyniki wartości pomiarów można dodawać...
  • Page 63 FUNKCJE Powierzchnia, objętość, twierdzenie Pitagorasa Nacisnąć przycisk , aby zmienić funkcje pomiarowe, jak pokazano na poniższych rysunkach; FUNC wybrać odpowiednią funkcję i rozpocząć pomiar. --.--- ° --.--- ° --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- m² FUNC --.--- ° --.--- --.--- --.--- --.---...
  • Page 64 FUNKCJA IKONY WYNIK pojedynczy pomiar pomiar powierzchni pomiar objętości twierdzenie Pitagorasa 1 z kątem twierdzenie Pitagorasa 1 bez kąta twierdzenie Pitagorasa 2 z kątem* twierdzenie Pitagorasa 2 bez kąta twierdzenie Pitagorasa 3 z kątem** twierdzenie Pitagorasa 3 bez kąta * Podczas pierwszego pomiaru przyrząd musi znajdować się powyżej płaszczyzny poziomej. Podczas drugiego pomiaru przyrząd musi znajdować...
  • Page 65 FUNKCJA PLUS I MINUS Nacisnąć przycisk i włączyć przyrząd. Nacisnąć ponownie, aby aktywować laser i nakierować na cel, nacisnąć ponownie, aby uruchomić pomiar; wynik zostanie wyświetlony. Nacisnąć przycisk , na ekranie wyświetli się „+”, poprzednia zmierzona wartość pojawi się w pierwszym wierszu ekranu. --.--- --.--- --.---...
  • Page 66 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE WIADOMOŚCI Zbyt niski poziom baterii Wymienić baterie Błąd obliczeń Powtórzyć procedurę Zbyt wysoka temperatura Schłodzić urządzenie Zbyt niska temperatura Podgrzać urządzenie Poza zasięgiem Należy mierzyć cel w odległości od 0,05 do 50 m Odbierany sygnał jest zbyt słaby Użyć...
  • Page 67 KONSERWACJA I SERWIS Narzędzie należy przechowywać w suchym miejscu z możliwością regulacji temperatury. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. Narzędzie pomiarowe należy zawsze utrzymywać w czystości. Nie zanurzać narzędzia pomiarowego w wodzie ani innych płynach. Wytrzeć zanieczyszczenia wilgotną i miękką ściereczką.
  • Page 68 Перш за все, дякуємо вам за вибір ручного лазерного далекоміра. Будь ласка, уважно прочитайте інструкції з техніки безпеки та посібник користувача перед використанням цього виробу, інакше це може призвести до небезпечного лазерного випромінювання та ураження електричним струмом. Особа, відповідальна за обладнання, повинна...
  • Page 69 Якщо обладнання використовується у спосіб, не передбачений виробником, захист, що забезпечується обладнанням, може бути погіршений. Цей виріб, а також приладдя, що входять до комплекту постачання, мають маркування «CE» і, отже, відповідають застосовним гармонізованим європейським стандартам, переліченим у Директиві 2014/30/EU про електромагнітну сумісність (EMC) та у Директивах 2011/65/EU та...
  • Page 70 ВСТАНОВЛЕННЯ БАТАРЕЙОК 1. Відповідно до малюнків, зніміть кришку батарейного відсіку 2. Вставте батарейки з дотриманням полярності відповідно до вказівок на кришці батарейного відсіку 3. Закрийте кришку батарейного відсіку Не встановлюйте разом старі та нові батарейки, встановлюйте тільки лужні батарейки або акумуляторні батарейки Замініть...
  • Page 71 ІНДИКАЦІЯ СИМВОЛІВ НА РК-ДИСПЛЕЇ ЛАЗЕРНА ЕТАЛОННА ТОЧКА ЛАЗЕРНИЙ ПРОМІНЬ УВІМК Макс. / Мін. вимірювання ПЛОЩА / ОБ'ЄМ / ТЕОРЕМА ПІФАГОРА СТАН БАТАРЕЙОК ПОПЕРЕДНІ ВИМІРЮВАННЯ АПАРАТНА ПОМИЛКА ОДИНИЦЯ ВИМІРЮВАННЯ КУТ ДОДАТИ / ВІДНЯТИ --,--- ° --,--- ОПИС ДИСПЛЕЮ 1 ЛАЗЕРНА ЕТАЛОННА ТОЧК А 2 РЕЖИМ...
  • Page 72 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ОБЛАДНАННЯ Увімкнення та вимкнення --,--- ° --,--- Кнопка стирання CLEAR Щоб стерти останню команду або показання на дисплеї, натисніть кнопку Зміна еталона вимірювання За замовчуванням при включенні стандартним еталоном вимірювання є задня сторона пристрою. Тривале натискання на кнопку змінить еталонну точку вимірювання. --,--- °...
  • Page 73 ВИМІРЮВАННЯ Однократне вимірювання Коли пристрій увімкнено, натискання кнопки 32,7 ° короткочасно активує лазер. Націльте лазер на ціль. Натискання кнопки знову короткочасно активує вимірювання. 13,482 Виміряні відстань і кут відображаються на дисплеї та автоматично записуються. Результати вимірювань можна додавати або віднімати, натискаючи кнопку Безперервне...
  • Page 74 ФУНКЦІЇ Площа, об'єм, теорема Піфагора Натисніть кнопку , щоб відповідно змінити функції вимірювання, як показано на малюнках FUNC нижче; виберіть відповідну функцію та почніть вимірювання. --,--- ° --,--- ° --,--- --,--- --,--- --,--- --,--- --,--- --,--- m² FUNC --,--- ° --,--- --,--- --,---...
  • Page 75 ФУНКЦІЯ СИМВОЛИ РЕЗУЛЬТАТ однократне вимірювання вимірювання площі вимірювання об'єму теорема Піфагора 1 з кутом теорема Піфагора 1 без кута теорема Піфагора 2 з кутом* теорема Піфагора 2 без кута теорема Піфагора 3 з кутом** теорема Піфагора 3 без кута *Під час першого вимірювання пристрій повинен знаходитися над горизонтальною площиною.
  • Page 76 ФУНКЦІЯ ДОДАВАННЯ ТА ВІДНІМАННЯ Натисніть і увімкніть пристрій. Натисніть ще раз, щоб активувати лазер і навести його на ціль, натисніть ще раз, щоб запустити вимірювання, результат відобразиться на дисплеї. Натисніть кнопку і на дисплеї з'явиться «+», попереднє виміряне значення з'явиться в першому...
  • Page 77 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ КОД ПРИЧИНА РІШЕННЯ ПОВІДОМЛЕННЯ Занадто низький заряд Замініть батарейки батарейок Помилка розрахунку Повторіть процедуру Занадто висока температура Охолодіть пристрій Занадто низька температура Прогрійте пристрій Поза діапазоном Виміряйте ціль на відстані від 0,05 до 50 м Прийнятий сигнал занадто Використовуйте...
  • Page 78 ТЕХНІЧНЕ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Зберігайте інструмент у сухому та прохолодному місці. Якщо ви не використовуєте пристрій протягом тривалого часу, вийміть батарейки. Завжди тримайте вимірювальний інструмент чистим. Не занурюйте вимірювальний інструмент у воду або інші рідини. Витріть сміття вологою м'якою тканиною. Не використовуйте...
  • Page 79 În primul rând, vă mulțumim pentru că ați ales instrumentul manual de măsurare a distanței cu laser. Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de siguranță și manualul de utilizare înainte de a utiliza acest produs. În caz contrar, acesta poate provoca radiații laser periculoase și șoc electric.
  • Page 80 Dacă echipamentul este utilizat într-un mod nespecificat de producător, protecția furnizate de echipament poate fi afectată. Acest produs și, dacă este cazul, accesoriile furnizate sunt marcate CE cu marcajul „CE” și, prin urmare, respectă standardele europene armonizate aplicabile menționate în Directiva EMC 2014/30/UE, Directiva RoHS 2011/65/UE și (UE)2015/863.
  • Page 81 INSTALAREA BATERIILOR 1. Îndepărtați capacul compartimentului pentru baterii așa cum se arată în imagini 2. Introduceți bateriile cu polaritatea corectă, conform indicațiilor de pe capacul compartimentului pentru baterii 3. Închideți capacul compartimentului pentru baterii Nu combinați baterii noi și vechi, folosiți doar baterii alcaline sau acumulatori Înlocuiți bateriile când simbolul clipește permanent pe afișaj DESCRIERE...
  • Page 82 INDICAȚIE PICTOGRAMĂ LCD PUNCT DE REFERINȚĂ LASER LASER APRINS Măsurare max./min. SUPRAFAȚĂ/VOLUM/ TEOREMA LUI PITAGORA STARE BATERIE ÎNREGISTRĂRI ISTORICE EROARE HARDWARE UNITATE UNGHI ADUNARE/SCĂDERE --.--- ° --.--- DESCRIEREA ECRANULUI 1 PUNCT DE REFERINȚĂ LASER 2 MODE 3 ÎNREGISTRĂRI ISTORICE 4 INDICATOR NIVEL BATERIE 5 AFIȘAJ 6 ANGLE...
  • Page 83 FUNCȚIONARE ECHIPAMENT Pornire și oprire Apăsați prelung pe butonul de pornire - pentru a deschide aparatul. În acest mod --.--- ° aparatul este în mod măsurare unică, având ca punct de referință partea din spate a aparatului. Indicația privind starea bateriei și intensitatea semnalului de reflexie laser se afișează...
  • Page 84 MĂSURARE Mod cu măsurare unică Când instrumentul este pornit, apăsarea scurtă a butonului activează laserul. 32,7 ° Îndreptați spre țintă. Apăsarea din nou pentru scurt timp a butonului declanșează măsurările. 13,482 Distanța și unghiul măsurate sunt ambele afișate pe ecran și înregistrate automat. Valorile măsurate rezultate pot fi adăugate sau scăzute prin apăsarea butonului Măsurarea în mod continuu...
  • Page 85 FUNCȚII Suprafață, Volum, Teorema lui Pitagora Apăsați butonul pentru a schimba funcțiile de măsurare, așa cum se arată în figurile FUNC de mai jos, selectați funcția corespunzătoare și începeți măsurarea. --.--- ° --.--- ° --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- m²...
  • Page 86 FUNCȚIE PICTOGRAME REZULTAT măsurare unică a suprafeței unică volum unică teorema lui pitagora cu unghi teorema teorema1 fără unghi teorema teorema2 cu unghi* teorema teorema2 fără unghi teorema teorema3 cu unghi** teorema teorema3 fără unghi *La prima măsurare, instrumentul trebuie să fie menținut deasupra planului orizontal. La a doua măsurare, instrumentul trebuie să...
  • Page 87 FUNCȚIA PLUS ȘI MINUS Apăsați și porniți instrumentul. Apăsați din nou pentru a activa laserul și îndreptați spre țină, apăsați din nou pentru a declanșa măsurarea și apoi este afișat rezultatul. Apăsați butonul și „+” se va afișa pe ecran, valoarea măsurată anterior va apărea pe prima linie a ecranului.
  • Page 88 DEPANARE COD MESAJ CAUZĂ SOLUȚIE Nivelul bateriei este prea Schimbarea bateriilor scăzut Eroare de calcul Repetați procedura Temperatura este prea ridicată Răciți echipamentul Temperatura este prea scăzută Încălziți echipamentul În afara intervalului Măsurați ținta într-un interval de distanță între 0,05 și 50 m Semnalul primit este prea slab Utilizarea instalației țintă...
  • Page 89 ÎNTREȚINERE ȘI DEPANARE Depozitați instrumentul într-un loc uscat, la temperatură ambiantă. Dacă nu este utilizat pe perioade lungi, îndepărtați bateriile. Păstrați instrumentul de măsură curat în permanență. Nu cufundați instrumentul de măsură în apă sau alte lichide. Ștergeți resturile folosind o lavetă umedă și moale. Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți.
  • Page 90 First of all, thank you for your choice on the handheld laser distance meter. Please carefully read the safety instructions and the user manual before using this product, otherwise it may result in hazardous laser radiation and electric shock. The person responsible for the equipment must ensure that all users understand these directions and adhere to them.
  • Page 91 If the equipment is used In a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be Impaired. This product and - if applicable - the supplied accessories too are CE marked with «CE» and comply therefore with the applicable harmonized European standards listed under the EMC Directive 2014/30/EU, the RoHS Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863.
  • Page 92 BATTERY INSTALLATION 1. According to figures, remove battery compartment lid 2. Insert batteries with correct polarity according to battery lid indications 3. Close the battery compartment lid Please do not mix new and old batteries, Use alkaline batteries or rechargeable batteries only Please replace batteries when the symbol flashes permanently in the display DESCRIPTION...
  • Page 93 LCD ICON INDICATION LASER REFERENCE POINT LASER LIGHT ON Max. / Min. Measurement AREA / VOLUME / PYTHAGORAS THEOREM BATTERY STATUS HISTORICAL READINGS HARDWARE ERROR UNIT ANGLE ADD / SUBTRACT --.--- ° --.--- SCREEN DESCRIPTION 1 LASER REFERENCE POIN T 2 MODE 3 HISTORICAL READINGS 4 BATTERY LEVEL INDICATOR...
  • Page 94 EQUIPMENT OPERATION Switch on and off Press and hold the button to turn on the device. The device is then in single --.--- ° measurement mode, with the rear of the device as the reference point. The battery state and laser reflection signal intensity indication displays as shown in following figure.
  • Page 95 MEASUREMENT Single-mode Measurement When the instrument is switched on, pressing button briefly activates the laser. 32.7 ° Aim at the target. Pressing button again briefly triggers measurements. 13.482 Distance & angle measured are both diplayed on screen and automatically records. Measured values results can be added or subtracted by pressing the button.
  • Page 96 FUNCTIONS Area, Volume, Pythagoras Theorem Press button to change measurement functions, respectively, as shown in FUNC below figures; select corresponding function and begin the measurement. --.--- ° --.--- ° --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- --.--- m² FUNC --.--- ° --.--- --.--- --.---...
  • Page 97 FUNCTION ICONS RESULT single measurement area measurement volume measurement pythagorean theorem1 with angle pythagorean theorem1 without angle pythagorean theorem2 with angle* pythagorean theorem2 without angle pythagorean theorem3 with angle** pythagorean theorem3 without angle *The first measurement must keep the instrument above the horizontal plane. The second measurement must keep the instrument below the horizontal plane.
  • Page 98 PLUS AND MINUS FUNCTION Press and switch on the instrument. Press again to activate laser and aim the target, press again to trigger the measurement, the result is displayed. Press button, and "+" will display on the screen, the previous measured value will be appeared on the first line of the screen.
  • Page 99 TROUBLESHOOTING MESSAGE CAUSE SOLUTION CODE Battery too low Change batteries Calculation error Repeat procedure Temperature too high Cool down equipment Temperature too low Warm up equipment Out of range Please measure target with in distance of 0.05 to 50m Received signal too weak Use target plant Received signal too strong Use target plant...
  • Page 100 MAINTENANCE AND SERVICE Store the tool in a dry and tempered place. If not used for a long time, please remove the batteries. Keep the measuring tool clean at all times. Do not immerse the measuring tool in water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents.
  • Page 101 IT Raccolta Carta, verifica le disposizioni del tuo Comune. ** Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantia de 5 anos / Garanzia 5 Anni / Εγγύηση 5 ετών / Gwarancja 5-letnia / Гарантія 5 років / Garanţie 5 ani / 5-year guarantee Made in China 2024 Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin,...