Table des Matières
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
SYSTÈME D'ASPIRATION
SOUS VIDE
Traduction du manuel d'utilisation original
MODÈLES DE
SYSTÈME D'ASPIRATION SOUS VIDE
VSS
VSS-EDF
SVSS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Freund VSS

  • Page 1 MANUEL D‘UTILISATION SYSTÈME D’ASPIRATION MANUEL D‘UTILISATION SOUS VIDE Traduction du manuel d’utilisation original MODÈLES DE SYSTÈME D’ASPIRATION SOUS VIDE ■ VSS-EDF ■ SVSS ■...
  • Page 3: Mentions Légales

    Mentions légales Adresse postale FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY Téléphone +49 5251 1659-0 +49 5251 1659-75 E-mail mail@freund.eu Internet www.freund-germany.com Département +49 5251 1659-0 Ventes sales@freund.eu © FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG, 10.2023 La transmission et la duplication de ce document, ainsi que l’exploitation et la notification de...
  • Page 4: Table Des Matières

    2.8 Utilisation conforme ....................19 Description technique....................21 3.1 Composants des systèmes d'aspiration sous vide ..........21 3.2 Configuration des systèmes d'aspiration VSS............22 3.3 Plaque signalétique ....................24 3.4 Pompes à vide ...................... 25 3.4.1 Consignes de sécurité ..................25 3.4.2 Équipements de protection individuelle (EPI) ............
  • Page 5 3.9.1 Consignes de sécurité ..................40 3.9.2 Réglage de l'unité de maintenance ..............42 3.9.3 Maintenance et nettoyage ................. 42 3.10 Données techniques – poids total des systèmes VSS ........... 43 3.11 Dimensions des systèmes VSS ................43 3.12 Mesure de montage mural ..................45 3.13 Contenu de la livraison ..................
  • Page 6 7.1 Consignes de sécurité ..................65 7.2 Personal protective equipment ................66 7.3 Contrôle de sécurité quotidien ................66 7.4 Utilisation du VSS ....................67 7.4.1 Aspiration des résidus de la moelle épinière/pannes chez les porcs et les bovins ....................... 67 7.4.2 Aspiration de la moelle épinière des ovins et des caprins .........
  • Page 7 10.3.1 Pompe à vide ....................91 10.3.2 Générateur de vapeur ..................92 10.3.3 Pièce à main EDF ..................... 93 11 Élimination et recyclage....................94 11.1 Démontage et élimination de la machine .............. 94 11.2 Élimination des matériaux d’emballage ..............94 Système d'aspiration sous vide www.freund-germany.com...
  • Page 9: Propos Du Présent Manuel D'utilisation

    À propos du présent manuel d’utilisation 1 À propos du présent manuel d’utilisation Système d'aspiration sous vide est désigné sous le terme « machine » dans le présent manuel d'utilisation. Ce manuel d'utilisation a été rédigé de sorte à vous permettre de travailler rapidement et en toute sécurité...
  • Page 10: Conservation Du Manuel D'utilisation

    1.4 Manuels de montage et informations techniques Suite à l’achat d’un produit FREUND, vous obtenez accès à notre portail clients en ligne FREUND Assistance (FA). Sur le FA, vous trouverez la liste des pièces détachées disponibles pour votre produit. Vous pouvez aussi envoyer directement depuis le FA une demande de commande à...
  • Page 11: Avertissements

    À propos du présent manuel d’utilisation 1.5 Avertissements L’utilisation de la machine peut impliquer des risques liés à certaines situations ou à des comportements précis. Les avertissements figurent au début de chaque chapitre de ce manuel. Ce dernier indique aussi les phases de vie qui impliquent des risques de dommages corporels et matériels.
  • Page 12: Symboles De Sécurité

    Il est interdit d'utiliser un nettoyeur haute pression pour procéder au nettoyage de la machine. Cela pourrait endommager des éléments de la machine. Éviter le contact avec l’eau Lors du nettoyage éviter le contact direct de la machine avec l’eau. La machine n’est pas hermétique à l’eau. 12/94 www.freund-germany.com...
  • Page 13: Symboles

    À propos du présent manuel d’utilisation Symboles d'obligation Porter de gants de protection pour protéger les mains contre les frottements, écorchements et coupures ; • lors du remplacement ou de l’affûtage des outils de coupe ; • lors du nettoyage ; •...
  • Page 14 à l'approvisionnement de tension. Démontage de la machine ou du bloc Montage de la machine ou du bloc Le montage de la machine après la machine était démonté, Des pas de travail en sens inverse passent 14/94 www.freund-germany.com...
  • Page 15: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité 2 Pour votre sécurité Ce chapitre décrit les mesures et les dispositifs de sécurité. Il vous donne des informations sur tout ce qui concerne la sécurité liée à l'utilisation de la machine. Les consignes de sécurité ont pour but d’assurer la protection au travail et à...
  • Page 16: Sécurité Électrique Selon En 60204-1

    L’exploitant doit s'assurer de la présence d’issues de secours et de leur Issues de secours balisage. Il doit veiller à ce que ces issues ne soient pas bloquées et que rien n’entrave leur fonctionnement (par ex. que les portes des issues de secours s'ouvrent bien). 16/94 www.freund-germany.com...
  • Page 17: Obligations Du Personnel

    Pour votre sécurité L’exploitant doit s'assurer que le nettoyage des machines puisse être réalisé Nettoyage facilement et sans risque. Il doit mettre à disposition les détergents et procédures adaptés. L’exploitant doit veiller à ce que seules des machines en parfait état de Sécurité...
  • Page 18: Risque Résiduel

    Elle présente cependant certains dangers liés à sa construction. En voici quelques exemples:  Danger de mort lié à la présence d’éléments sous tension sur les machines électriques. 18/94 www.freund-germany.com...
  • Page 19: Utilisation Conforme

    Les risques résiduels peuvent être minimisés si vous observez les consignes de sécurité précédant les différents chapitres, ainsi que le manuel d’emploi en sa globalité. 2.8 Utilisation conforme L’installation VSS est utilisée dans la zone d’abattage des entreprises Système d'aspiration sous industrielles pour les travaux suivants : vide •...
  • Page 20 • la réalisation conforme des opérations de réparation et de maintenance, • le nettoyage régulier. Exclusion de La société FREUND Maschinenfabrik décline toute responsabilité pour les responsabilité dommages occasionnés par une utilisation non conforme. 20/94 www.freund-germany.com...
  • Page 21: Description Technique

    Description technique 3 Description technique Les systèmes VSS sont utilisés dans les zones d'abattage des entreprises industrielles. • Aspiration de la moelle épinière, du cerveau, des poumons, des restes de panne et de graisse. • Ablation hygiénique de la moelle épinière des bovins et des porcs •...
  • Page 22: Configuration Des Systèmes D'aspiration Vss

    Description technique 3.2 Configuration des systèmes d'aspiration VSS En plus de la version sur chariot, chaque système VSS peut également être monté au mur. Voir le chapitre Mesure de montage mural. Les figures suivantes montrent une structure possible des différents systèmes VSS avec les composants correspondants.
  • Page 23 Description technique VSS-EDF Fig. 3-2 VSS-EDF Position Désignation Réservoir à vide VT110 ou VT220 Conduite d'air comprimé Trajet à rouleaux pour équilibreur à ressort Unité de maintenance Équilibreur à ressort Pièce à main EDF Tuyau d'aspiration Bac de désinfection DES-B01 Chariot Système d'aspiration sous vide...
  • Page 24: Plaque Signalétique

    Pompe à vide VPSC300-2 avec filtre d'aspiration 3.3 Plaque signalétique Chaque composant d’un système VSS tel qu’un réservoir à vide, un chariot, etc. possède sa propre plaque signalétique. Les plaques signalétiques sont bien visibles sur le composant concerné. Elles contiennent toutes les informations importantes relatives au composant.
  • Page 25: Pompes À Vide

    Description technique Fig. 3-4 Plaque signalétique Position Explication Adresse de l’entreprise Type et désignation du système N° de commande de production Semaine de construction Année de construction 3.4 Pompes à vide Pompes Becker Veuillez respecter les instructions de montage, de mise en service et d'entretien contenues dans le manuel d'emploi ci-joint du fabricant de la pompe.
  • Page 26: Équipements De Protection Individuelle (Epi)

    Puissance du 0,55 7,5/9,0 3,0/3,6 moteur [kW] Tension [V] 230/400 2890/ Vitesse de 2800 1440 1440 1720 rotation [tr/min] 3500 Puissance d'aspiration 300/360 160/190 Pression finale <1 absolue [mbar] Indice de IP55 protection 26/94 www.freund-germany.com...
  • Page 27: Données Techniques Des Pompes À Vide Skv-Tec

    3.4.4 Données techniques des pompes à vide SKV-Tec Les fiches techniques des pompes à vide peuvent être consultées dans la zone de téléchargement du fabricant www.skv-tec.de/ sous le nom correspondant, par ex., SKV-ND-150-3-946. Voir dans le tableau ci-dessous. Désignation FREUND Désignation SKV-Tec VPSC150-3 SKV-ND-150-3-946 VPSC320-3...
  • Page 28: Générateur De Vapeur

    DIN VDE 1000 ou aux prescriptions locales et conformément aux conditions techniques de raccordement de l'exploitant du réseau ou à des prescriptions locales comparables. ➢ Seul des collaborateurs instruits et autorisés sont habilités à effectuer la mise en service de la machine. 28/94 www.freund-germany.com...
  • Page 29 Description technique Prudence ! Vapeur d’eau brûlante. La vapeur produite est brûlante à plus de 100 °C ! Risques d’ébouillantements. Une manipulation négligente peut provoquer des brûlures ! Les tuyaux et raccords de vapeur sont chauds ! ➢ Ne touchez pas les conduites de vapeur et les raccords.
  • Page 30: Données Techniques

    Pression d'épreuve de l'eau [bar] Pression de vidange de la valve de sécurité [bar] Pression de service max. [bar] Température de vapeur max. [°C] Tension de service [V] Fréquence [Hz] Courant nominal [A] Indice de protection IP 54 IP 54 30/94 www.freund-germany.com...
  • Page 31: Installation Électrique Et Mécanique

    Description technique Affichage de la pression de service Limiteur de température de fonctionnement (210 °C fixe) Indicateur de niveau d'eau min./max. Interrupteur de niveau de chauffage Commutateur de contrôle Bouton d’alimentation Fig. 3-5 Avant Sortie de vapeur ½" Étiquette Pressostat Vidange R ½"...
  • Page 32: Démarrage Et Mise Hors Service Du Générateur De Vapeur

    à une hauteur de 60 à 80 cm. • La console proposée par FREUND (n° d'art. : 166-109-006E) convient au montage sur le chariot FREUND (n° d'art. : 909-900-002) et au montage mural. 3.5.4 Démarrage et mise hors service du générateur de vapeur 1.
  • Page 33: Mesures Recommandées Pour Un Fonctionnement Sûr Du Générateur De Vapeur33

    Description technique 1. Interrupteur de niveau de chauffage (4) sur Arrêt. Mise hors service 2. Interrupteur de la commande (5) sur Arrêt. 3. interrupteur principal sur Arrêt. 4. Fermez l’entrée d’eau (15). 5. Fermez la sortie de vapeur (7). 6. Ouvrez complètement la vidange (10), videz-la sous pression et laissez- la ouverte jusqu'à...
  • Page 34: Séparateur Sc23

    à vide. Il récupère les matières débordantes du réservoir à vide. La dépression affichée sur le manomètre (EDF uniquement) doit être Manomètre comprise entre -0,6 et -1,0 bar pour garantir le fonctionnement de la pièce à main EDF. 1 manomètre Fig. 3-9 Séparateur avec manomètre 34/94 www.freund-germany.com...
  • Page 35: Réservoir À Vide

    Description technique • Protection anti- La boule flottante (1) située débordement dans le séparateur ferme l'entrée de la pompe à vide si le niveau de remplissage est trop élevé. Ainsi, aucun liquide ne peut pénétrer ni endommager la pompe. Après avoir vidé le séparateur, vérifiez le libre fonctionnement de la boule flottante.
  • Page 36 Fig. 3-11 Réservoir à vide VT110 VT220 VT330 Données techniques Volume [l] env. 61 env. 72 env. 83 Poids [kg] (134 livres) (159 livres) (183 livres) Dimensions [mm] 1260 1704 H2 (ouvert) 1360 1720 2166 Raccordement ID71 ID71 ID71 d'aspiration [mm] 36/94 www.freund-germany.com...
  • Page 37: Pièces À Main Des Systèmes D'aspiration Vss

    Fig. 3-12 Protection anti-débordement du réservoir à vide 3.8 Pièces à main des systèmes d'aspiration VSS 3.8.1 VSS-Standard Pour utiliser les pièces à main, un tuyau d'aspiration très flexible et résistant (n° d'art. : 100-035-056) est nécessaire. Il s'installe entre la pièce à...
  • Page 38: Pièce À Main Edf

    Fig. 3-13 Pièce à main EDF optimale améliore la qualité de coupe. • Puissant moteur à air comprimé intégré Caractéristiques • Couteaux trempés et rectifiés en acier inoxydable ** INOX / antirouille • Contamination réduite par rinçage interne 38/94 www.freund-germany.com...
  • Page 39: Pièce À Main Svss - Svh38A

    Description technique EDF64 EDF76 Données techniques Utilisation Ø couteau [mm] Poids [kg] Longueur totale [mm] Puissance du moteur [W] Entraînement pneumatique Pression de fonctionnement [bar] Consommation d'air [m³/min] 1,08 Vibration [m/s²] env. 2,78 3.8.3 Pièce à main SVSS - SVH38A Le SVH38A est utilisé...
  • Page 40: Unité De Maintenance

    L’unité de maintenance est sous pression pendant le fonctionnement ! L'ouverture du système sous pression peut provoquer des dommages à l'unité de maintenance et des blessures graves. ➢ Assurez-vous que l'unité de maintenance n'est plus sous pression avant de changer le filtre. 40/94 www.freund-germany.com...
  • Page 41 Sortie d’air comprimé Réglage de la quantité de gouttes Bouton de remplissage d'huile Cadenas Un kit de raccordement FREUND se compose d'une unité de Kit de raccordement maintenance, de l'unité de raccordement associée et de l'huile. Système d'aspiration sous vide 41/94...
  • Page 42: Réglage De L'unité De Maintenance

    ➢ N'utilisez pas de solvants ou de produits de nettoyage agressifs. Nettoyez les composants en polycarbonate uniquement avec un chiffon humide. Utilisez uniquement de l'eau et un nettoyant doux sans additifs chimiques. 42/94 www.freund-germany.com...
  • Page 43: Données Techniques - Poids Total Des Systèmes Vss

    Description technique 3.10 Données techniques – poids total des systèmes VSS Variantes Poids total* Données techniques VT110 + VP300 env. 310 kg VT110 + VP200 env. 267 kg VT220 + VP300 env. 325 kg VT220 + VP200 env. 278 kg VT330 + VP300 env.
  • Page 44 Description technique Fig. 3-16 Dimensions VSS Standard / VSS-EDF 44/94 www.freund-germany.com...
  • Page 45: Mesure De Montage Mural

    Description technique SVSS Fig. 3-17 Dimensions SVSS avec chariot 3.12 Mesure de montage mural Tous les systèmes VSS peuvent également être montés sur un mur soumis à des tests statiques. Système d'aspiration sous vide 45/94...
  • Page 46: Contenu De La Livraison

    Les instructions correspondantes figurent en annexe sous les rubriques : Schéma TIN-014394 SVSS VT110/VT220 TIN-014504 VSS VT330 TIN-014505 VSS VT110/VT220 TIN-014506 SVSS VT330 Fig. 3-18 Schéma de perçage VSS avec VT110 3.13 Contenu de la livraison Désignation VSS-Standard VSS-EDF SVSS Chariot (partie supérieure et En option En option En option inférieure/matériel de...
  • Page 47: Contenu De La Livraison Du Matériel D'exploitation

    EL35 Les numéros d'article des composants figurent dans les listes de pièces de rechange. Dans FREUND Assistance (FA), vous trouverez la liste des pièces détachées disponibles pour votre produit. Une demande de commande peut être envoyée directement à notre service client via FREUND Assistance.
  • Page 48 Description technique Les huiles pour pompes à vide recommandées par FREUND sont Huile de pompe à vide composées d'huiles minérales de haute qualité et d'un système d'additifs puissant. Elles ont été spécialement développées pour les pompes à vide à palettes avec des températures de compression élevées allant jusqu'à...
  • Page 49: Accessoires Optionnels

    Les machines d’un poids supérieur à 1,5 kg doivent être équipées d’un dispositif de suspension, afin de pouvoir être associés à un système d’équilibrage ou de contrepoids. Les équilibreurs à ressort FREUND ont été spécialement développés pour être utilisés dans l'industrie agroalimentaire pour la transformation des aliments.
  • Page 50: Chariot

    Le bac de désinfection DES-B01 (n° d'art.° 913-101-220) est un dispositif de nettoyage et de désinfection pour les couteaux et les pièces à main allant jusqu’à une longueur de lame maximale de 22 cm. 50/94 www.freund-germany.com...
  • Page 51: Affûteuse Edf

    Accessoires optionnels • Boîtier isolé à double paroi Fig. 4-2 DES-B01 DES-B01 Données techniques Poids [kg] env. 8 Dimensions [mm] (L x l x h) 200 x 180 x 410 Tension [V] Puissance de chauffe [W] 1000 Écoulement d'eau usée Ø [mm] Arrivée d'eau fraîche Ø...
  • Page 52: Générateur De Vapeur

    La console permet de fixer le générateur de vapeur au chariot ou à un mur. Les dimensions de la console sont parfaitement adaptées au chariot. • Acier inoxydable ** INOX / antirouille • 840 x 420 x 420 mm • Poids environ 20 kg Fig. 4-4 Console 52/94 www.freund-germany.com...
  • Page 53: Prise Murale

    Les machines/installations FREUND sont livrées sans prise. Vous pouvez éventuellement équiper votre machine/installation d'une prise murale. Pour connecter le système VSS, nous recommandons la prise murale MENNEKES TwinContact 3331 CEE 400V, 32A, 5 broches. Classe de protection : IP 44.
  • Page 54: Transport Et Stockage

    Transport et stockage 5 Transport et stockage Les machines FREUND sont préparées pour le transport par camion, train, avion ou bateau. L’expédition s’effectue sous la forme d'un ou de plusieurs colis. Avant l’expédition, la machine a été soigneusement contrôlée et soumise Course d’essai...
  • Page 55: Déballage De La Machine

    Transport et stockage ➢ Utilisez uniquement des moyens de transport et des outils de levage dont la capacité correspond au poids de la machine. Les moyens et outils de transport visés sont, entre autres, les grues et les chariots élévateurs. Le poids de la machine est indiqué au  chapitre Données techniques.
  • Page 56: Stockage De La Machine

    Stockez la machine uniquement dans des locaux secs et à l’abri du gel. ➢ Rangez la machine uniquement lorsqu'elle est sèche. ➢ Entreposez la machine de manière à éviter tout dommage. ➢ Protégez la machine de la corrosion. 56/94 www.freund-germany.com...
  • Page 57: Montage Et Mise En Service

    6 Montage et mise en service L’intégration et le raccordement de la machine sont effectués par l’exploitant. FREUND Maschinenfabrik ne pourra pas être tenue pour responsable des dommages découlant d'un raccordement ou d'une manipulation non- conforme. 6.1 Consignes de sécurité...
  • Page 58: Équipement De Protection Individuelle

    Le système a été conçu pour être installé sur un mur suffisamment porteur. • Lors du montage mural de la machine VSS, veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace entre la pompe à vide et le réservoir à vide pour placer un conteneur pour vider le réservoir à vide.
  • Page 59: Montage De Pompes À Vide

    Montage et mise en service murs adjacents dans l'espace libre soit d'au moins 10 cm. • Le flux d’air de refroidissement ne doit pas être obstrué. La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C. • Montez la pompe à vide sur un socle ou sur un chariot. •...
  • Page 60: Construction Du Système Vss

    Montage et mise en service 6.5 Construction du système VSS 6.5.1 Chariot Le montage des systèmes VSS (SVSS et EDF) suit toujours la même procédure, tant dans la variante chariot que dans la variante montage mural. Les instructions correspondantes figurent en annexe sous le titre TIN- 014438.
  • Page 61: Construction Du Système Svss

    Montage et mise en service 6.6 Construction du système SVSS 6.6.1 Chariot Le montage du système SVSS (VSS et EDF) suit toujours la même procédure, tant dans la variante chariot que dans la variante montage mural. Les instructions correspondantes figurent en annexe sous le titre TIN- 014438.
  • Page 62: Montage Vss-Edf

    électrique. Le schéma électrique correspondant pour la commande de sécurité se trouve dans FREUND Assistance (FA) sous le numéro de série de votre système. Les informations pertinentes se trouvent en annexe sous les rubriques TIN-014438 (montage chariot) et TIN-0143394 (montage mural).
  • Page 63: Mise En Service Du Système

    Montage et mise en service 1. Connectez le séparateur et le réservoir à vide avec le tuyau de la Raccords de tuyau VSS-EDF pompe à vide (1) VPSL76. 2. Connectez le séparateur et le réservoir à vide avec le tuyau de la pompe à...
  • Page 64: Essai Vss-Edf

    Montage et mise en service 6.7.2 Essai VSS-EDF Vérifiez que la pièce à main et la pompe à vide sont opérationnelles. Vous trouverez les informations nécessaires dans le manuel d’emploi correspondant. 1. Vérifiez la pression négative sur le Séparateur séparateur.
  • Page 65: Utilisation

    Utilisation 7 Utilisation 7.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Lames de scie et couteaux en rotation. Risque d’entraînement des vêtements, cheveux longs et bijoux. ➢ Portez uniquement des vêtements près du corps. ➢ Ne portez pas de bijoux pendant le travail. ➢...
  • Page 66: Personal Protective Equipment

    7.2 Personal protective equipment 7.3 Contrôle de sécurité quotidien Les systèmes VSS doivent être vérifiés quotidiennement avant le début des travaux pour garantir qu’ils fonctionnent correctement et comme prévu. Utilisez uniquement des machines au fonctionnement sans défauts et exploitables.
  • Page 67: Utilisation Du Vss

    Utilisation 7.4 Utilisation du VSS 7.4.1 Aspiration des résidus de la moelle épinière/pannes chez les porcs et les bovins 1. Placez la pièce à main de votre choix à l'extrémité supérieure du canal rachidien. Fig. 7-1 Pièce à main VH38B 2.
  • Page 68: Utilisation Du Vss-Edf

    Utilisation 7.5 Utilisation du VSS-EDF 7.5.1 Travailler avec VSS-EDF 1. Tournez l'interrupteur principal de la commande de sécurité su « I ON ». La pompe à vide démarre. Fig. 7-3 Interrupteur principal 2. Connectez l'air comprimé (2). 3. Tirez lentement la gâchette à...
  • Page 69: Utilisation Du Système Svss

    Utilisation 1. Insérez la pièce à main EDF dans l'ouverture du bac de désinfection. 2. Appuyez et tirez simultanément sur le levier de chasse d'eau (1) et la gâchette à vide. Tenez la pièce à main avec les deux mains (poignée à...
  • Page 70: Travailler Avec La Pièce À Main

    Fig. 7-9 Pièce à main SVH38A 2. Pendant le travail avec la pièce à main, vérifiez régulièrement le niveau de remplissage du réservoir à vide et du séparateur. 3. Nettoyez régulièrement la pièce à main pendant le travail. 70/94 www.freund-germany.com...
  • Page 71: Désactiver Svss

    Utilisation 7.6.2 Désactiver SVSS 1. Appuyez sur le bouton rouge (1) « O ». La pompe continuera à fonctionner pendant environ 15 minutes après l'arrêt pour éliminer les résidus de condensat du système. La pompe s’éteint alors automatiquement. Fig. 7-10 Commande de sécurité SVSS 2.
  • Page 72: Vidage Du Séparateur

    1. Aspirez de l'eau chaude avec la pièce à main. L'eau chaude rince alors la pièce à main et son tuyau et dirige l'eau VSS-EDF, SVSS vers le réservoir à vide. 2. Rincez la pièce à main et le tuyau de la pièce à main pendant au moins 1 minute.
  • Page 73: Consignes De Sécurité

    Portez votre équipement de protection individuelle. Le générateur de vapeur doit être vidé sous pression de travail une fois Intervalle de vide par semaine ou à chaque arrêt. FREUND Maschinenfabrik GmbH recommande de vider le générateur de vapeur quotidiennement. Système d'aspiration sous vide 73/94...
  • Page 74 3. Le contenu du générateur de vapeur est vidé dans le récipient de purge. 4. Après la vidange, fermez la canalisation de vidange et sécurisez-la avec un cadenas. 5. Changez le récipient de purge. Fig. 7-12 Arrière du générateur de vapeur 74/94 www.freund-germany.com...
  • Page 75: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection 8 Nettoyage et désinfection Le nettoyage a pour objectif d’éliminer les particules de saleté, de viande, de graisse et le sang séché présentes sur la machine. Une fois le nettoyage terminé, toutes les surfaces doivent avoir être propres. Pour des raisons d'hygiène, il est impératif de nettoyer la machine tous les jours, en fin de poste.
  • Page 76: Équipement De Protection Individuelle

    ➢ N’utilisez pas de nettoyeur à haute pression. ➢ Travaillez uniquement avec des pressions ≤ 6 bar. Étapes de travail Détergent et désinfectant Accessoires requis Nettoyage préliminaire Élimination des résidus de Eau potable Grattoir en plastique, spatule en produit plastique, brosse 76/94 www.freund-germany.com...
  • Page 77 Nettoyage et désinfection Étapes de travail Détergent et désinfectant Accessoires requis Élimination des petites Grattoir en plastique, brosse, le Eau potable particules cas échéant lave-vaisselle Rinçage intermédiaire Eau potable, max. 60°C en fonction du point de dissolution de la graisse, nettoyeur basse pression, pulvérisateur manuel Nettoyage principal 2 –...
  • Page 78 Retirer tous les résidus de désinfectant. 11. Replacer les pièces qui avaient été retirées de la machine. 12. Laisser les surfaces de la machine sécher à l’air libre. 78/94 www.freund-germany.com...
  • Page 79: Maintenance Et Réparation

    Ventes. Vous trouverez nos coordonnées de contact (adresse et numéro de téléphone) dans les mentions légales. Utilisez uniquement des pièces détachées originales ou recommandées par FREUND Maschinenfabrik. 9.1 Consignes de sécurité DANGER ! Des parties de la machine sont sous tension.
  • Page 80: Équipement De Protection Individuelle

    à la norme DIN VDE 0701-0702/EN 60204-1. L’inspection électrique doit être réalisée par un électricien spécialisé au sens de l’ordonnance sur l’assurance-accidents sur les installations et les moyens d’exploitation électriques ou par un électrotechnicien. 80/94 www.freund-germany.com...
  • Page 81: Lubrifiants Recommandés

    (adresse et numéro de téléphone) dans les mentions légales. 9.4 Lubrifiants recommandés Pour la relubrification de la machine, nous proposons les lubrifiants recommandés par FREUND dans les conditionnements suivants : Emballage de vente N° d'article Pompe à graisse...
  • Page 82: Plan De Maintenance Général

    9.7 Entretien de la pièce à main EDF Le manuel d'emploi de la pièce à main EDF doit être lu et compris entièrement avant de commencer à travailler sur la pièce à main. Les instructions contenues dans le manuel d'emploi doivent être respectées. 82/94 www.freund-germany.com...
  • Page 83: Lubrification De La Pièce À Main Edf

    9.7.1 Lubrification de la pièce à main EDF Pour lubrifier la pièce à main, utilisez exclusivement des lubrifiants recommandés par FREUND. Voir le chapitre Lubrifiants recommandés . Lubrifiez la pièce à main au moins quatre fois par jour. 1. À l'aide de la pompe à...
  • Page 84: Affûtage Du Cylindre De Coupe

    VPSC300-2. Consulter le manuel Nettoyer les surfaces 1 fois par mois d'emploi du fabricant de la (pompe à vide) pompe. Nettoyage des électrodes Consulter le manuel de niveau d’eau d'emploi du fabricant de l’appareil. (générateur de vapeur) 84/94 www.freund-germany.com...
  • Page 85: Entretien Des Pompes À Vide

    Fiche de données de sécurité de sécurité. Le service clientèle FREUND se fera un plaisir de répondre à vos questions sur la pompe à vide. L’adresse et le numéro de téléphone figurent dans les mentions légales. Voir chapitre Mentions légales.
  • Page 86: Remplacement Du Déshuileur

    4. Séchez le boîtier du filtre de l'intérieur. 5. Replacez le filtre dans le boîtier du filtre. 6. Fermez le couvercle du boîtier du filtre. 9.9.3 Nettoyage du silencieux (VP020) Nettoyez régulièrement le silencieux de la VP020. 86/94 www.freund-germany.com...
  • Page 87: Nettoyage Du Séparateur Grossier (Vp100)

    Maintenance et réparation 1. Dévissez le silencieux (1). 2. Soufflez le silencieux avec de l'air comprimé. 3. Réinstallez le silencieux. Fig. 9-7 Silencieux VP020 9.9.4 Nettoyage du séparateur grossier (VP100) Nettoyez le séparateur grossier environ toutes les 5 000 heures de Intervalle de nettoyage fonctionnement.
  • Page 88: Entretien Du Compresseur À Canal Latéral Skv-Tec

    Consulter le manuel Vérifier les joints de la 1 fois par an d'emploi du fabricant de la pompe à vide pompe. 9.9.7 Entretien du compresseur à canal latéral SKV-Tec Désignation Désignation FREUND Désignation SKV-Tec VPSC150-3 SKV-ND-150-3-946 VPSC320-3 SKV-ND-320-3-836 (IE2) VPSC520-3 SKV-ND-520-3-836 (IE2) Pour plus d’informations sur l’entretien des pompes à...
  • Page 89: Recherche Et Résolution Des Pannes

    Recherche et résolution des pannes 10 Recherche et résolution des pannes Ce chapitre vous permet de rechercher les causes et les solutions aux erreurs/pannes éventuelles qui pourraient se présenter lors de l'utilisation de la machine. Si l’erreur/la panne que vous rencontrez avec votre machine n’est pas reprise dans le tableau ci-après, contactez notre département Ventes.
  • Page 90: Équipement De Protection Individuelle

    Faites vérifier le fusible et le Fusible coupé. raccordement du moteur par un électricien qualifié. Faites vérifier l’alimentation Le système ne fonctionne électrique par un électricien pas. qualifié. Pas d’électricité. Faites vérifier les câbles de connexion par un électricien qualifié. 90/94 www.freund-germany.com...
  • Page 91: Pompe À Vide

    Recherche et résolution des pannes 10.3.1 Pompe à vide Défaillance Cause possible Mesure corrective Faites contrôler le fusible et Fusible coupé. le raccordement du moteur par un électricien qualifié. Faites vérifier les câbles de Pas d’électricité. connexion par un électricien qualifié.
  • Page 92: Générateur De Vapeur

    Mesure corrective Ne bloquez pas la soupape de sécurité. Ne bloquez pas les Surpression. Mauvaise utilisation. contacteurs de chauffage! Ne bloquez pas le pressostat. Ne court-circuitez pas le Température trop élevée. Mauvaise utilisation. limiteur de température de fonctionnement. 92/94 www.freund-germany.com...
  • Page 93: Pièce À Main Edf

    Recherche et résolution des pannes Défaillance Cause possible Mesure corrective Voir les instructions La pression est trop forte. d'utilisation du fabricant. Contrôlez le réglage du La température est trop limiteur de température de forte. fonctionnement. Ne manipulez pas les composants électroniques Le niveau d'eau est trop bas Le générateur de vapeur ne du niveau d’eau...
  • Page 94: Élimination Et Recyclage

    Recyclez les différents matériaux individuellement. Déposez les déchets spéciaux dans une décharge locale. 11.2 Élimination des matériaux d’emballage Tous les matériaux d’emballage utilisés par FREUND Maschinenfabrik sont écologiques et réutilisables. Les matériaux d’emballage peuvent être jetés sans risque (collecte de déchets normale ou déchetterie).
  • Page 95: Technical Information

    Technische Information / Technical Information · · FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY · · Fon: +49 (5251) 1659-0 Fax: +49 (5251) 1659-77 mail@freund-germany.com www.freund-germany.com...
  • Page 96 Technische Information / Technical Information · · FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY · · Fon: +49 (5251) 1659-0 Fax: +49 (5251) 1659-77 mail@freund-germany.com www.freund-germany.com...
  • Page 97 Technische Information / Technical Information · · FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY · · Fon: +49 (5251) 1659-0 Fax: +49 (5251) 1659-77 mail@freund-germany.com www.freund-germany.com...
  • Page 98 Technische Information / Technical Information · · FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY · · Fon: +49 (5251) 1659-0 Fax: +49 (5251) 1659-77 mail@freund-germany.com www.freund-germany.com...
  • Page 99 Technische Information / Technical Information · · FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY · · Fon: +49 (5251) 1659-0 Fax: +49 (5251) 1659-77 mail@freund-germany.com www.freund-germany.com...
  • Page 100 Technische Information / Technical Information · · FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY · · Fon: +49 (5251) 1659-0 Fax: +49 (5251) 1659-77 mail@freund-germany.com www.freund-germany.com...
  • Page 101 Technische Information / Technical Information · · FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY · · Fon: +49 (5251) 1659-0 Fax: +49 (5251) 1659-77 mail@freund-germany.com www.freund-germany.com...
  • Page 102 Technische Information / Technical Information · · FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY · · Fon: +49 (5251) 1659-0 Fax: +49 (5251) 1659-77 mail@freund-germany.com www.freund-germany.com...
  • Page 103 Technische Information / Technical Information · · FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY · · Fon: +49 (5251) 1659-0 Fax: +49 (5251) 1659-77 mail@freund-germany.com www.freund-germany.com...
  • Page 104 Technische Information / Technical Information · · FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY · · Fon: +49 (5251) 1659-0 Fax: +49 (5251) 1659-77 mail@freund-germany.com www.freund-germany.com...
  • Page 105 Technische Information / Technical Information · · FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY · · Fon: +49 (5251) 1659-0 Fax: +49 (5251) 1659-77 mail@freund-germany.com www.freund-germany.com...
  • Page 106 Technische Information / Technical Information · · FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY · · Fon: +49 (5251) 1659-0 Fax: +49 (5251) 1659-77 mail@freund-germany.com www.freund-germany.com...
  • Page 107 Technische Information / Technical Information · · FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY · · Fon: +49 (5251) 1659-0 Fax: +49 (5251) 1659-77 mail@freund-germany.com www.freund-germany.com...
  • Page 108 Technische Information / Technical Information · · FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY · · Fon: +49 (5251) 1659-0 Fax: +49 (5251) 1659-77 mail@freund-germany.com www.freund-germany.com...
  • Page 109 Technische Information / Technical Information · · FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY · · Fon: +49 (5251) 1659-0 Fax: +49 (5251) 1659-77 mail@freund-germany.com www.freund-germany.com...
  • Page 110 Technische Information / Technical Information · · FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY · · Fon: +49 (5251) 1659-0 Fax: +49 (5251) 1659-77 mail@freund-germany.com www.freund-germany.com...
  • Page 111 Technical Information Technische Information / TIN-100-013 TIN-011990 001 FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG • Schulze-Delitzsch-Str.38 • D-33100 Paderborn Fon: +49 (5251) 16590 • Fax: +49 (5251) 1659-77 • www.freund-germany.com • mail@freund.eu...
  • Page 112 Technical Information Technische Information / TIN-100-013 TIN-011990 001 FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG • Schulze-Delitzsch-Str.38 • D-33100 Paderborn Fon: +49 (5251) 16590 • Fax: +49 (5251) 1659-77 • www.freund-germany.com • mail@freund.eu...
  • Page 113 Technical Information Technische Information / TIN-100-013 TIN-011990 001 FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG • Schulze-Delitzsch-Str.38 • D-33100 Paderborn Fon: +49 (5251) 16590 • Fax: +49 (5251) 1659-77 • www.freund-germany.com • mail@freund.eu...
  • Page 114 Technical Information Technische Information / TIN-100-013 TIN-011990 001 FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG • Schulze-Delitzsch-Str.38 • D-33100 Paderborn Fon: +49 (5251) 16590 • Fax: +49 (5251) 1659-77 • www.freund-germany.com • mail@freund.eu...
  • Page 115 Technische Information / Technical Information Erklärung der Symbole siehe Betriebsanleitung Kap.1 / Explanations of symbols see operating manual chp. 1 Demontage Montage Betriebsanleitung beachten Montageanleitung Werkzeugsatz Disassembly Assembly Pay attention to operating Assembly instructions Toolkit manual www.freund-germany.com...
  • Page 116: Déclaration De Conformité Des Matériaux

    Schulze-Delitzsch-Str. 38 33100 Paderborn, GERMANY La société FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG confirme par la présente que les objets et leurs matériaux qui, dans le cadre d'une utilisation conforme, entrent en contact avec des denrées alimentaires, sont conformes aux exigences générales suivantes: •...
  • Page 117: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE au sens de la directive européenne Machines 2006/42/CE, annexe II, n° 1 A. FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 Fabricant 33100 Paderborn, GERMANY FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Responsable de la Schulze-Delitzsch-Str. 38...
  • Page 118 Déclaration de conformité UE au sens de la directive européenne Machines 2006/42/CE, annexe II, n° 1 A. FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 Fabricant 33100 Paderborn, GERMANY FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Responsable de la Schulze-Delitzsch-Str. 38...

Ce manuel est également adapté pour:

Vss-edfSvss

Table des Matières